Городской конкурс проектных и исследовательских работ «Ярмарка идей»
Исследование
Ирония: понятие, средства реализации в художественном тексте и функции
Работу выполнила: Ильясова Арина,
ученица 9а класса
МОУ «Гимназия №21»
г. о. Электросталь
Руководитель проекта:
учитель русского языка и литературы
высшей квалификационной категории
МОУ «Гимназия №21»
г. о.Электросталь
Москва
2016
Содержание
Введение Теоретическая часть:а) определение понятия ирония (работа со словарями)
б) о возможной классификации типов иронии в науке
3. Практическая часть:
а) сюжет рассказа Тэффи «Концерт»
б) реализация ситуативной и ассоциативной иронии в рассказе
4. Выводы.
5.Список литературы
6 Приложение
Введение
Смех часто бывает великим посредником в деле различения истины от лжи… Эта мысль Виссариона Григорьевича Белинского точно указывает особый «измеритель», позволяющий не только «отличить истину ото лжи», но и справиться с непростыми жизненными вопросами. Русский человек пока еще не отвык обращаться, ища ответы на подобные вопросы, к русской классике, о которой наша современница Юнна Мориц выразительно сказала: «С иронией и самоиронией в русской культуре, литературе всегда было всё преотлично, у нас в этом смысле вся русская классика - просто гениальная». Читая рассказы Чехова, Зощенко, Аверченко, Булгакова и не раз сталкиваясь с подобным свойством иронии, авторы решили проанализировать это явление.
Понятие иронии может быть рассмотрено с точки зрения разных дисциплин, например, культурологии, лингвистики или литературы. И это еще не весь перечень дисциплин, которые изучают это явление. Авторы предлагаемого исследования обращаются к иронии как явлению, которое можно наблюдать на стыке лингвистики и литературы.
Итак, объектом исследования является ирония как способ выражения смысла. Предметом является авторская ирония Тэффи в рассказе «Концерт».
Гипотеза исследования такова: ирония выражает авторское оценочное отношение к явлениям жизни, одновременно являясь средством создания образа главного героя.
Цель работы: проверить гипотезу
Задачи работы:
Сформулировать существенные признаки изучаемого явления с точки зрения философии и литературы. Понять основные положения о типах иронии в науке. Проанализировать рассказ «Концерт» и выявить на конкретных примерах признаки иронии. Сделать выводы о роли иронии и её особенностях в рассказе Тэффи Выбрать самые яркие эпизоды в тексте произведения для обсуждения в классе в игровой форме. Сформулировать основные тезисы работы и подобрать примеры из текста рассказа «Концерт» для использования на уроках русской словесности. Создать презентацию-тренинг с гиперссылками для урока русской словесности по теме «Ирония: ее виды и функция в художественном тексте»Методы исследования: наблюдение за иронией в тексте, анализ литературы и материалов сети интернет, обобщение, гипотетический метод.
Теоретическая часть
1.
Ирония - многогранное явление культуры и науки, подходы к изучению которого разнообразны. Авторы ни в коем случае не стремятся дать исчерпывающее толкование слова, они хотят лишь определить для себя существенные признаки этого интересного явления. Толковые словари и позволили определить исходную семантику слова как скрытая насмешка, словарь иностранного языка показал два значения иронии – как смысла и приема, а литературная энциклопедия утвердила мысль об иронии как способе авторской оценки действительности.
- ИРОНИЯ, - и, ж. Тонкая скрытая насмешка. И. судьбы, (перен.: странная случайность). По алой иронии - как будто в насмешку. II прил. иронический, - ая, - ое. (Словарь ) ИРОНИЯ ж.( книжн.).Смысл или значение противоположно буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание; гл ум. иронически, насмешливый; похвала, которая хуже брани («Толковый словарь живого великорусского языка» ) ИРОНИЯ и, мн. нет, ж. (фр. ironie < греч. eirфneia притворное самоуничижение).
1. Тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме. судьбы (перен.: странная случайность).
|| Ср. сарказм. юмор.
2. лит. Стилистический прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки.
(«Толковый словарь иностранных слов », 1998)
Одним из приемов, помогающих передать комическое, является ирония - высказывание, которое надо понимать в смысле, обратном прямому значению слов. Такой смысл выражается особой иронической интонацией.
- ИРОНИЯ [греческое eironeia — притворство] — явно притворное изображение отрицательного явления в положительном виде, чтобы путем доведения до абсурда самой возможности положительной оценки осмеять и дискредитировать данное явление, обратить внимание на тот его недостаток, который в ироническом изображении заменяется соответствующим достоинством. («Литературная энциклопедия» в 11 томах)
Обобщая проведенные наблюдения, сформулируем тезисы, которые в дальнейшей работе и будем иметь в виду:
- во-первых, ирония – это скрытая, небуквальная насмешка; во-вторых, необходимо различать иронию как конечный смысл и как технику выражения этого смысла, иными словами, троп; в-третьих, автор художественного произведения, насмешливо относясь к фактам и явлениям действительно, прибегает к иронии как способу выразить свое отношение фактически не говоря о нем.
2.
Решая вторую задачу – понять основные типы иронии - авторы столкнулись с различными подходами в классификации. Поэтому точку зрения о невозможности однозначно классифицировать такое многогранное явление, как ирония, принимают как тезис ( «Ирония и ее роль в жизни языка», Флинта, 2011).
Если невозможно однозначно классифицировать многогранное явление, то возможно иное: имея в виду скрытость авторского замысла, можно наблюдать иронию в зависимости от степени скрытости этого самого замысла.
Ирония может быть обнаружена сразу – в момент прочтения. Контраст между прямым смыслом слова и контекстом сразу же рождает противоположный смысл. Обычно реализуется в рамках небольшого эпизода или абзаца. Такая ирония получила название ситуативная ирония, служит она для создания ярких деталей и зарисовок в системе художественного текста (О. Г. Петрова «Типы иронии в художественном тексте». Известия Саратовского университета, 2011 )
Но есть и другая ирония – когда новые значения и смыслы накапливаются постепенно, происходит приращение ассоциативно, на протяжении достаточно большого эпизода. Такая ирония называется ассоциативной, она «служит действенным средством создания образов произведения, выражения авторской характеристики персонажей и его собственного мировоззрения» (Там же)
3.
Подводя итог теоретической части исследования, можно сказать следующее: авторы предполагают рассматривать иронию как скрытую насмешку автора над событиями и явлениями действительности, причем эта насмешка в художественном тексте будет реализована ассоциативно, возможно, через утверждение на протяжении всего текста произведения абсурдного смысла в качестве истины. Кроме этого, помня, что ирония может быть реализована и ситуативно, необходимо понаблюдать за ней как за одним из приемов создания (или порождения) смысла.
Практическая часть
Рассмотрим эти выводы на примере рассказа Надежды Александровны Тэффи «Концерт».
1.
Коротко об авторе и сюжете ее рассказа.
Надежда Александровна Тэффи (Лохвицкая) - автор многочисленных юмористических рассказов, одна из самых популярных писательниц начала века. Уже к 1910 году она печатается в крупных и наиболее известных газетах и журналах Петербурга, на ее сборник стихов «Семь огней» с положительной рецензией откликнулся Николай Гумилев, пьесы идут в театрах, выходят сборники рассказов. Следуя чеховской традиции, Тэффи представляет огромное разнообразие человеческих типов. В ее книгах изображены мелкие чиновники, журналисты, путешественники и целый ряд чудаков. Все вместе они создают образ «человеческой комедии». Юмор Тэффи добродушен я высоком смысле этого слова. Он выдает добрую душу самой писательницы. Она не унылый моралист. Ее рассказы — не только обвинительный приговор «человеческой комедии».
