Седьмой межвузовский семинар

«Лингвострановедение:

методы анализа, технология обучения»

МГИМО (У)

16-17 июня 2009 г.

Программа

Вторник 16 июня 2009, зал № 2

10.00-14.00

Пленарное заседание

Вступительное слово проректора МГИМО профессора

Выступление председателя Научно-методического совета по иностранным языкам МГИМО профессора

, действительный член Российской академии наук.

О профессиональной и любительской лингвистике.

, член-корреспондент Российской академии наук, главный редактор журнала Вопросы языкознания.

Журнал Вопросы языкознания.

, доктор филологических наук, профессор МГИМО.

Человек и его пища в аспекте лингвострановедения.

cкова, доктор педагогических наук, руководитель проектов Центра развития русского языка.

Современная методическая наука: проблемы и перспективы.

Обед 14.00-15.00

15.00-17.00, ауд. 1022

Круглый стол

Ошибка: критерии оценки, методы устранения

Руководитель: профессор Людмила Георгиевна Веденина

Как уст румяных без улыбки

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю

()

Обсуждаемая проблематика

Параметр: речепроизводство, иноязычная речь студента

Ошибка как нарушение языковой нормы в области а) орфографии,

б) лексики, в) грамматики, г) стилистики.

Параметр: понимание, русская речь студента

Ошибка как искажение смысла:

а) неадекватное представление реалий (текста или ситуации),

б) искажение информации, в) неприемлемость интерпретации.

Параметр: деятельность преподавателя.

Борьба  с ошибками:

а) ранжирование ошибок, б) ошибки устной и письменной речи,

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

в) методика исправления ошибок.

Выступают: , ,
, , Глебова  Т. А.

Принять участие в обсуждении предлагаемой проблематики могут все желающие.

Секция 1

Языки в аспекте лингвострановедения

Среда, 17 июня 2009,  ауд. 4107

10.00-13.00

Руководители: профессор ,
  профессор 

, доктор педагогических наук, заведующий кафедрой теории и методики обучения межкультурной коммуникации Пятигорского государственного лингвистического университета.

Вкус и аромат культуры стран изучаемого языка. 

Мирианашвили Мэри Георгиевна, доктор филологических наук, профессор Московского государственного областного университета

Универсальные и релевантные признаки стихотворных ритмов русского и немецкого этносов.

, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой испанского языка МГИМО.

О некоторых прецедентных именах аргентинского варианта испанского языка.

, кандидат исторических наук, доцент МГИМО.

Россия-Испания: взаимные образы.

, доктор филологических наук, профессор МГИМО.

Особенности выбора вида подчинительной связи в квантитативных сочетаниях с первым компонентом – существительными, обозначающими бытовые единицы измерения и упаковочные емкости.

, доктор филологических наук, профессор МГИМО.

Культурно-антропологический аспект двух письменных стандартов существования слова китайского языка путунхуа.

, кандидат филологических наук, профессор Высшей школы экономики.

Словосочетания с компонентом Irish и его производными как носители лингвострановедческой информации.

, кандидат филологических наук, доцент Российского университета дружбы народов.

Использование системно-типологической техники сопоставления оригинального текста с переводом его на английский язык.

, кандидат филологических наук, старший преподаватель Калужского государственного педагогического университета.

О влиянии экстралингвистических факторов на анализ семантики грамматической формы настоящего перфекта в английском языке.

, кандидат филологических наук, старший преподаватель МГИМО.

Этнопсихолингвистический подход к формированию межкультурной компетенции у студентов МГИМО на продвинутом этапе обучения.

, преподаватель МГИМО.

Английский деловой дискурс в аспекте лингвострановедения.

Дискуссия

Обед 13.00-14.00

14.00-16.00

Руководитель: профессор

, доктор филологических наук, профессор МГИМО.

О речевых стратегиях и задачах обучения деловому общению.

, преподаватель Тульского государственного педагогического университета.

Вариативность коммуникативных стратегий в дискурсе иронии (на материале английского языка).

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

К вопросу о роли языка в формировании общественно-политических взглядов и мировоззрений.

, аспирант Тульского государственного педагогического университета.

Функциональные особенности женского коммуникативного поведения (на примерах англоязычной художественной литературы).

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Межкультурные аспекты рекламного дискурса.

, старший преподаватель МГИМО.

Фразеологизмы деловой сферы английского языка как отражение образного мышления нации.

Дискуссия

Перерыв 16.00-16.30

16.30-19.00

Руководитель: профессор

, доктор филологических наук, профессор Тверского государственного университета.

