МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ДГТУ)

Реферат на тему:

«Особенности научного стиля речи».

       Выполнил:

аспирант 1 года

очной формы обучения

Ростов-на-Дону

2014 г

Содержание

Введение.......................................................................................................................3

1 Лексические, морфологические и синтаксические  особенности научного стиля речи...................................................................................................................4

2 Особенности структурно-композиционной организации научного текста как отражение его функционально-прагматического назначения................................9

3 Функциональные разновидности литературного языка.....................................15

Заключение.................................................................................................................19

Список использованной литературы.......................................................................21





Введение

Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы, а так же и человека. Первоначально научное изложение было приближено к стилю художественного повествования, но создание в греческом языке, распространявшем свое влияние на весь культурный мир, устойчивой научной терминологии привело к отделению научного стиля от художественного.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII века, когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине этого века благодаря работам и его учеников формирование научного стиля сделало шаг вперёд, но окончательно он сложился во второй половине XIX века вместе с научной деятельностью крупнейших учёных этого времени.

Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности, он принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер речи, строгий отбор языковых средств, стремление к нормированной речи.

Научный стиль - это стиль, который обслуживает научную сферу общественной деятельности. Он предназначен для передачи научной информации в подготовленной и заинтересованной аудитории. 

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. [2]

В научной деятельности перед человеком стоят две основные задачи:  получить новое знание о мире (т. е. совершить открытие) и ‚ сделать это знание достоянием общества (т. е. сообщить свое открытие).

1 Лексические, морфологические и синтаксические  особенности научного стиля речи

Так как ведущей формой научного мышления является понятие, почти каждая лексическая единица в научном стиле обозначает понятие или абстрактный предмет. Точно и однозначно называют специальные понятия научной сферы общения и раскрывают их содержание особые лексические единицы - термины. 

Термин - это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности и являющееся элементом определенной системы терминов. Внутри данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии. Однако это не означает его стилистической нейтральности. Термину, также как и многим другим лексическим единицам, присуща стилистическая окрашенность (научного стиля), которая отмечается в виде стилистических помет в соответствующих словарях. Приведем примеры терминов: «атрофия», «численные методы алгебры», «диапазон», «зенит», «лазер», «призма», «радиолокация», «симптом», «сфера», «фаза», «низкие температуры», «кермесы». Значительная часть терминов является интернациональными словами. [5]

Отвлеченный, обобщенный характер научного текста проявляется на лексическом уровне в том, что в нем широко употребляются слова с абстрактным значением: функция, диспозиция, секвестр. Слова бытового характера также приобретают в научном тексте обобщенное, часто терминологическое значение, таковы технические термины муфта, стакан, трубка и многие другие.

Характерной чертой научного стиля является его высокая терминированность - насыщенность терминами (о чем шла речь выше).

Для языка науки характерно использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т. д.): макромир, интерком, полиграф.

В научном стиле частотны существительные и прилагательные с определенным типом лексического значения и морфологическими характеристиками. В их числе:

а) существительные, выражающие понятие признака, состояния, изменения на - ние, - ость, - ство, - ие, - ция (частотность, кульминация, построение, свойство, инерция, водность, экземплярность);

б) существиельные на - тель, обозначающие инструмент, орудие, производителя действия (землеустроитель);в) прилагательные с суффиксом - ист(ый) в значении "содержащий в малом количестве определенную примесь" (глинистый, песчанистый). [6]

Отвлеченность научного стиля речи проявляется и на морфологическом уровне - в выборе форм частей речи. 

Специфично употребляется в научном стиле глагол. В научных текстах часто используются глаголы несовершенного ви­да. От них образуются формы на­стоящего времени, которые имеют вневремен­ное обобщенное значение (например: в данной отрасли используется это соединение). Глаголы совершенного вида употребляются значительно реже, часто в устойчивых оборотах (рассмотрим…; докажем, что…; сделаем выводы; покажем на примерах и т. п.).

В научном стиле часто используются возвратные глаголы (с суф­фиксом - ся) в страдательном (пассивном) значении. Частота употребления пассивной формы глагола объясняется тем, что при описании научного явления внимание сосредоточивается на нем самом, а не на производителе дей­ствия: В современной философии и социологии норма определяется как средство регулирования деятельности общества в целом; В этом смысле норма понимается как закон деятельности, правило.

