Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Программа «Проспект культуры»

Дата выхода в эфир: 26.05.2015 г.

Выпуск: «Обские угры»

Корреспондент: Т. Петрова

Операторы: Р. Крюков, В. Борчин, А. Спорыш

Монтажёр: В. Зайцев

Отбивка

ЗК: Жил когда-то в мансийской деревне мальчик Самбиндал. Ослушавшись родителей, стал он баловаться с огнём. И загорелся лес, и большая угроза нависла над живой природой и людским селением. Через много дней остановил Самбиндал тот пожар, но сам превратился в камень. Эта история о том, как отрицание опыта предков чуть не привело к гибели народа.

Отбивка

ЗК: С тех пор, как появилась эта сказка, прошло много времени, но представители коренных народов Севера её по-прежнему помнят. В Югорске их живёт 196, и они бережно хранят свою национальную культуру.

В творческой работе Нины Руковой нашел отражение сюжет другой мансийской сказки. Пришёл как-то во сне к доброй хозяйке Дух огня, и давай жаловаться на обитателей соседнего дома: тамошние жители, мол, плюют на костёр и дети с ним играют.

Лайф: «И женщина проснулась, почувствовала, что ей нужно бежать куда-то. Она вышла, смотрит: а у соседки уже дом догорает. Она поняла, что это огонь (най-ики – по-хантыйски, най-эква – по-мансийски) наказал соседку. С огнём нужно обращаться бережно, огонь живой».

ЗК: Эта работа выполнена в технике аппликации, для неё мастерица использует традиционные для северян мех и цветные лоскутки ткани. Из необычных материалов для нас ещё есть рыбья кожа. С народным творчеством предков Нина Рукова познакомилась ещё в детстве.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

СНХ: «Мы жили в национальном посёлке Няксимволь, и там я видела манси, как они одевались, чем занимались. В принципе ханты и манси, они же в одном числе и рыбаки, и охотники, и оленеводы, поэтому мне всё это знакомо, тем более папа работал лесником. И он и брал меня на рыбалку и на охоту брал».

Титр: Нина Рукова

ЗК: В культуре манси более двух тысяч национальных орнаментов. Многие мастерица уже освоила и всё время учит новые: в разных работах рукодельницы узоры никогда не повторяются.

Лайф: «К покинутому стойбищу олени прибежали, Здесь много вкусных веток и шишек увидали. Журавль длинноногий шагает налегке, И ярко солнце светит, играя в кузовке. Глухарь глухарку встретил, ей песни распевал. Сибирский сильный ветер медведем завывал. …медведь».

ЗК: Вдохновение мастерица черпает в фольклоре. Помнит родительские стихи и сказки, да и сама сочиняет. Все её стихотворные произведения - о национальных традициях Севера. Поэтому и узоры на этих ягодах из ткани иллюстрируют слова песни, которую поэтесса посвятила родной стороне.

Лайф: «В нашем северном краю, где леса и реки, Хорошо жилось зверью рядом с человеком. В старину давным-давно птицы здесь летали, А лосей и оленей воочию видали» (песня).

Отбивка

ЗК: В экспозиции общественной организации «Спасение Югры» собраны работы мастеров из числа коренных народностей. Изделия из бересты и бисера, шерсти и меха, национальная одежда, чучела животных и особая гордость – череп медведя, привезённый с охоты. Коллекция пополняется постоянно. Помимо творческих встреч, в программе организации – проведение выставок и мастер-классов, участие в городских праздниках и посещение традиционных мест расселения хантов и манси.

СНХ: «Мы вот уже два года ездим в Белоярский район, посёлок Казым. В 2013 году мы были на оленьем празднике, соприкоснулись с природой, пообщались на родном языке с жителями этого посёлка, посмотрели, как они живут, они ходят в национальной оленьей одежде, увидели настоящих оленей, сами покатались, приняли участие. А в 2014 году мы уже туда приехали на праздник, на медвежий праздник. Главная наша задача – привлекать, конечно, молодое поколение, наших детей, внуков, чтоб они тоже этим занимались».