В рассказе «Концерт» идет речь о молодом, начинающем поэте Николае Котомко, которого впервые пригласили на благотворительный концерт. К концерту поэт готовится загодя, за три недели начинает учить стихотворения и репетировать выступление перед зеркалом. В день концерта Котомко ждет организаторов, которые, приехав с опозданием, пугают еще больше юного поэта: «Не погубите, читайте не меньше чем три четверти часа!». Организаторы боятся неустойки за сорванный концерт, вот Котомко и выполняет их наказ, читая одни и те же стихи несколько раз и растягивая свое выступление как возможно. Впрочем, сам Котомко не понимает своего позора, публика в диком реве и неистовстве, организаторы в панике… Заканчивается история горькими размышлениями поэта об обретенной славе и известности и отсутствии в нем честолюбия.
2.
«Начинающий поэт Николай Котомко сильно волновался: первый раз в жизни он был приглашен участвовать в благотворительном концерте. Дело, положим, не обошлось без протекции: концерт устраивало общество охранения аптекарских учеников от никотина, а Котомко жил в комнате у вдовы Марухиной, хорошо знавшей двух помощников провизора».
Заголовок рассказа и ключевые слова первого предложения по своей семантике отсылают читателя к особой сфере жизни – искусства (ср.: концерт – это публичное исполнение музыкальных произведений, возможно в сочетании с хореографическими, декламационными и другими номерами; поэт – автор стихотворных, поэтических произведений; благотворительный - безвозмездный и направленный на общественную пользу). Ключевые же слова второго предложения имеют совершенно иную семантику и отсылают читателя к прозаической, бытовой сфере жизни (ср.: протекция - покровительство в устройстве куда-н., в продвижении по службе; провизор-аптечный работник - специалист с высшим фармацевтическим образованием; аптекарские помощники - младшие работники аптеки; никотин - ядовитое вещество, содержащееся в табаке; вдова - женщина, у которой умер муж).
Происходит столкновение двух крупных смыслов: поэзии как красоты и прелести чего-либо, возбуждающего чувство очарования, и прозы как будничной, повседневной стороны жизни.
Это столкновение реализуется не только на лексическом уровне, но и на стилистическом тоже: смешение примет разговорного стиля (просторечное вводное слово положим) и делового (нанизывание падежа общество охранения аптекарских учеников от никотина).
Интересно отметить, что меняется и авторская интонация: от возвышенного трепетного тона повествователя-мемуариста до деловитого тона бытописателя.
Все перечисленные смыслы обнаруживаются в границах одного абзаца, контраст между буквальным значением слова и контекстом понятен носителю языка интуитивно, быстро. Таким образом, видно, что уже в первом абзаце рассказа реализуется ситуативная ирония.
Ситуативная ирония для Тэффи становится основным приемом: наблюдения по тексту авторы исследования отразили в таблице (Приложение№1)
2.
Автор внешне вполне серьезен, кажется, он лишь бесстрастно изображает события этого злополучного для Котомко концерта. Авторский тон изображения «начинающего поэта» насмешлив - Тэффи безжалостна к своему герою. По имени его не называет больше ни разу (зато нелепая фамилия упоминается 18 раз!, причем склонение ее носит разговорный характер: «Увидя Котомку», «Мадмазель Котомка»), речь героя с заиканием и повторами, отношение к нему второстепенных персонажей однозначно снисходительное. Портрет выступающего Котомко гиперболизирован ("Он сам был в ужасе, глаза у него закатились как у покойника, голова свесилась набок, и одна нога..., дрожала отчетливо крупной дрожью"). Важным способом ироничной характеристики становится описание публики ( «Люди качались от смеха, как больные, и стонали. Многие, убежав с мест, толпились в дверях и старались не смотреть на Котомку, чтобы хоть немножко успокоиться») и обстановки вокруг и авторское наблюдение за психологическим состоянием своего героя. Ирония накапливается, ассоциации и смыслы приращиваются. В финале рассказа звучит внутренний монолог неудачливого начинающего поэта, который, однако, приходит к парадоксальному выводу.