Функциональная лингвистика – лингводидактика – лингвострановедение.

, доктор филологических наук, профессор Кубанского государственного университета.

Когнитивно-прагматический аспект изучения реалий в курсе межкультурной коммуникации.

, старший преподаватель Воронежского экономико-правового института.

Сравнение в английской и русской лингвокультурах.

, кандидат филологических наук, доцент Института экономики, управления и права г. Казани.

Отражение фрагментов национальной картины мира русскими фразеологизмами.

, кандидат филологических наук, доцент Тверского государственного университета.

Вопросы отбора, перевода и комментирования реалий.

, кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного педагогического университета.

«Брак по-итальянски» в аутентичных учебниках грамматики.

, преподаватель МГИМО.

Лингвистическое формирование этнической идентичности второго поколения китайских иммигрантов в США.

, кандидат экономических наук, доцент Российского государственного социального университета.

Электронная ономастика и формирование электронной культуры.

Дискуссия

Секция 2

Проблемы лингводидактики и перевода

Среда, 17 июня 2009 года,  ауд. 4111

10.00-13.00

Руководитель: профессор

Руководитель: , кандидат филологических наук, профессор МГИМО.

Ошибка как инструмент измерения речевой компетенции.

, кандидат филологических наук, преподаватель МГИМО.

Критерии оценок по иностранному языку.

, кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой иностранных языков Московского государственного агроинженерного университета.

Отбор содержания культурологической подготовки студентов для участия в программах международной  академической мобильности.

, кандидат педагогических наук, доцент МГИМО.

Моделирование учебного процесса как метод исследования и инновационной разработки технологии в обучении иностранным языкам.

Бауэр Анна, магистр филологии (Австрия),

, кандидат филологических наук, доцент МГУ.

Научно-методические основы пособия по австрийскому лингвострановедению.

, кандидат психологических наук, доцент Московского государственного лингвистического университета.

Проблема методического подхода к преподаванию иностранного языка: отечественные и зарубежные учебники.

, кандидат филологических наук, начальник Отдела инновационных методик обучения иностранным языкам МГИМО.

Использование сетевых ресурсов в развитии языковых компетенций профессионала-международника.

, старший преподаватель МГИМО.

Использование материалов СМИ при формировании профессиональной иноязычной компетенции на факультете МЭО.

, кандидат педагогических наук, доцент Рязанского государственного университета.

Структура ЕГЭ по иностранным языкам в контексте компетентностного подхода.

, преподаватель Военного университета.

Проблемные аспекты преподавания: коллективное воспитание учебной группы.

, старший преподаватель Рязанского государственного радиотехнического университета.

Отчуждение в учебно-воспитательном процессе (на примере обучения иностранным языкам).

Дискуссия

Обед 13.00-14.00

14.00-16.00

Руководитель: профессор

, доктор филологических наук, профессор Башкирского государственного университета.

Ошибка в переводе.

, преподаватель МГИМО.

Фоновые знания и ошибки в переводе.

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Реферативный перевод в программе обучения в магистратуре.

, кандидат педагогических наук, доцент Российского государственного гуманитарного университета.

Трудности при обучении переводу англоязычной газетной публицистики (тема «Проблемы мирового финансового кризиса»).

, кандидат экономических наук, преподаватель механико-математического факультета МГУ.

Специфика обучения переводу студентов нефилологических специальностей (механико-математический факультет).

, кандидат филологических наук, доцент филиала Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета в г. Твери.

Языковая личность переводчика: способность к пониманию и представлению иноязычной культуры.

, кандидат филологических наук, доцент Российского государственного социального университета.

Особенности перевода лексико-грамматических конструкций в сослагательном наклонении в испанском языке.

, магистр филологических и экономических наук Международного Независимого Университета Молдовы.

О проблемах перевода нонсенсов.

Дискуссия

Перерыв 16.00-16.30

16.30-19.00

Руководитель: профессор

, кандидат филологических наук, профессор МГИМО.

Социокультурный аспект в преподавании немецкого языка на старших курсах МГИМО.

, кандидат педагогических наук, профессор Московского гуманитарного педагогического института.

Формирование социокультурный компетенции на разных этапах обучения французскому языку.

, кандидат филологических наук, профессор МГИМО,

, кандидат педагогических наук, доцент МГИМО.

Формирование актуальных фоновых знаний через аутентичные тексты.

, кандидат филологических наук, декан Института журналистики при Белорусском государственном университете.

Национально-культурная специфика текста и ее актуализация в обучении инокоммуниканта.

