Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку // ВЯ. 1993. № 3.
Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. 14 октября 2005 г. СГПА (Р. Башкортостан) / Отв. ред. : В 2-х т. Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия, 2006.
Апресян описание языка и толковый словарь // ВЯ. 1986. № 2.
Апресян человека по данным языка: Попытка системного описания // ВЯ. 1995. № 1.
Арутюнова и мир человека. М.: Языки славянской культуры, 1999.
иф сегодня // Избр. работы. Семиотика. Поэтика. М.: Наука, 1989.
О «новой реальности» языкознания // НДВШ. ФН. 1997. № 4.
зык. Культура. Познание. М.: Языки славянской культуры, 1996.
Гак лексикология. М.: Наука, 1977.
Гачев и национальная культура (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону: Ростовский гос. университет, 1993.
Гачев образы мира: Космо-Психо-Логос. М.: Наука, 1995.
Гнедич история искусств. М.: Наука, 1996. Ротапринт.
различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избр. труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.
зык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.
Добровольский -культурная специфика во фразеологии // ВЯ. 1997. № 6.
, , Сыров -структурный и антропоцентрический принципы современной лингвистики: пересекаемость парадигм. Уфа: Гилем, 2005.
Караулов язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
Караулов Пушкина и эволюция русской языковой способности. М.: Наука, 1992.
Костомаров языка. М.: Педагогика, 1994.
Лихачев древнерусской литературы // Избранные работы: В 3-х т. Л.: Наука, 1987. Т. 1.
Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука, 1991.
Логический анализ языка: Язык и время. М.: Наука, 1997.
Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Наука, 1999.
Лосев . Символ. Миф. Труды по языкознанию. М.: Логос, 1982.
Лосев имени. М.: МГУ, 1990.
Лосев . Мифология. Культура. М.: Прогресс, 1991.
О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. Статьи. Исследования. Заметки. СПб.: Логос, 1996.
Маковский мир слов и значений. М.: МГУ, 1989.
У истоков человеческого языка. М.: МГУ, 1995.
Маковский словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Наука, 1996.
Маслова в лингвокультурологию. М.: Высшая школа, 1997.
Маслова . М.: Высшая школа, 2001.
Минералов художественной словесности. М.: Высшая школа, 1999.
Потебня поэтика. М.: Высшая школа, 1990.
Потебня и миф в народной культуре. М.: Наука, 2000
Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.
Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М.: Наука, 1989.
Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / и др. М.: Гнозис, 2004.
Степанов : Словарь русской культуры. М.: Языки славянской культуры, 1997.
Теоретические основы лингвокультурологии // http://www. csu. ru/Lingvo
Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. М.: МГУ, 2000.
Хроленко лингвокультурологии: Уч. пособие для филологов и культурологов. М.: Флинта – Наука, 2005.
^ СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКЦИОННОГО КУРСА
Тема 1. Понятие лингвокультурологии (4 ч.)
Смена парадигм в науке о языке.
Новая антропоцентрическая парадигма современного языкознания.
Язык и культура.
Объект, предмет, цель и актуальные проблемы лингвокультурологии.
Место лингвокультурологии в кругу других гуманитарных наук.
Тема 2. История и теоретические положения лингвокультурологии (6 ч.)
Проблема взаимоотношения языка, культуры и этноса в немецкой филологии начала XIX в. и трудах российских ученых 60 – 70-х гг. XIX в.
фон Гумбольдта о взаимосвязи языка и культуры.
Теория лингвистической относительности Сепира – Уорфа.
Школы и направления современной лингвокультурологии.
Теоретические положения лингвокультурологии.
Методология и методы лингвокультурологии.
Тема 3. Основные понятия лингвокультурологии (8 ч.)
Картина мира.
Национальный характер, менталитет, концептуальная и национальная картины мира.
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Составляющие национальной КМ.
Национальная и индивидуальная картины мира. Языковая личность.
Тема 4. Лингвокультурный анализ языковых сущностей (6 ч.)
Культурный коннотативный компонент лексики.
Иностранное слово – перекресток культур.
Лингвокультурный аспект фразеологии.
Метафора как способ представления культуры.