«Вот я теперь известность, любимец публики. А разве я счастлив? Разве окрылен? «Что слава? – яркая заплата на бедном рубище певца. Я думал, что слава чувствуется как-то иначе. Или у меня просто нет никакого честолюбия?»
Ассоциативная ирония реализуется через смешение стилей речи, повторы слов и цитирование ( «Ирония и ее роль в жизни языка», Флинта, 2011). Рассмотрим реализацию иронии через цитату из стихотворения Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом». Семантика фразы (ср.: рубище - изношенная, ветхая одежда; бедный - обладающий очень скудным достатком, неимущий; заплата - кусок ткани, кожи, нашиваемый на разорванное место для починки) отсылает к смыслам бедность и нищета - и это становится отражением душевного состояния Котомко. А вот слова окрылен, счастлив, слава, имеющие поэтическую окраску, отсылают к смыслу душа и красота. Так постепенно происходит приращение смысла, а Тэффи создает контраст между вечным, душой человека и обыденным желанием - стать популярным.
Повествование движется от комического к трагическому, постепенно пробуждая в читателе осознание абсурдности изображаемых событий. Приписывая герою способности и свойства истинного Поэта, автор тем самым подчеркивает отсутствие в нем этих способностей и свойств.
Так, накопившись смыслами, реализуется ассоциативная ирония, которая порождает новую мысль и новое чувство – стыдно за такого поэта, лишенного поэтического отношения к окружающему, чувства достоинства и притом еще глупца, для которого позор становится обретением славы и мысли об отсутствии в себе тщеславия.
Еще в самом начале повествования главному герою и авторам работы казалось благодаря особой интонации и лексики, что перед нами - талантливый поэт, чьи стихотворения наполнены философскими размышлениями и собственными чувствами, но только читатель смог увидеть, каков Котомко на самом деле. Для нас ирония становится особым "зеркалом" персонажа и его внутреннего мира, отражающим реальную картину души человека.
3.
Проанализировав текст произведения, я нашла множество ярких моментов, в которых также проявлялись ситуативная и ассоциативная ирония. На уроке литературы я представила свое исследование одноклассникам. После моего выступления ребятам стало интересно понаблюдать за иронией в тексте, поэтому ко мне поступила просьба сделать игру, основанную на произведении "Концерт" . Так и появился проект «Ирония юлы » ( с игрой и её правилами можно ознакомиться в приложении №2).
Выводы
Начиная исследование по теме ирония, авторы весьма приблизительно истолковывали это понятие. Работа с различными словарями, обзор литературы по теме, неоднократное обращение к тексту произведения помогли углубить это приблизительное понимание и позволили прийти к следующим выводам:
- во-первых, важным представляется тезис о многозначности понятия – необходимо разграничивать иронию-смысл и иронию-троп; во-вторых, однозначно классифицировать типы иронии невозможно, т. к. это явление многогранно и одной области знания недостаточно для объективного анализа; с точки зрения лингвистики и литературоведения можно выделить ситуативный и ассоциативный типы иронии; в-третьих, ситуативный и ассоциативный тип иронии позволяет создать глубокий образ героя, характер которого раскрывает актуальные проблемы; в-четвертых, ирония является мощнейшим средством эмоциональной критики происходящего, а для автора она становится еще средством выражения отношения к явлениям и фактам. в - пятых, ирония, как средство художественной выразительности, особенным образом отражает внутренний мир и характер главного героя. в - шестых, ирония является одним из самых глубоких и интересных средств художественной выразительности, изучаемых в школе
Таким образом, перечисленные выводы подтверждают исходную гипотезу авторов о возможностях иронии в создании образа героя и деле раскрытия авторского отношения к явлениям действительности.
