Алексамндр Сергемевич Пумшкин (1799 - 1837)

СКАмЗКА О РЫБАКЕм И РЫмБКЕ


Жил старимк со своемю старумхой
У саммого симнего момря;
Оним жимли в вемтхой землямнке
Ромвно тримдцать лет и три гомда.
Старимк ловимл немводом рымбу,
Старумха прялам своюм прямжу.
Раз он в момре закимнул немвод, —
Пришёл немвод с одномю тимной.
Он в другомй раз закимнул немвод,
Пришёл немвод с травомй морскомю.
В тремтий раз закимнул он немвод, —
Пришёл немвод с одномю рымбкой,
С непростомю рымбкой, — золотомю.
Как взмомлится золотамя рымбка!
Гомлосом момлвит человемчьим:
«Отпустим ты, стамрче, меням в момре,
Дорогомй за себям дам омткуп:
Откуплюмсь чем томлько пожеламешь.»
Удивимлся старимк, испугамлся:
Он рыбамчил тримдцать лет и три гомда
И не слымхивал, чтоб рымба говоримла.
Отпустимл он рымбку золотумю
И сказамл ей ламсковое сломво:
«Бог с тобомю, золотамя рымбка!
Твоегом мне омткупа не намдо;
Ступамй себем в симнее момре,
Гулямй там себем на простомре».
Воротимлся старимк ко старумхе,
Рассказамл ей велимкое чумдо.
«Я сегомдня поймамл бымло рымбку,
Золотумю рымбку, не простумю;
По-намшему говоримла рымбка,
Домомй в момре симнее просимлась,
Дорогомю ценомю откупамлась:
Откупамлась чем томлько пожеламю.
Не посмемл я взять с неё вымкуп;
Так пустимл ее в симнее момре».
Старикам старумха забранимла:
«Дурачимна ты, простофимля!
Не умемл ты взять вымкупа с рымбки!
Хоть бы взял ты с неё корымто,
Намше-то совсемм расколомлось».

Vocabulaire

рыбак pкcheur

старик, старуха vieux, vieille

ветхий = старый

землянка = изба без фундамента

(земля terre  )

ловить рыбу I pкcher

невод filet

прясть пряжу filer la laine

закинуть P jeter, lancer (un filet)

тина vase

трава herbe

простой simple

взмолиться P supplier

молвить = говорить

старче = старик

откуп ranзon

испугаться prendre peur

рыбачить = ловить рыбу

слыхивать = слышать

ласковый tendre, gentil

бог dieu

бог с тобою! dieu de garde!

ступай = иди

простор le large

воротиться = вернуться

великий = большой

я поймал было…  j’ai failli attraper…

откупаться I offrir une ranзon, un prix

посметь P oser

выкуп = откуп

пустить = отпустить

бранить I /забранить P gronder, invectiver

дурачина, простофиля = дурак

корыто baquet

расколоться P se briser, se casser