Большое распространение в научных текстах имеют краткие страда­тельные причастия, например: Теорема доказана; Уравнение составлено верно.

В научной речи чаще, чем в других стилях речи, употребляются краткие прилагательные, например: Многообразны и неоднозначны функции этих элементов.

Своеобразно проявляется в языке науки категория лица: значение лица обычно является ослабленным, неопределенным, обобщенным. В научной речи не принято употреблять местоимение 1-го лица ед. ч. я. Его заменяют местоимением мы (авторское мы). Принято считать, что употребление местоимения мы создает атмо­сферу авторской скромности и объективности: мы исследовали и при­шли к выводу… (вместо: я исследовал и пришел к выводу…).

В научной речи часто встречаются формы множе­ственного числа существительных, которые в других типах речи не встречаются, которые используются для обозначения:

а) сорта или вида веще­ственных существительных (глины, стали, смолы, спирта, масла, нефти, чаи);

б) некоторых отвлеченных понятий (мощности, емкости, математические преобразования, культу­ры) и понятий, выражающих количественные показатели (глубины, длины, теп­лоты);

в) отрядов и семейств животного и растительного мира (парнокопытные, хищники).

Современный научный стиль характеризуется стремлением к син­таксической компрессии - к сжатию, увеличению объема информации при сокращении объема текста. Поэтому для него характерны словосочетания имен сущест­вительных, в которых в функции определения выступает родительный падеж имени (обмен веществ, коробка передач, прибор для монтажа).

Типичным для данного стиля является употребление именного сказуемого (а не глагольного), что способствует созданию именного ха­рактера текста. Например: Сбережение - часть располагаемого дохода, которая не из­расходована на конечное потребление товаров и услуг; Акция - это ценная бумага.

Широко употребительными в научном синтаксисе являются предложения с краткими причастиями типа может быть исполь­зован (этот метод может быть использован при производстве "умных бомб").

Вопросительные предложения выполняют в научной речи специ­фические функции, связанные со стремлением пишущего привлечь внимание к излагаемому (В чем же состоят преимущества использования пластиковых карт?)

Для рассматриваемого стиля характерно широкое распространение безлич­ных предложений разных типов, поскольку в современной научной ре­чи личная манера изложения уступила место безличной (Можно сказать, происходит негласный конкурс проектов будущего социального переустройства. Современному человеку это легко понять на модели перехода к рынку).

Для научных текстов характерно выяснение причинно-следственных отношений между явлениями, поэтому в них преобладают сложные предложения с различными типами союзов (несмотря на то что, ввиду того что, потому что, вследствие того что, тогда как, между тем как, в то время как и др.).

Используется в научной речи и группа вводных слов и словосочетаний, содержащих указание на источник сообщения (по нашему мнению, по убеждению, по понятию, по сведению, по со­общению, с точки зрения, согласно гипотезе, определению и др.). На­пример: Ответ, по мнению автора, всегда опережает свою истинную причину - цель, а не следует за внешним стимулом.

Для научных произведений характерна композиционная связанность изложения. Взаимосвязанность отдельных частей научного высказывания достигается при помощи определенных связующих слов, наречий, наречных выражений и других частей речи, а также сочетаний слов (так, таким образом, поэтому, теперь, итак, кроме того, кроме, к тому же, также...). [2]

2 Особенности структурно-композиционной организации научного текста как отражение его функционально-прагматического назначения

Научный текст, как и текст в целом, характеризуется неоднородностью своего состава. Научный текст представлен устной и письменной разновидностями, каждая из которых, в свою очередь, демонстрирует определенное жанровое разнообразие. Так среди устных жанров научного текста называют лекцию, доклад, выступление и сообщение, являющиеся одновременно и жанрами публичной речи. К письменным жанровым разновидностям научной прозы относят монографию, журнальную статью, рецензию, справочный материал, патент, аннотацию, научно-техническую рекламу, учитывая, что границы жанров достаточно зыбки, а сами жанры могут иметь многочисленные промежуточные формы. [1]

Указания ряда исследователей на то, что научная проза отражает ментальную деятельность человека, а все ее жанры служат единой цели научного описания предмета исследования, делают очевидным тот факт, что лингвистические особенности научного текста в значительной мере обусловлены экстралингвистическими факторами, стоящими за этим сложным языковым явлением.

