Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Новосибирский государственный технический университет»

«УТВЕРЖДАЮ»

Ректор……………………………..

_________________

«______» ______________ 2015 г.

ПРОГРАММА

КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА

по дисциплине

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

По направлению подготовки кадров высшей квалификации (аспирантуры):


13.06.01  Электро - и теплотехника


Направленность (профиль):

- Электрические станции и электроэнергетические системы (05.14.02)

- Техника высоких напряжений (05.14.12)

- Тепловые электрические станции, их энергетические системы и агрегаты (05.14.14)

- Электротехнические комплексы и системы (05.09.03)

- Электромеханика и электрические аппараты (05.09.01)

- Электротехнология (05.09.10)


Квалификация: исследователь, преподаватель-исследователь

Форма обучения: очная, экстернат

Новосибирск 2015

Программа обсуждена на заседании Научно-технического  совета НГТУ,

протокол № …. … от …………………... 2015 г.

Программу разработали:

Доцент кафедры иностранных языков ТФ,

к. п.н., доцент  _______________ 

Доцент кафедры иностранных языков ТФ,

к. филол. н.  ________________ 

Зав. кафедрой иностранных языков ТФ,

д. т.н., доцент  _________________ 

Нач. ОПКВК

д. т.н., доцент  _________________ 

Председатель НТС,

д. т.н., профессор  ___________________ 

СОДЕРЖАНИЕ


Общие положения Цель кандидатского экзамена по иностранному языку Содержание кандидатского экзамена Структура кандидатского экзамена по  иностранному языку Критерии оценивания Литература для подготовки к экзамену Приложение 1.  Требования к оформлению письменного перевода научной статьи для допуска к экзамену. Приложение 2. Примерные задания итогового теста. Приложение 3.  Образцы текстов в экзаменационном билете. Задания 1, 2.

1. Общие положения

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Настоящая программа кандидатского экзамена по обязательной  дисциплине «Иностранный язык»  предназначена для:

– аспирантов, по соответствующим направлениям подготовки  кадров высшей квалификации,  (далее аспирант);

– лиц, прикрепленных для сдачи кандидатских экзаменов в качестве экстернов для прохождения промежуточной аттестации без освоения программ подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (далее экстерн).

Настоящая программа составлена в соответствии с:

- ФГОС ВО по направлениям подготовки кадров высшей квалификации;

- Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 01.01.01 г. № 000 г. Москва «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре)».

- Приказом Минобрнауки России «Об утверждении Порядка прикрепления лиц для сдачи кандидатских экзаменов, сдачи кандидатских экзаменов и их перечня».

- Программой-минимумом кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», разработанной Московским государственным лингвистическим университетом под общей редакцией академика РАО, доктора педагогических наук, профессора и одобренной экспертным Советом Высшей аттестационной комиссии Министерства образования Российской Федерации по филологии и искусствоведению, 2007 г.

- Внутренними нормативными документами НГТУ.

К кандидатскому экзамену по иностранному языку приравниваются экзамены, сданные при освоении программ подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре.

2. Цель кандидатского экзамена по иностранному языку

Целью кандидатского экзамена по иностранному языку является определение соответствия уровня подготовки научно-педагогических кадров (экстернов) по иностранному языку требованиям федерального государственного образовательного стандарта по направлению подготовки.

Задачами кандидатского экзамена являются:

- оценка соответствия сформированной универсальной компетенции УК.4  (готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках) аспиранта (экстерна) требованиям федерального государственного образовательного стандарта по направлению подготовки;

- оценка уровня владения орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильного их использования во всех видах речевой коммуникации в научной сфере в форме устного и письменного общения.

3. Содержание кандидатского экзамена по иностранному языку

Сдающие кандидатский экзамен должны владеть следующими видами речевой коммуникации:

Говорение

Аспирант (экстерн) должен владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической речью, уметь делать резюме, сообщения, доклад на иностранном языке; диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специальностью. Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

Аудирование

Аспирант (экстерн) должен уметь понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Чтение

Аспирант (экстерн) должен уметь читать, понимать и использовать в своей научной работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. Аспирант (экстерн) должен владеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое). Изучающее чтение предполагает максимально точное понимание текста, выделение основных смысловых блоков, обобщение и анализ информации. Ознакомительное чтение направлено на извлечение основной информации, основного содержания текста. Навыки просмотрового чтения необходимы для определения круга рассматриваемых в тексте вопросов и основных положений, а также для быстрого нахождения нужной информации в научной и справочной литературе.

Письмо

Аспирант (экстерн) должен владеть умениями письма в пределах изученного языкового материала, в частности уметь составить план (конспект) прочитанного, изложить содержание прочитанного в форме резюме; написать сообщение или доклад по темам проводимого исследования.

Виды речевых действий и приемы ведения общения

При отборе конкретного языкового материала необходимо руководствоваться следующими функциональными категориями:

Передача фактуальной информации:

средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада и т. д.

Передача эмоциональной оценки сообщения:

средства выражения одобрения/неодобрения, удивления, восхищения, предпочтения и т. д.

Передача интеллектуальных отношений:

средства выражения согласия/несогласия, способности/неспособности сделать что-либо, выяснение возможности/невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах.

Структурирование дискурса:

оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и т. д.; владение основными формулами этикета при ведении диалога, научной дискуссии, при построении сообщения и т. д.

Языковой материал

Фонетика

Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных и т. п.

Лексика

Лексический запас аспиранта (экстерна) должен составить не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности.

Грамматика

Английский язык

Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы и относительные местоимения. Эллиптические предложения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Согласование времен. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом); инфинитив в функции вводного члена; инфинитив в составном именном сказуемом (be + инф.) и в составном модальном сказуемом; (оборот «for + smb. to do smth.»). Сослагательное наклонение. Модальные глаголы. Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Эмфатические (в том числе инверсионные) конструкции в форме Continuous или пассива; инвертированное придаточное уступительное или причины; двойное отрицание. Местоимения, слова-заместители (that (of), those (of), this, these, do, one, ones), сложные и парные союзы, сравнительно-сопоставительные обороты (as... as, not so... as, the... the).

Французский язык

Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы. Употребление личных форм глаголов в активном залоге. Согласование времен. Пассивная форма глагола. Возвратные глаголы в значении пассивной формы. Безличные конструкции. Конструкции с инфинитивом: avoir а + infinitif; кtre а + infinitif; laisser + infinitif; faire + infinitif. Неличные формы глагола: инфинитив настоящего и прошедшего времени; инфинитив, употребляемый с предлогами; инфинитивный оборот. Причастие настоящего времени; причастие прошедшего времени; деепричастие; сложное причастие прошедшего времени. Абсолютный причастный оборот. Условное наклонение. Сослагательное наклонение. Степени сравнения прилагательных и наречий. Местоимения: личные, относительные, указательные; местоимение среднего рода lе, местоимения-наречия en и y.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4