Ответы на олимпиадные задания по литературе за 7 кл.

“На севере диком стоит одиноко…” является переводом стихотворения Гейне “Ein Fichtenbaum steht einsam” из отдела “Лирическое интермеццо” “Книги песен”.

Первоначальная редакция перевода ближе к подлиннику и значительно отличается от окончательного текста:

На хладной и голой вершине

Стоит одиноко сосна.

И дремлет… под снегом сыпучим,

Качаяся, дремлет она.

Ей снится прекрасная пальма

В далёкой восточной земле,

Растущая тихо и грустно

На жаркой песчаной скале.

И. Розанов заметил: “Добавлением слов “качаясь” и “сыпучим” гейневский пейзаж делается более динамичным…. У Гейне не было определения к слову “пальма” –“прекрасная”, не сказано было, что она “грустна” и что “утёс” “горюч”, не было “пустыни”.

Н. Шанский писал: “Номинативная лексика стихотворения целиком состоит из существительных, обозначающих природные явления, конкретные предметы и место действия (север, вершина, сосна, снег, риза, пустыня, край, солнце, восход, утёс, пальма)”. Но пейзажи – лишь форма выражения безысходного человеческого одиночества в неблагоприятной среде. Сон о юге и пальме снится сосне – северянке; Россия в поэзии традиционно обозначалась как “Север”. “Юг” здесь, безусловно, не просто географическое понятие, а символ чего-то далёкого, тёплого и прекрасного. Кроме

того, в своём переводе Лермонтов допустил одно очень существенное отступление от подлинника. Он не принял во внимание существующих для Гейне родовых различий: в немецком языке “сосна” (em Fichenbaum) – мужского рода, а “пальма” (eine Palme) – женского.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

У Лермонтова оба персонажа стихотворения оказываются одного грамматического рода – женского. Вследствие этого стихотворение приобрело более общий смысл, чем оригинал.

Вместо мотива любовного томления появляется мотив человеческой разобщенности и вечного одиночества.

       У Гейне это стихотворение о любви, но Лермонтов не стал искать приблизительный “мужской” аналог, тема превратилась в гораздо более широкую, универсальную. Род не имеет значения. Здесь показана не невозможность встречи двух влюблённых, а акцент делается именно на невозможности слияния родственных душ. У Лермонтова, в отличие

от Гейне, получилось не стихотворение о судьбе двух любящих существ, которым не суждено встретиться,- а в основе стихотворения лежит мысль об одиночестве.

В стихотворении Лермонтова «На севере диком стоит одиноко»  две строфы и два поэтических мира. Первый мир — реальный, мир, в котором сосна « стоит одиноко », второй —  мир мечты, мир, который « снится ей». Первая строфа говорит о реальной картине: сосна, замерзающая « на голой вершине », « на севере диком ». Вторая картина — сон сосны. Пальма существует в воображении, сне, мечте сосны. Пальма,  которая снится сосне, похожа на нее; она так же несчастлива на своем юге, как сосна на своем севере.  Основная мысль стихотворения «На севере диком…» – это тоска человека, вызванная одиночеством. Первая картина стихотворения – сосна, стоящая на голой вершине. Слово «одиноко» выделено тем, что стоит в конце строфы, на него падает смысловое ударение, с этой же целью выделения в предложении допущена инверсия – носитель состояния называется после того, как названо само состояние. Мотив одиночества, сна, заторможенности чувств, вынужденного отшельничества усиливается сравнением снежного одеяния сосны с ризой. Вторая картина – прекрасная пальма, снящаяся сосне. Она также одинока, несмотря на то, что растет не в холодной, заснеженной стране, а «в том крае, где солнца восход». Эти, на первый взгляд, контрастные картины оказываются связанными мотивом одиночества и передают идею того, что нет ничего страшнее для человека, чем отсутствие рядом друга, любимого

Стихотворение грустное, возникает ощущение пустоты, щемящее чувство одиночества пронизывает всё стихотворение, слышится мечта о далёкой родной душе, тоже одинокой.