, кандидат исторических наук, доцент Российского университета дружбы народов,

, старший преподаватель Российского университета дружбы народов.

О формировании социокультурной и информационно – технологической компетенции учащихся.

, преподаватель МГИМО.

Социолингвистическая компетенция как объект контроля.

, кандидат филологических наук, доцент Калининградского государственного технического университета.

Роль текста в формировании межкультурной компетенции студентов неязыкового вуза.

, кандидат филологических наук, преподаватель МГИМО.

Интерферирующее влияние родного языка и языка-посредника при обучении русскому языку (на примере студентов из Мьянмы).

, аспирант Курганского государственного университета.

Лингвострановедение: «вхождение» в картину на уроках английского языка.

, кандидат филологических наук, страший преподаватель МГУ.

Специфика отбора языковых средств в разговорной речи (лингодидактический аспект).

, старший преподаватель МГИМО.

Дискуссия в  политическом дискурсе: проблемы обучения.

Дискуссия

Секция 3

Особенности национального юмора

Среда, 17 июня 2009 года, ауд. 4113

10.00-13.00

Руководитель: профессор

, кандидат филологических наук, профессор МГИМО.

Юмор жителей Корейского полуострова.

, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой языков стран Ближнего и Среднего Востока МГИМО.

Особенности выразительных средств в турецких классических анекдотах и технология их перевода.

, старший преподаватель МГИМО.

Особенности вьетнамского юмора.

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Юмористический элемент в арабских пословицах и поговорках.

, кандидат филологических наук, доцент Российского университета дружбы народов.

От хиджа к сухр и хазл в культуре арабов.

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Житейский юмор в современной арабской литературе.

, кандидат филологических наук, доцент Военного университета.

Особенности  арабского юмора: онтология.

, филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО.

Языковая шутка как одно из проявлений русского национального характера.

, преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО.

К сопоставлению финского и русского юмора.

Дискуссия

Обед 13.00-14.00

14.00-16.00

, доктор филологических наук, профессор Волгоградского государственного педагогического университета.

Национальная специфика комического в немецком и русском политическом сознании.

, доктор филологических наук, заведующая кафедрой иностранных языков Воронежского государственного архитектурно-строительного университета.

Немецкий порядок в национальном юморе.

, кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого языка МГИМО.

Концепт  «детский» в немецких и русских анекдотах.

, кандидат филологических наук, доцент Московского государственного лингвистического университета.

Концепт «смех» во французской культуре.

, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов.

Некоторые особенности французского и русского юмора.

, кандидат медицинских наук, учитель гимназии № 000 г. Санкт-Петербурга.

Сравнительный анализ детских поговорок и считалок во французском и русском языках.

, кандидат педагогических наук, доцент Коломенского государственного педагогического института.

Над чем смеются французы.

, старший преподаватель МГИМО.

Комические ситуации в межкультурном диалоге (на материале итальянского языка).

, кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного педагогического университета.

Языковая игра и юмор в современных итальянских комедиях на диалекте.

, кандидат филологических наук, доцент МГУ.

Над чем смеются испанцы?

, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО.

Особенности восприятия юмора латиноамериканцами и русскими.

Дискуссия

Перерыв 16.00-16.30

16.30-19.00

, кандидат филологических наук, профессор МГИМО.

Шутка в культурах Великобритании и России.

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Концепция юмора как элемента национальной картины мира.

, кандидат филологических наук, доцент Тульского государственного педагогического университета им. .

Британская вежливость и юмор.

, кандидат педагогических наук, профессор МГИМО.

Особенности юмора в британском профессиональном дискурсе.

, кандидат филологических наук, доцент МГИМО.

Юмор в публичных выступлениях.

, преподаватель МГИМО.

Британский юмор глазами русских.

, кандидат экономических наук, доцент МГИМО.

Юмор как высокоэффективное средство коммуникативного воздействия в англоязычной бизнес-среде.

, кандидат педагогических наук, доцент Московского педагогического государственного университета.

Использование юмора в иноязычной подготовке.

, старший преподаватель Пензенского государственного университета.

Чет и нечет одной и той же монеты.

, кандидат филологических наук, старший преподаватель Российского государственного гуманитарного университета.

Британская юмористическая картина мира: этноспецифичность и технологии политической корректности.

, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области социально-политических наук МГЛУ.

Английский юмор в рекламном сообщении.

Дискуссия

Пленарное заседание

Среда, 17 июня 2009 года, ауд. 4113

19.00-19.30

Подведение итогов конференции