Специфика научного текста обусловлена, прежде всего, его функционально-прагматическим предназначением. С одной стороны, он должен служить средством хранения и передачи в вербальной форме научных знаний, результата познавательного опыта (как практического, так и теоретического), фиксировать картину мира с позиций какой-либо науки через описание основных категорий, концептов или понятий этой науки и раскрытие существующих между ними различных типов связей и взаимоотношений, содействовать обогащению и развитию научных знаний. С другой стороны, он должен убедить читателя в достоверности создаваемых и излагаемых автором научных знаний, в правильности научного взгляда автора на суть научных понятий и в истинности устанавливаемых между ними взаимоотношений.

Особая логика представления и распределения научной информации в тексте предопределяет такое отличающее научный текст от других типов текста свойство, как членимость, которая находит свое выражение в особой структурно-композиционной организации текста, т. е. в его архитектонике.

Строение научного текста следует определенным канонам, которые достаточно хорошо известны и описаны такими авторами, как , , и др. Указывая, что законы членения научного текста определяются спецификой научного мышления и научной аргументации, исследователи подчеркивают, что на уровне макроструктуры текста соотношение научной монографии, диссертации, статьи в целом с единицами объемно-прагматического членения (частью, главой, подглавой и т. д.) строятся на основе реализации принципа аддитивности/неаддитивности, когда между такими единицами устанавливаются отношения дополнения, развития и взаимодействия, так что «равноправие» этих частей текста оказывается, в известной мере, условным [4].

Более того, научный текст иногда предлагается рассматривать как ряд относительно самостоятельных «текстов», которые не могут существовать вне целого. В этом случае считается, что одни из этих «текстов» представляют собой смысловой центр научного труда, его «ядро», имеющее свою внутреннюю структуру. К таким «текстам» относят разделы, главы, параграфы и т. д. Другие же «тексты» находятся за пределами этого «ядра», исполняя роль своеобразной «оболочки», или выступая по отношению к смысловому центру «внешними текстами» (титульный лист, предисловие, оглавление и т. п.) [3].

Очевидно, что каждая из структурных частей, выделяемых в архитектонике текста, выполняет свою особую функцию, несет определенную когнитивно-дискурсивную нагрузку как в рамках самого текста, так и в контексте воображаемой коммуникации в целом. Так, рассматривая структуру научного текста, указывают, что ему обычно предшествует «предтекст», т. е. предисловие или введение, в которых кратко излагается содержание книги как таковой и отдельных ее частей, описывается их последовательность и объясняется их взаимообусловленность. В предисловии иди введении, как правило, раскрывается цель научного изложения, общий замысел автора, задачи, которые призвана выполнить научная работа, указывается адресат данного научного текста. [6]

Предисловие/введение имеет также целью показать, что исследование является развитием, продолжением или опровержением ранее признанных положений, полемикой с другими направлениями или отдельными учеными, или же представлением абсолютно новой идеи. В этой части текста нередко содержится фактологическая информация об участниках исследования, месте, времени его проведения и т. д. Предисловие/введение обладает некоторой степенью автосемантии и одновременно оказывается своеобразным «предтекстом», который имплицитно представляет логику мышления автора научного текста, активизирует ментальный лексикон адресата и систему «предпосылочных знаний» и в какой-то мере обусловливает «предпонимание» основного содержания текста. [6]

В архитектонике текста также выделяют послесловие (или заключение), которое, как указывают отдельные исследователи, представляет информацию в сжатом виде, подводит итог изложенному содержанию. По-видимому, именно наличие таких частей научного текста как введение и заключение позволяет утверждать, что при восприятии текста имеют место такие явления, как проспекция и ретроспекция.

Особую роль в архитектонике текста играет и такая ее составляющая, как содержание (или оглавление), которое несет как бы «информацию об информации», или выполняет функцию некоей «прединформации». Содержание одновременно раскрывает и структурные и композиционные особенности конкретного научного текста, указывая количество концептуально выделяемых в нем частей, последовательность их расположения и тематическую заданность каждой части. Представляя в эксплицитной форме рассматриваемые в научном тексте ключевые темы/проблемы, содержание не только дает рубрикацию вербализуемой в тексте научной информации и отражает иерархию информационных (или тематических, проблемных) блоков. Оно также систематизирует материал и служит своего рода «поисковой системой», позволяющей адресату быстро отыскать интересующую его информацию, получить доступ к определенной части текста.