Символ как стереотипизированное явление культуры.
Сравнение в лингвокультурологическом аспекте.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
трудоемкость (в зачетных единицах) – 7
Направление подготовки 050100.68 Педагогическое образование
Профиль подготовки (магистерская программа) Лингвокультурология
Квалификация (степень) выпускника магистр
1. Цели и задачи дисциплины
Программа магистерского курса «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация» составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и учебным планом по направлению подготовки 050100.68 Педагогическое образование.
Предлагаемый курс отвечает задаче формирования компетентного специалиста-филолога, ориентированного на научно-исследовательскую работу в области междисциплинарного изучения фактов языка и культуры, а также в области методики преподавания элективных курсов, спецкурсов и спецсеминаров, активизирующих познавательные и творческие компетенции школьников при изучении родного языка с точки зрения общефилологического и лингвокультурологического подходов.
Основным содержанием дисциплины является рассмотрение языка в его тесной связи с фактами культуры, в аспекте межкультурной коммуникации.
Таким образом, цель дисциплины заключается в формировании антропоцентрически ориентированного знания о языке как основной части культуры, как способе передачи социокультурной информации и формирования национальных картин мира.
Формировании системы представлений о культуре и языке как ее выразителе, о культурных константах, обладающих значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества, предполагает обучение навыкам лингвокультурологического анализа языкового и текстового материала, включающего широкие экстралингвистические знания о мире, о социальном контексте, о принципах речевого общения, об адресате и т. д. Практическим результатом поставленной цели является формирование коммуникативной компетенции магистров, включающей адекватное понимание культурного слоя речи и речевого поведения, отраженной в текстах и актах международной коммуникации.
Задачи курса «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация» можно представить как формирование знаний в следующих областях.
Теоретические аспекты лингвокультурологии как междисциплинарного направления в языкознании.
Модели формирования культуры и ее репрезентирования в языке:
Лингвоментальная (концепт, картина мира);
Коммуникативная (языковая личность, дискурс).
Методологические основы лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
Место учебной дисциплины (модуля) в структуре основной образовательной программы
Освоение курса предполагает актуализацию и интеграцию знаний, полученных в рамках таких дисциплин, как введение в славянскую филологию, польский язык, то есть дисциплин языковой подготовки, кроме того, магистрантам необходимы знания, полученные при изучении дисциплин общетеоретического характера («Философия», «Теория языка»», «Современные проблемы науки и образования»), а также цикла спецсеминаров по медиалингвистике и лингвокультурологии («Метафорическое моделирование картин мира», «Русские языковые и дискурсивные картины мира»).
Таким образом, в рамках семинара суммируются знания о языке, полученные при изучении теоретико-лингвистических дисциплин в рамках специалитета или бакалавриата, формируются в единую систему, которая должна выступать как инструментарий для дальнейшей профессиональной деятельности.
Знания и умения, полученные при изучении данной дисциплины, используются при диссертационном проектировании, а также при проведении лингвистического исследования на конкретном языковом материале.
3. Требования к уровню освоения программы
В результате изучения курса «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация» у магистрантов должны быть сформированы следующие компетенции:
способность совершенствовать и развивать свой общеинтеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
способность к самостоятельному освоению новых методов исследования, к изменению научного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-3);
способность формировать ресурсно-информационные базы для решения профессиональных задач (ОК-4);
способность осуществлять профессиональное и личностное самообразование, проектировать дальнейший образовательный маршрут и профессиональную карьеру (ОПК-2);
способность формировать образовательную среду и использовать свои способности в реализации задач инновационной образовательной политики (ПК-3);
способность руководить исследовательской работой обучающихся (ПК-4);
способность анализировать результаты научных исследований и применять их при решении конкретных образовательных и исследовательских задач (ПК-5);
готовность самостоятельно осуществлять научное исследование с использованием современных методов науки (ПК-7);
готовность к систематизации, обобщению и распространению методического опыта (отечественного и зарубежного) в профессиональной области (ПК-9);
способен разрабатывать и реализовывать просветительские программы в целях популяризации научных знаний и культурных традиций (ПК-19).
Также в результате изучения курса «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация» магистранты должны:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