Дикий север, одиноко, голая вершина, одна и грустна, утёс горючий - все эти слова удивительно точно помогают передать настроение печали, грусти, потому что всё это образные средства языка.

В стихотворении есть эпитеты, усиливающие мотив одиночества, обречённости, страдания: на севере диком, на голой вершине, на утёсе горючем.

Одета, как ризой - сравнение в этом стихотворении.

Риза — верхняя одежда священника, богато украшенная, надеваемая во время богослужения.

Сосна торжественна, красива, “богата”, но это не даёт ей счастья, ведь она одна, одинока...

Лермонтов о сосне говорит как о живом существе. Сосна дремлет, сосне снится... Это - олицетворение. Лермонтов очеловечивает сосну.

Мы понимаем, что не только о сосне говорится в этом стихотворении, а вообще о человеке, об одиноком человеке.

Эта же тема одиночества развивается и в другом аллегорическом стихотворении - “Утёс”. Здесь уже другая “пустыня”. Южные пески здесь ни при чём, это просто пустынное место, где никого нет. Поэтому так дорого “утёсу - великану” непродолжительное посещение тучки, умчавшейся от него поутру, “по лазури весело играя”. Одинокому утёсу после этого вдвойне невесело. “Влажный след в морщине старого утёса” – деталь конкретная, не

романтическая, а реалистическая: в расселине осталась с ночи влага.

Одиночество (слово “одиноко” выделено стихотворным переносом, паузой) так велико и тягостно, что даже камень может заплакать. Этот ведущий мотив прочитывается одновременно в двух планах: как неразделённость любви и как непрочность человеческих связей вообще.

В стихотворении «Утес» мы находим также два лирических героя. Один – беззаботная золотая тучка, метафора человека‑мотылька, которого ничего нигде не держит, да и спрос с него не велик. Эта беззаботность предается отнесением к тучке слов, передающих быстрые действия: «умчалась», «весело играя», упоминанием небесной лазури, которая в сознании человека связана с радостью, душевной легкостью и спокойствием. Второй герой – утес‑великан. Это метафора сильного, внешне могучего человека, обладающего настоящей душой, способного к искреннему чувству и переживанию. Случайная гостья оставила след в его душе, вызвала тяжелые мысли. Как и в предыдущем стихотворении, мотив одиночества передается на синтаксическом уровне – разрывом предложения по строфам так, что слово «одиноко» опять‑таки оказывается логически выделенным.

Поэт оживляет природу, наделяет человеческими качествами, чувствами, страстями — и пальме, и сосне ведомы радости встреч, горечь разлук, и свобода, и одиночество, и неутолимая грусть.

Эти стихотворения объединены мотивом одиночества, который воплощен с помощью приема олицетворения: аллегорические образы утеса, сосны, туч служат выражению глубокой философской мысли. Метафора у Лермонтова задается сразу и является организующей для всего стихотворения: мысли о человеке, его чувствах скрыты за образами природных явлений. Сила поэта, по определению Белинского, в «поэтической прелести и благородной простоте образов».

Такие стихотворения, как  «На севере диком стоит одиноко», «Утес», представляют собой не только высокохудожественные описания природы. Они заставляют читателя задуматься, потому что под аллегорическими изображениями в них скрыты человеческие отношения. В образах утёса и тучки, сосны и пальмы  мы угадываем человеческие встречи и расставания; мечты и надежды – сложные человеческие судьбы.  Лирический романтический герой не находит родную душу и остаётся один, обречённый на вечное одиночество, поэтому образ одинокой сосны на диком севере стал олицетворением мыслей и чувств поэта, который провел параллель между никому не нужным деревом и самим собой.

Вместе с тем, Лермонтов не терял надежды на то, что когда-нибудь ему доведется встретить духовно близкого человека, который станет для него, в первую очередь, настоящим другом.  Так, одинокая сосна способна видеть сны, в которых и встречает «прекрасную пальму».

.