Титр: Альбина Багаева, председатель местного отделения окружной общественной организации «Спасение Югры»

Отбивка

ЗК: Анна Зайцева – представительница того самого молодого поколения, интересующегося национальной культурой. Традиции народа ханты, к которому принадлежал её отец, увлекают девушку своей особой связью с природой.

СНХ: «Как говорят ханты, они заходят в чум, только чтобы поспать, а, выходя из чума, они выходят домой, т. е. природа, лес, река, озеро, болото – это для них дом. Поэтому они с уважением к нему относятся. И всё – и эти орнаменты, и эта утварь, и это отношение к охоте, к рыбалке, это всё идёт с уважением к живой природе. Они никогда не возьмут ничего лишнего».

Титр: Анна Зайцева

ЗК: Анна Владимировна выросла в посёлке Октябрьском, что на реке Обь – родные берега находят отражение в картинах. Рисует начинающая художница и водоёмы Советского района – озёра Щучье и Светлое. У обских угров духи воды особенно почитаемы. Журчание реки слышится нашей героине в звуках народного инструмента нарс-юх.

Люфт: А. Зайцева играет на нарс-юхе.

СНХ: «Он звучит, как река течёт, журчит по-своему. Хорошее настроение у реки – она так журчит. Плохое, она бурная, недовольная, – соответственно инструмент так поёт. По крайней мере, я так ощущаю».

Титр: Анна Зайцева

Люфт: А. Зайцева играет на варгане.

ЗК: Играть на музыкальных инструментах Анна Зайцева научилась сама. А вот любовь к рукоделию мама и бабушка ей привили ещё в детстве. Коренная жительница Югры – знатная мастерица: она шьёт, вышивает, вяжет, плетёт из бисера и выжигает по дереву. освоила технику ткачества.

Лайф: «Это называется бердо, это называется челнок. Это основные нити натягиваются. Одни вдеваются в отверстия. Вот эти маленькие полосочки деревянные называются черемиски. В каждой черемиске делается по отверстию. Черемиски прикрепляются на основы, чтобы между ними были отверстия тоже такие продольные. Нитки вдеваются в отверстия и продольные желобки. Таким вот образом получаются нитки верха и нитки низа».

ЗК: Этот пояс рукодельница ткёт для своего сына. Хантыйская культура подростку показалась интересной, и он попросил маму сшить ему национальный костюм. Анна Зайцева и рада: пока есть что передавать, считает она, ниточка жизни народа не оборвётся.

СНХ: «Культуру надо чтить, потому что: а что достанется моим детям? А что достанется детям наших детей, если мы её всю вот так вот исказим?»

Титр: Анна Зайцева

Отбивка

ЗК: Культуру обских угров Павел Дунаев впитал с молоком матери, как и все его предки. Дунаевы – род очень древний, овеянный легендами.

СНХ: «Где-то в XVI веке часть из этого рода уходила на Запад, потом вернулась обратно, поэтому у нас и фамилия после этого Дунаевы. Потому что уходили на Дунай».

Титр: Павел Дунаев

ЗК: Свою прабабушку называет «железной леди» Сосьвы. Она прожила сто десять лет, и пользовалась среди аборигенов большим авторитетом. Старую мансийку не смел ослушаться даже директор первого в Югре заповедника – Кондо-Сосьвинского. Кстати, назвать заказник «Малой Сосьвой» предложил отец Павла, всю жизнь проработавший егерем. Со стороны матери предками Павла Дунаева были хантыйские шаманы.

Люфт: П. Дунаев играет на бубне.

ЗК: Обтянутый оленьей кожей бубен у хантов и манси использовался только в определённых обрядах. Для танцев предназначались другие инструменты, например, вот этот, вместо бубенцов у которого копыта оленя.

СНХ: «В культуре коренных в принципе ничего зря не теряется. Если добывают, например, оленя, мясо идёт в пищу, шкура – на одежду, на обувь, из жил делали нитки».

