Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Academic Style
The budding Russian academic style, going back to the beginning of 18th century, was full of imagery and read like fiction (in full compliance with classical or medieval tradition). Further it acquired formality and austerity but even at the beginning of the 20th century you could read in an academic treatise:
«И вот в течение всех моих наблюдений я нашёл паука этого вида только однажды и нашёл его совершенно случайно: глядя на ветку с другой целью и заметив быстро мелькнувшее на ветке существо, тот час же исчезнувшее из глаз; после тщательных поисков на месте исследования животного я наконец заметил паука-почку». (Вагнер Вл. «Об окраске и мимикрии у животных», 1901 г.)
Academic Russian is used in learned monographs, text-books, papers, dissertations, reference books, instructions, patents and so-called secondary academic texts: reviews, precis, and annotations. Academic style also exists in oral form: a paper at a conference or a scholarly discussion.
Russian academic style can be divided into three varieties:
1) academic proper, the language of serious scholarly works;
2) the language of popular science writings addressed to a wider audience;
3) educational style, the language of text-books and hand-books for students.
Vocabulary
The lexicon of academic Russian is three-layered: there are commonly used, stylistically neutral words which constitute 50 percent of the lexicon:
Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах.
The second half are general scientific words (операция, явление, процесс, базироваться, поглощать, абстрактный, ускорение, приспособление) and terms used in the relevant branch of science (фонема, трахеит, бифуркация, валентность, изотерма, кремнезём, гомозигота), sometimes metaphors (слоёный пирог [воен.], синдром заходящего солнца [медиц.], странная частица [физ.])
A brief lexical profile of academic Russian:
a) specific terms;
b) abstract words (закон, предел, свойство) and verbal nouns denoting action (переработка, приземление, использование)
с) direct meaning of words, very few metaphors as well as emotional words;
d) words and phrases denoting stages and aspects of argumentation: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, тем самым, в результате, тем не менее, в противоположность этому, кроме того, в данном случае, вероятно, по-видимому, разумеется;
Morphology and Syntax
a) author’s “we” (в данной статье мы рассмотрим вопросы… как мы уже показали…)
b) indefinite-personal and impersonal constructions (считают, что; известно, что; представляется необходимым; Белок фильтровали, промывали водой, а буферные соли удаляли смолой биодеминролит)
с) participial and gerundial constructions (Теперь широко применяется этот метод, дающий, как указывалось, хорошие результаты; Обнаружив, что прибор плохо работает, мы приостановили опыты)
d) complex and compound sentences making up to 75 percent of the entire number of sentences in a text (as compared to 50 percent of complex and compound sentences in works of fiction), an average sentence length being 34 words (24 words in fiction)
e) numerous references and footnotes
f) symbols, formulae, diagrams, tables.
Правило 3 (факультативная окраска презумпций). Если составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорож-дающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответ-ствующем изменении содержания – модальной «окраске» (термин «окраска» – из Schiebe 1979); б) Р остается презумпцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения [Падучева -вание и его соотнесенность с действительностью. М., 2001. С. 77].
What makes this text an academic one:
— specific terms: презумпция, синтаксический, актант, предикат, модальный, семантический;
— symbol: Р
— abstract words: составляющая, возможность, суждение, изменение, понимание, выражение;
— no metaphors (the word окраска is used as a term, taken in inverted commas and has a reference);
— words denoting objective, impartial assessment of the situation: потенциальный, соответствующий, истинный, регулярный;
— no particles, interjections, interrogative and exclamatory sentences;
— a compound cause and effect sentence with conjunction если ... то;
— logical clarity resulting from dissecting the sentence into a) and b) parts;
— reference note (Schiebe 1979, with a full description in the bibliography)
Борис Кузин
Как нужно писать научные сочинения
Как известно, научное изложение мыслей сильно отличается от обыкновенного. Поскольку правили научного изложения достаточно трудны, а постигнуть их необходимо каждому учёному, мы решили вместо перечисления этих правил просто привести примеры обоих стилей, имея в виду, что наглядное обучение даёт наилучшие результаты.
Простое изложение
По борковскому парку шёл молодой, но многообещающий учёный и придумывал, как бы понепонятнее и позамысловатее излагать свои мысли. Углублённый в эти размышления, он налетел на берёзу и так стукнулся об неё лбом, что у него искры из глаз посыпались. Так в этот день он и не решил свою задачу.
Научное изложение
По участку арбореальной растительности, примыкающему к комплексу лабораторных зданий Института биологии внутренних вод АН СССР, шёл исследователь, относящийся к младшей возрастной группе, но перспективный в отношении дальнейшей научной промоции, и разрабатывал проблему максималь-ной обскуризации и компликации своих высказываний. Увлечённый течением этого умственного процесса, он пришёл в непосредственный контакт с древовид-ным растением из семейства Betulaceae и произвёл столь интенсивный толчок в него фронтальной частью своей черепной коробки, что у него возникли острые болевые ощущения, сопровождающиеся зрительными галлюцинациями. В связи с возникшей вследствие этого инцидента невозможностью своевременно решить поставленную проблему он перенёс её разработку на более поздний срок.