Так, например, отмечает, что «оглавление можно рассматривать как упрощенную модель текста в виде так называемой «скелетной структуры», позволяющей сделать обозримой внутреннюю организацию даже больших текстов. Знание такой структуры значительно сокращает время и трудоемкость отыскания в тексте нужной информации, давая возможность заменить последовательный перебор всех субтекстов (в том числе чтение) целенаправленным поиском нужного субтекста» [2].

В научном тексте содержание практически всегда включает подзаголовки, позволяющие автору, с одной стороны, обозначить логику своих рассуждений на основе дедукции, т. е. от общего – к более частному (или в обратном порядке), а с другой – отразить в самом общем виде перечень представляемых в тексте концептов или областей научной картины мира, их свойства или признаки. В то же время лексические единицы, используемые в заглавии работы, отдельных ее частей, разделов, глав, подглав и т. д., в своем большинстве являются именами описываемых в тексте научных концептов, выступают как ключевые термины и нередко находятся между собой в различных типах парадигматических отношений. [3]

Помимо рассмотренных структурных компонентов научного текста в нем выделяют и такие составляющие, как словники, указатели различного типа (именные, библиографические, сокращений и т. д.), комментарии и др. Все эти части ориентированы на предполагаемого адресата научного труда. Они тем или иным образом отражают прагматические установки и интенции автора и связаны с концептуальной информацией в основной части работы.

Что касается непосредственно самой последовательности изложения информации в основной части научного труда, которую отдельные исследователи именуют «ядром» или смысловой частью текста, то и вней выделяют различные уровни, или составляющие, такие, как раздел, часть, глава, подглава, абзац. Скорее всего, на уровне частей, разделов и глав работ, описывающих отдельные фрагменты научной картины мира, последовательность изложения информации, до определенной степени, задается авторской логикой повествования или же приоритетами избранного ракурса описания картины мира.

Очевидно, что последовательный переход к каждой последующей главе научной работы или определенному параграфу, абзацу внутри главы представляет собой как бы движение от незнания к знанию, от недостаточно полного знания к более полному знанию, осуществляемое в соответствии с логикой замысла автора и организацией явлений или событий в вербализуемой текстом картине мира. При этом считается, что особым случаем нарушения континуума в научном тексте являются сноски (или ссылки). Наличие сносок предлагается рассматривать как «узаконенное отступление от последовательности изложения, не нарушающее ее» . В основном такие ссылки представляют собой указание на работы других авторов, или непосредственной цитирование таких работ, либо же какие-то пояснения к изложению основных мыслей, идей, гипотез и т. п., предлагаемых в этих работах. [6]

Наличие таких сносок и ссылок позволяет констатировать тот факт, что в научном тексте в наиболее яркой форме, практически всегда эксплицитно и достаточно интенсивно и своеобразно проявляется такое свойство текста, как интертекстуальность, что, по-видимому, можно отнести к специфике научного текста. Своеобразием проявления интертекстуальности в научном тексте можно считать прямое цитирование, эксплицитный характер ссылок на мнение тех или иных ученых, опровержение этого мнения, согласие с ним или его комментирование. Что касается проявления интертекстуальности в других типах текста, например, в художественном, то ссылки даются в нем обычно в виде подтекста, аллюзии, и являются, скорее всего, имплицированным указанием на глубинный смысл другого текста, замысел его автора. Ссылки в художественном произведении могут также нести какую-либо иную смысловую нагрузку, если представлены эксплицитно как упоминание действующих лиц, основных событий и фактов, заглавий цитируемых текстов.

Таким образом, проанализировав архитектонику научного текста, мы приходим к выводу, что данный вид текста имеет ряд структурно-композиционных особенностей, которые, прежде всего, обусловлены  его функционально-прагматическим назначением.

3 Функциональные разновидности литературного языка

Литературный язык - это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.

Обработанность  литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями.

Нормированность  выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому (подробнее см. главу 1.3). Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти такие изменения (например, в лексике), что люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, - это его единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям. [2]

Современный русский литературный язык многофункционален, т. е. используется в различный сферах деятельности человека. В связи с этим средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т. д.) функционально разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие - в других. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.

Разговорная речь. Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи:

- устная форма выражения;

- реализация преимущественно в виде диалога;

- неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность;

- непосредственность контакта между коммуникантами. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации.