Титр: Надежда Дунаева

ЗК: Супруга Павла с дочерью Анной одеты по хантыйскому обычаю. Платья, на манжетах и подоле расшитые бисером, нагрудные украшения, головной убор очелье. Умение изготавливать все эти предметы национальной одежды в семье передаётся по наследству.

Лайф: «На ноги обязательно одевались чулки вязаные с орнаментом. Орнамент тоже, видите, если посмотреть, каждая полоса обязательно ограничивалась особой линией, каждый кусочек орнамента. Ну и няры – это летняя женская обувь, которая одевалась на ноги и была очень удобной».

Люфт: П. Дунаев играет на санквылтапе.

Лайф: «У хантыйского народа есть сказка «Как щука себе голову сделала». Рассказывали её взрослые детям, когда садились за стол и ели рыбу».

ЗК: Славятся Дунаевы ещё и тем, что собирают фольклор, - наигрыши, песни, сказки и поверья обских угров. Эта детская забава называется «Тосьчер-вой», в переводе с хантыйского «деревянные звери». Необходимые для игры четырнадцать фигур – луны, солнца, животных и птиц – и, правда, делались из дерева.

Лайф: «Принцип игры. Вот так вот кидают и ловят, надо было поймать, попасть в отверстие зверька, потом вынимался зверёк, отдавался. Если много игроков, то отмечались баллы. На каждом этом стояла одна палочка, две палочки, три и до пяти палочек, по-моему, и за счёт этого ребятишки набирали баллы, потом за счёт этих баллов выдавался какой-нибудь приз или ещё что-то вот такое».

Лайф: «Вот эти оба кольца надо с этой петли перевести на свободную, не пропуская, петли не продевая через головоломку».

ЗК: Смекалка и логика нужны, чтобы решить эту головоломку. Игра называется «Семь лошадей», говорят, именно столько животных дарили человеку, который справлялся с заданием. Непростую задачку Анна Дунаева разгадала ещё в детстве. В прошлом году она подала заявку на включение головоломки и её решения в Реестр объектов нематериального культурного наследия народов Югры, созданный в округе в целях сохранения национальных традиций.

Отбивка

ЗК: Сохранением и популяризацией родной культуры Анна Дунаева занимается и на работе – в югорском музее истории и этнографии. При непосредственном участии девушки в городе проходят традиционные праздники обских угров, столь полюбившиеся югорчанам, - Вороний день, детский Праздник трясогузки, Международный день коренных народов мира.

СНХ: «Мы должны знать историю той земли, на которой проживаем, и культуру того народа, который в принципе является здесь хозяином. Это очень важно, мы обязаны понимать, как к этой природе, к этой земле относились её хозяева, которые здесь жили испокон веку, и относиться к этой природе, к этой земле так же бережно, так же уважительно. Очень важно сохранять и духовную культуру, т. е. те обряды, обычаи, язык, литературу, былины, сказания, которые неимоверно интересны у коренных народов Севера».

Титр: Ольга Малозёмова, директор Музея истории и этнографии г. Югорска

ЗК: Материальная культура обских угров представлена в различных коллекциях музея – здесь изучаются и бережно хранятся предметы быта, одежды, игрушки, музыкальные инструменты северных народов. 2015 год объявлен в округе Годом сохранения исторического и культурного наследия коренного населения. Благодаря этому новый импульс развития получит проект музейно-туристического комплекса «Ворота в Югру».

СНХ: «В этом проекте одна из самых главных составляющих – это всё-таки культура наших народов ханты и манси, которые проживали на территории города Югорска. Мы заинтересованы в том, чтобы сохранить историю и традиции нашего огромного округа и, конечно же, культуру народов, которые исторически населяли и проживали на территории нашего округа».

Титр: Наталья Нестерова, начальник управления культуры администрации г. Югорска

Клип: Кадры с городского праздника «Вороний день» под музыку.

Отбивка