Read the following texts and decide on their sources.
Харизма — харизма (сущ., ж. р.) [от греч. charisma — «божественный дар, милость»] — употребляется в значении «исключительная удачливость, способность воздействовать на окружающих». Однокоренные слова: харизматик — «человек, обладающий харизмой»; харизматический — «наделенный харизмой».
Харизма — это особое свойство, благодаря которому человека оценивают как одаренного особыми качествами и способного оказывать эффективное влияние на других. Понятие «харизма» ведет свое начало из древнегреческой мифологии — означает притягивать к себе внимание. А хариты — это древнегреческие богини красоты, грации и изящества. Классическое определение харизмы дано немецким социологом М. Вебером: «Харизмой называется качество личности, признаваемое необычайным, благодаря которому она оценивается, как одаренная сверхъестест-венными, сверхчеловеческими или, по меньшей мере, специфически особыми силами и свойствами, не доступными другим людям». Среди известных историй харизматических личностей есть основатели мировых религий — Будда, Моисей и Христос. К харизматам относятся создатели направлений внутри мировых религий — Лютер и Кальвин, например. С другой стороны, это великие государственные и военные деятели, такие, как Чингисхан или Наполеон. В ХХ веке среди таких деятелей — Гитлер и Муссолини, Ленин и Троцкий, но также Ганди и Мартин Лютер Кинг. Свойство харизмы относительно безразлично к роду деятельности и ее морально-этическому содержанию: харизматическим лидером с равным успехом может быть и святой, и преступник.
Выражение «У него есть харизма» означает, что человек производит на окружающих сильное впечатление, они поддаются его обаянию и готовы следовать за ним.
Харизма (греч. «духовный дар») — в Новом Завете особый дар (дарования), которым наделяются отдельные члены общины для выполнения особых поручений в общинной службе. Рассматривается как сверхъестественная способность, имею-щая источник в Святом Духе; критерием для этого, однако, служит действительная польза общине. В раннехристианской церкви, очевидно, любое должностное лицо считалось носителем харизмы. Но в то же время подчёркивался особенный дар, например, прорицание, сила веры, позволяющая исцелять или творить чудеса, а также способность различать, исходит ли действие от демонов или от Святого Духа.
Харизма (от греч. Charisma — подарок) — наделение личности свойствами, вызывающими преклонение перед ней и безоговорочную веру в её возможности. Этот феномен характерен для малых и особенно больших групп, склонных персо-нифицировать свои идеалы в процессе сплочения. Харизма чаще возникает в экстремальных исторических обстоятельствах. Харизматическому лидеру припи-сываются все успехи его сторонников, даже явные неудачи обращаются его прославлением (бегство воспринимается как спасение, любые потери — как необходимые жертвы, абсурдные утверждения — как непостижимая мудрость). Способности харизматического лидера, выступающего на религиозной или политической арене, мистифицируются; для него типична функция избавителя. Харизма возникает, когда складывается соответствующая социально-психологи-ческая потребность. Харизма обычно воспринимается в обращённом виде: внима-ние сосредоточивается на лидере, а не на создающих харизму его последователях. В религиозной психологии харизма предстаёт как милость божья.
Харизма — способность убеждать и вести за собой. Понятие «харизма» берет начало в христианской теологии. С точки зрения Церкви, харизма — это Дар, данный человеку Господом для выполнения своего жизненного предназначения. Что стимулирует использование «на всю катушку» уже осознанного таланта, однако правила поведения, основанные на такой модели, мешают человеку осознанно работать над повышением своих лидерских качеств. В науку, а точнее, в социологию термин «харизма» был внедрен Максом Вебером. В его представлении харизма — это незаурядное качество личности, благодаря которому она (личность) воспринимается как сверхъестественная, сверхчеловеческая или, по меньшей мере, исключительная, обладающая особыми силами и свойствами, недоступными для других, оценивается как образец для подражания и признается достойной быть вождем. Оба эти подхода отражают попытки разобраться в природе харизмы, понять механизмы её функционирования. Однако это не самый лучший в данных обстоятельствах подход, так как на природу харизмы есть много различных взгля-дов и «согласия в народе нет». В таком случае представляется более оправданным дать не структурное (из чего состоит), а функциональное (для чего предназначено) определение. А потом уже разбираться с тем, как эту функцию осуществить более эффективно. Предназначение же харизмы, её функция — это влияние на людей. Которое выражается в наличии потенции к убеждению и лидерству. Если выра-жаться более научным языком, то
Харизма — это способность влиять на людей посредством позитивной социальной мотивации.
Где под позитивной социальной мотивацией подразумеваются все социальные средства стимуляции личности, свободные от принуждения.


