КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. аль-Фараби

Факультет филологии, литературоведения и мировых языков

Образовательная программа по специальности «6М021000 – Иностранная филология»





Утверждено

на заседании Ученого совета факультета

Протокол №____от « ____»________ 2012  г.

Декан факультета _____________ К. Абдезулы



СИЛЛАБУС*

по профессиональному элективному модулю № 1

«6MO21300» - «Лингвокультурология и Лингвистическая антропология» (2 кредита)

2 курс, английская группа, семестр (осенний)

СВЕДЕНИЯ о преподавателе, ведущего дисциплину модуля:

, к. ф.н., доцент:

Телефоны (рабочий): 377-33-39 (1270)

каб.: 331

«Лингвокультурология и Лингвистическая антропология» (2 кредита)

ПАСПОРТ модуля:

■ Цель заключается в

Основной целью курса является расширение, систематизация знаний по теории и методике межкультурной коммуникации, знакомство с современными тенденциями развития и совершенствования лингвокультурологией и лингвистической антропологией.

■ Задачи:

- сформировать теоретическое представление о межкультурной коммуникации как о дисциплине – неотъемлемой части современной лингвистике, специализирующейся по выявлению проблем, возникающих в общении людей разных культур;

-  сформировать у магистрантов систему знаний о лингвокультурологии и лингвистической антропологии;

- представить содержание ключевых понятий лингвокультурологии и лингвистической антропологии;

- сформировать умение находить материал для и лингвистической антропологии и работать с различными источниками информации по ее специфике

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- обучить магистрантов применению историко-культурного, социально-психологического, коммуникативного и лингвистического методов анализа в исследовании  и лингвистической антропологии

■ Результаты обучения дисциплины:

Общие компетенции:

инструментальные: развитие умений использовать концептуальный-методологический аппарат дисциплин для выполнения нестандартных задач различных уровней сложности; умения и навыки ведения общения с учений основ лингвокультурологии и лингвистической антропологии;

в научной и профессиональной сфере;

межличностные: развитие навыков и умений, связанных с процессами социального взаимодействия и сотрудничества, умений работать в междисциплинарной команде, группе и коллективе; эффективно применяя полученные знания теории и методики межкультурной коммуникации  при подготовке и осуществлении общения; умение критически осмысливать познавательные процессы в системе, умение проектировать сценарии реализации научно-исследовательской / экспериментально-исследовательской деятельности по избранной специальности.);

■ Пререквизиты: теоретические и практические дисциплины бакалавриата, постреквизиты – основной         иностранный язык для профессиональных целей.

СТРУКТУРА, ОБЪЕМ И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Weeks

«LCLA 5202» - «Linguistic Culture  and Linguistic Anthropology»

Themes

Hours

Tasks for SIW

Module I The scope of linguistic anthropology


1-2

Lecture 1-2 «Linguistic Anthropology. Definitions»

Practical Lessons 1-2 «Theoretical concerns in contemporary linguistic anthropology»

2

2

«The study of linguistic practices» – to read and analyze


3-4

Lecture 3-4 «Theories of culture»

Practical Lessons 3-4 «Metaphors as folk theories of the world»

2

2


«Clifford Geertz and the interpretive approach» - to read an article and write an essay


5


Lecture 5 «Linguistic diversity»

Practical Lesson 5 «Language as objectification of the world: from von Humboldt

to Cassirer»

1

1

6

Lecture 6 «Ethnographic methods»

Practical Lesson 6 «Complementarity and collaboration in ethnographic research»



1

1

«Goals and ethics of fieldwork» – writing an essay


7

Lecture 7 «Transcription: from writing to digitized images».

Practical Lesson  7.

СС 1.

1

1

Module II Transcription: from writing to digitized images

8-9

Lecture 8-9 « Writing. The word as a unit of analysis»

Practical Lessons 8-9. « Beyond words. Standards of acceptability»

2

2

«Representations of gestures» – to make a presentation

10-11

Lecture 10-11 « Meaning in linguistic forms. The formal method in linguistic analysis »

Practical Lessons 10-11. « Some basic properties of linguistic sounds. The phoneme »

2

2

«Metalinguistic awareness: from denotational meaning to

pragmatics» - to read the article and make an analyses

12

Lecture 12 « Speaking as social action »

Practical Lesson 12. « From Austin to Searle: speech acts as units of analysis »

1

1

«Indirect speech acts» – to write an essay

13

Lecture 13 « Conversational exchanges »

Practical Lesson 13. « Adjacency pairs »

1

1

14-15

Lecture 15 « Units of participation ».

Practical Lesson 15.

СС 2

1

1

«Ethnographic studies of speech events» – to make a scientific project


Темы рефератов для подготовки проекта научного исследования по ЯМК


Levi-Strauss and the semiotic approach Culture as a system of mediation Benjamin LeeWhorf, worldviews, and cryptotypes Color terms and linguistic relativity The word in historical linguistics Some basic properties of linguistic sounds From symbols to indexes. Iconicity in languages Participation in time and space: human bodies in the built environment Public and private language Language and ideology of concepts Language in culture Language in society The Whorfian Hypothesis

Литература

Основная литература


Alessandro Duranti «Linguistic Anthropology», 1997  Marcel Danesi  «A Basic Course in Anthropological Linguistics», 2004 , Костомаров и культура. М.,1990 Воробьев . Теория и методы. М., 1997 William A. Haviland «Cultural Anthropology»,2008 «Лингвокультурология», 2001 Дейк Ван , познание, коммуникация. Пер. с англ. М., 1989 Иконникова западные концепции межкультурной коммуникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур). М.,1994 Леонтович и США. Введение в межкультурную коммуникацию. Волгоград, 2003 Николаев и мимика в публичной речи. – М., 1972. Персикова коммуникация и корпоративная культура. М.,2002 зык телодвижений. – Новгород, 1992. Садохин в теорию межкультурной коммуникации. М.,2005

Дополнительная литература


, Донских 0. А., , . Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989 ар слова. – М., 1996. Алексеева в переводоведение СПб.,2005 Андреев риторика: Практический курс. – Казань, 1993. , Баженов рилейшнз: Учебное пособие. 2-е изд., перераб., доп. - М., 2001. зык интонации, мимики, жестов. - СПб., 1997. Введенская речи Ростов-на-Дону, 1997 , Павлова и искусство речи. – Ростов-н/Д., 1998. усские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. М.,2003 Вомперский в России XVII-XIX вв. -  М., 1988. Воробьев . Теория и методы. М.,1997

Формы контроля знаний и компетенций:

Контрольные работы: __2_ работы в семестр.

СРМ: индивидуальные и групповые задания в зависимости от технологии организации СРМ (реферат, презентацию, эссе, защиту проекта, аналитический обзор и др. задания проектно-исследовательского характера).

РК: ___2_

Промежуточный контроль: экзамен в период экзаменационной сессии.

Рубежный контроль проводится по теоретическим и практическим вопросам, входящим в содержание дисциплины (за 7, 8 недель).

Консультации по дисциплинам модуля можно получить во время офис-часов преподавателя (СРСМ).

Политика академического поведения и этики

Будьте толерантны, уважайте чужое мнение. Возражения формулируйте в корректной форме. Плагиат и другие формы нечестной работы недопустимы. Недопустимы подсказывание и списывание во время сдачи СРМ, промежуточного контроля и экзамена, копирование решенных задач другими лицами, сдача экзамена за другого студента. Магистрант, уличенный в фальсификации любой информации курса, получит итоговую оценку «F».

Рассмотрено на заседании кафедры

протокол № __ от « __ » ___________  г.

Зав. кафедрой 

Лектор