В зависимости от того, насколько четко, тщательно произносятся слова, в устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Полный стиль  характеризуется отчетливой артикуляцией, тщательным произнесением всех звуков, неторопливым темпом. Образцы этого стиля можно услышать, главным образом, в публичных выступлениях опытных ораторов, в речи профессиональных дикторов радио и телевидения.

Нейтральный стиль  характеризуется достаточно отчетливой артикуляцией, но одновременно и некоторой редукцией звуков (т. е. «проглатыванием», сокращением). Темп речи – более быстрый, средний. Деловые беседы, переговоры и т. п. ситуации делового общения, как правило, ведутся в нейтральном стиле.

Разговорный стиль - это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Этому стилю присущи нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп. []

Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] - полный стиль; [шии-сят] - нейтральный; [шсят] - разговорный.

Книжный язык - вторая функциональная разновидность литературного языка. Его основные черты - письменная форма выражения и реализация преимущественно в виде монолога. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность и получила название «книжный язык», т. е. язык, используемый в книгах.

Главное свойство книжного языка - свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все более усложняются.

Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили - разновидности книжного языка, которые свойственны определенной сфере человеческой деятельности и обладают определенным своеобразием в использовании языковых средств. [4]

Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах - конкретных видах текстов, обладающих специфическими чертами. Посредством этих черт жанры отличаются друг от друга, но они обладают и общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров относятся к одному и тому же функциональному стилю (например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т. д.).

В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический.

Научный стиль  характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и др.

Официально-деловой стиль  отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т. д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.

Публицистический стиль  характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка - информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и др. [6]

Наряду с перечисленными стилями в общенародном языке существует еще язык художественной литературы.  Иногда его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка или ошибочно называют литературным языком. Однако для художественной речи характерна возможность использования всех языковых средств - не только слов и выражений литературного языка, но и элементов просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор художественного текста использует эти средства для выражения идеи произведения, придания тексту экспрессивности, отражения местного колорита и т. п.

Заключение

Основная задача научного стиля - предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию. А это наилучшим образом достигается без использования эмоциональных средств. Ведь наука апеллирует, прежде всего, к разуму, а не к чувству. Научно-техническая революция изменила и сам характер исследования. Научные проблемы решаются теперь, как правило, усилиями не одиночек, но коллективов ученых и инженеров. А это ведет к тому, что современный способ научного изложения можно определить как коллективный, или формально-логический, в котором не остается места для эмоциональности.

Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Совершающаяся на наших глазах научно-техническая революция вводит во всеобщее употребление огромное количество терминов. Компьютер, дисплей, экология, стратосфера, солнечный ветер - эти и многие другие термины перешли со страниц специальных изданий в повседневный обиход. Если раньше толковые словари составлялись на основе языка художественной литературы и в меньшей степени публицистики, то сейчас описание развитых языков мира невозможно без учета научного стиля и его роли в жизни общества. Достаточно сказать, что из 600 000 слов авторитетнейшего английского словаря Уэбстера (Вебстера) 500 000 составляет специальная лексика. [5]

Широкое и интенсивное развитие научно-технического стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное описание (описание изобретения), реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая признаки и публицистического стиля). Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единство научно-технического стиля, наследуя его общие признаки и особенности.

Подводя итог выше сказанному, можно утверждать, что научный стиль представляет в настоящее время обособленную языковую систему, служащую задачам обмена научной информацией. Рост обособленности данного стиля с течением времени совпадал с развитием и обособлением науки как области человеческой деятельности.

Языковые особенности научного стиля объясняются предназначенностью научных текстов для передачи объективной, как бы обезличенной информации о природе, человеке и обществе. Научный стиль должен обеспечивать ясность, точность, объективность, недвусмысленность, логичность и доказательность изложения, воспроизводимость излагаемых экспериментальных научных результатов любым другим учёным, полноту информации.

Научный стиль наиболее ярко проявляется в письменной форме речи, но с развитием просвещения и практики проведения научных конференций активно проникает, сохраняя свою специфику, и в устную речь. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

Список использованной литературы

ингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1978. - Вып. VIII: Лингвистика текста. - c. 442-449. , Рыбченкова язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учебное пособие для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений. - М.: Просвещение, 2000. - 367 с Гальперин как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 139 с. Каменская и коммуникация. - М.: Высшая школа. -1990, -152 с. Сенкевич научной речи и редактирование научных произведений. - М., 1984,- Филиппова язык и культура речи: курс лекций. Тюмень, 2000, - 180с.