Отличить истину ото лжи непросто, тем более непросто это сделать в ситуации несвободы мысли. Ирония становится надежным инструментом, позволяющим выразить отношение к окружающему. Недаром, говоря о сущности иронии, писал: «..Говоря «да», я не скрываю своего «нет», а именно выражаю его» (, «Ирония и ее роль в жизни языка»). Остается только напомнить, что для полноценного существования иронии необходим не только автор, но и читатель, уровень культуры которого и чувство юмора позволяют иронии жить и порождать смыслы.
Список используемой литературы:
Тэффи. Сборник рассказов. Даль словарь живого великорусского языка Ожегов словарь Крысин словарь иностранных слов Литературная энциклопедия, в 11 томах http://biblioclub. ru/?page=dict&dict_id=45 «Ирония и ее роль в жизни языка» Флинта, 2011 «Литературная энциклопедия» в 11 томах, «Типы иронии в художественном тексте», издание Саратовского университета, 2011Приложение№1.
Речь героя | Взаимодействие | Ситуация | Характер |
1. Заикания, дефекты в речи 2.Неестественные звуки, имитация животных | 1. "Мадмазель Котомко" 2. Автор 18 раз называет героя по фамилии | 1. Котомко приглашен на благотворительный концерт. 2. Публика и автор "насмехаются" над Котомко. | 1. Котомко - марионетка 2. Бесхребетный и безнравственный человек |
I. Речь героя
1. – А пуб-блики м-много будет? – заикаясь, прошептал Котомко
2. – У меня н-нет часов! – стучал зубами Котомко.
3. – Я… я… – лепетал поэт.
4. – Н-не знаю… не замечал.
5. – Н-нет… Минут шесть…
6. Котомко открыл рот и жалобно заблеял:
– Когда весь погружаясь…
7. Ю-ный, ко-о-орп-пу-ус…
8. – Скло-о-ню-у я ку те-е… – блеял Котомко.
9. – Ко-о-огда-а-а ве-е-есь…
10. – Ко-гда-а-а…
II. Взаимодействие
1. – Где мадмазель Котомко? Где? Боже ж мой! – в каком-то отчаянии завопил он.
2. – Вы? Виноват… Я думал, что вы дама… ваше имя может сбить с толку… Ну, пусть. Я рад!
3. – Декла… а вы лучше спойте. Те же самые слова, только спойте. Публика это гораздо больше ценит. Ей-Богу. Зачем говорить, когда можно мелодично спеть?
4. Мадмазель Котомка… Простите, я все так…
5. И Котомку вытолкнули второй раз на сцену. Теперь уж он знал, что делать. Встал сразу в ту же позу и начал:
6. – Га! Да он опять здесь! Ну, это я вам скажу…
III. Ситуация - хаос, суета.
1. Словом, были нажаты какие-то пружины, дернуты соответствующие нити, и вот юный, только что приехавший из провинции Котомко получил возможность показать столичной публике свое задумчивое лицо.
2. В день концерта бледный и ослабевший поэт, чтобы как-нибудь не опоздать, с утра завился у парикмахера и съел два десятка сырых яиц, чтобы лучше звучал голос.
3. – И не надо! Часов никогда артисты к концерту не надевают. Публика начнет вас качать, часы выскочат и разобьются. Руки напудрили? Непременно надо.
4. И вот еще совет: непременно улыбайтесь! Иначе публика очень скверно вас примет! Уж вот увидите!
5. – Ох, поймите, мы все за вас хватаемся! Как хватается человек за последнюю соломинку, когда у него нет больше соломы.
6. Там какой-то паршивый скрипач – и зачем такого приглашать, я говорю, – пять минут помахал смычком и домой уехал. Мы просим «бис», а он заявляет, что забыл побриться. Слышали вы подобное? Ну, где же ваши ноты, пора ехать.
7. Вдова Марухина, особа бывалая, понимавшая кое-что в концертах, часто заглядывала к нему в комнату и давала советы.
8. Чернявый кубарем вывалился из саней. Котомко качался на ногах и стукнулся лбом о столбик подъезда.
9. Публика, видимо, веселилась. Задние ряды вскочили с мест, чтобы лучше видеть. Кто-то хохотал, истерически взвизгивая. Все как-то колыхались, шептались, отворачивались от сцены. Какая-то барышня в первом ряду запищала и выбежала вон.
10. Он почти не слышал своего голоса – такой вой стоял в зале. Люди качались от смеха, как больные, и стонали. Многие, убежав с мест, толпились в дверях и старались не смотреть на Котомку, чтобы хоть немножко успокоиться.
Ключевой образ - публика.
4. Характер
1. Котомко обещал оказать честь и вплоть до концерта – ровно три недели – не знал себе покоя. Целые дни стоял он перед зеркалом, декламируя свои стихотворения. - суетливый
2. Вышли на подъезд. Чернявый впереди, спотыкаясь и суетясь, за ним Котомко, как баран, покорный и завитой. - зависимый.
3. – Странный народ! – подумал Котомко. – Совсем дикий. Если им что нравится – они хохочут. Покажи им «Сикстинскую мадонну», так они, наверное, лопнут от смеха! - тщеславен
4. «Вот я теперь известность, любимец публики. А разве я счастлив? Разве окрылен? «Что слава? – яркая заплата на бедном рубище певца». Я думал, что слава чувствуется как-то иначе. Или у меня просто нет никакого честолюбия?»
Приложение№2:
Правила игры «Ирония юлы»
1. Вокруг юлы раскладываются фрагменты из произведения Н. Тэффи "Концерт".
2. Капитан команды (5 команд по 5 человек) прокручивает юлу. На какую карточку юла упадет, ту карточку и берет капитан.
3. В приведенном фрагменте участники должны проанализировать, как проявляется ирония, и выстроить ответ по следующим критериям:
- построение ответа логичность аргументы (не менее 3)
Карточка №1:
Начинающий поэт Николай Котомко сильно волновался: первый раз в жизни он был приглашен участвовать в благотворительном концерте. Дело, положим, не обошлось без протекции: концерт устраивало общество охранения аптекарских учеников от никотина, а Котомко жил в комнате у вдовы Марухиной, хорошо знавшей двух помощников провизора
Карточка№2:
Вот я теперь известность, любимец публики. А разве я счастлив? Разве окрылен? «Что слава? – яркая заплата на бедном рубище певца. Я думал, что слава чувствуется как-то иначе. Или у меня просто нет никакого честолюбия?
Карточка №3:
Он сам был в ужасе. Глаза у него закатились, как у покойника, голова свесилась набок, и одна нога, неловко поставленная, дрожала отчетливо крупной дрожью. Он проныл оба стихотворения сразу и удалился под дикий рев и аплодисменты публики
Карточка№4:
Котомко обещал оказать честь и вплоть до концерта – ровно три недели – не знал себе покоя. Целые дни стоял он перед зеркалом, декламируя свои стихотворения. Охрип, похудел и почернел. По ночам спал плохо. Снилось, что стоит на эстраде, а стихи забыл, и будто публика кричит: «Бейте его, длинноносого!»
Карточка №5:
Публика – сплошная невежда; воображает, что если концерт, так уж сейчас ей запоют и заиграют, и не понимает, что если пришел в концерт, так нужно подождать
Карточка №6:
Ждать пришлось очень долго. Хозяйка высказала даже мнение, что о нем позабыли и совсем не приедут. Котомко обрадовался и даже стал немножко поправляться, даже почувствовал аппетит, как вдруг, уже в четверть одиннадцатого, раздался громкий звонок и в комнату влетел маленький чернявый господинчик, в пальто и шапке.


