Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral


Федеральное  агентство по образованию

Государственное  образовательное  учреждение

высшего  профессионального  образования

«ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ТГПУ)

УТВЕРЖДАЮ

Проректор (декан факультета)

_________________________

«____»_____________200__г.



ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ФТД.01. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Основным содержанием дисциплины «Лингвострановедение» является рассмотрение языка в его тесной связи с фактами культуры. Предлагаемый курс «Лингвострановедение» отвечает задачи формирования компетентного специалиста-филолога, осознающего важность  антропоцентрического знания о языке как основной части культуры, как способе передачи социокультурной информации и формирования этнических картин мира.

Таким образом, цель дисциплины заключается в формировании системы представлений о национальной культуре, о языке как ее выразителе, о культурных константах, обладающих значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом. Практический аспект поставленной цели предполагает формирование навыков по лингвострановедческому анализу языкового и текстового материала, включающего широкие экстралингвистические знания о мире, о социальном контексте, о принципах речевого общения, об адресате и т. д. Практическим результатом поставленной цели  является формирование коммуникативной компетенции студентов, включающей адекватное понимание культурного слоя речи и речевого поведения, отраженной в текстах и  актах международной коммуникации.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Таким образом, задачи курса «Лингвострановедение» можно представить как формирование знаний в следующих областях:

история возникновения лингвострановедения как научной дисциплины; семантическая структура этнокультурных экспонентов; грамматическая специфика культурного слоя языка; коммуникативно-речевые типы выражения лингвокультурного содержания; методика лингвострановедческого анализа языка и текста.
ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

       Дисциплина, ориентированная на выработку у студентов лингвоэтнологической компетенции, является действенным фактором формирования общей педагогической культуры у будущего учителя-словесника. В связи с этим, требования, предъявляемые к студентам, осваивающим факультативный курс «Лингвострановедение», должны быть следующими:

знать параметры определения лингвострановедческой специфики языка и текста; осознавать необходимость восприятия, усваивания языка на фоне культуры и через культуру, понимать связь языка  языковой картины мира; уметь анализировать концепт как единицу национальной коммуникации; уметь определять параметры межкультурности, роль и основные особенности межкультурного диалога; уметь соотносить факт языка, обладающий лингвострановедческой маркированностью, с научно-исследовательской парадигмой, владеть методикой его анализа; владеть методикой составления элективных курсов по лингвострановедению.

       Таким образом, в результате изучения курса студенты должны отчетливо осознавать то, что язык является формой самовыражения народа, средством трансляции его культуры. Студенты должны выработать навыки выявления, систематизации и интерпретации этнокультурных и этноязыковых явлений, специфичных для определенной страны, а также навыки применения семантического анализа межъязыковых различий, отражающих различия в реальной действительности.



ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ  И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ







Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

7

Общая трудоемкость дисциплины

70

70

Аудиторные занятия

36

36

Лекции

18

18

Практические занятия (ПЗ)

18

18

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

И (или) другие виды аудиторных занятий

Самостоятельная работа

34

34

Курсовая работа

Расчетно‑графические работы

Реферат

И (или) другие виды самостоятельной работы

Вид итогового контроля (зачет, экзамен)

зачет


СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ ЗАНЯТИЙ

№ п/п

Раздел дисциплины

Лекции

Практические занятия

Лабораторные занятия

1

Введение в лингвострановедение, предмет, объект изучения. Основные направления изучения этнокультурной специфики языков. 

2

2

2

Лингвострановедческая теория слова и . Проблемы лингвострановедческой лексикографии.

4

4

3

Лингвострановедческий анализ языка и текста

2

2

4

Понятие картины мира и виды ее описания (когнитивный, дискурсивный, лингвокультурологический).

4

4

5

Концептосфера как система миропонимания носителей языка и культуры.

4

4

6

Методика выявления и анализа лингвострановедческих единиц.

2

2


4.2. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Введение в лингвострановедение, предмет, объект изучения. Основные направления изучения этнокультурной специфики языков

       Взаимодействие языка и культуры как предмет дисциплины. Образный фонд языка (метафорическая, символическая лексика) как отражение его этнокультурной специфики. Задача систематизации и интерпретации этнокультурных экспонентов. Исторические, географические, социально-экономические аспекты лингвострановедческой информации. Роль психологического направления изучения языка в истории становления лингвострановедения. Теория лингвистической относительности Сепира – Уорфа. Проблемы межкультурной коммуникации в страноведческой литературе. Место лингвострановедения в системе гуманитарных наук (этнолингвистика, этнопсихология, лингвокультурология, лингвосоциология).

2. Лингвострановедческая теория слова и . Проблемы лингвострановедческой лексикографии.

Соотношение понятий лексическое значение и лексический фон. Процессы семантической трансформации фрагментов значения и фона. Общественная динамика лексических фонов. Эквивалентная и безэквивалентная лексика при переводе текста. Безэквивалентная лексика как выражение духовно-практической уникальности народа. Лексикографическая практика в процессе изучения лингвокультурологических аспектов языка. Принцип составления лингвострановедческого словаря.

3. Лингвострановедческий анализ языка и текста.

       Принципы лингвокогнитивного описания лингвокультурной специфики языка. Образно-оценочная лексика как основной материал для лингвострановедческого анализа. Проблема типологизации элементов языка, имеющих этнокультурную маркированность. Фразеологический, метафорический, символический пласты языков. Национально-культурный компонент в семантике ономастической лексики. Переводческий аспект лингвострановедческого описания материала. Проблема интерпретации лингвокультурной семантики в процессе перевода текста.


Концепт как единица межкультурной коммуникации.

Универсальное и специфическое  в национальных концептосферах. Возможности сравнительного анализа базовых концептов (время, пространство, жизнь,  судьба и т. д.) в разных языках и культурах. Этноцентрические концепты. Географические, исторические, социально-экономические условия формирования концепта. Специфика функционирования концепта в языке и тексте. Принципы лингвокогнитивного описания концепта.

5.        Концептосфера как система миропонимания носителей языка и культуры.

Понятие картины мира и виды ее описания (когнитивный, дискурсивный, лингвокультурологический). Реконструкция этнокультурного содержания картины мира  как основная задача лингвострановедческого анализа. Картина мира как отражение особенностей миропонимания носителей языка. Аксиологичность как  основное свойство картины мира; проблема языковедческой интерпретации ценностного компонента национальных картин мира. Роль мифологии и фольклора в формировании языковой картины мира. Когнитивные и дискурсивные аспекты описания картины мира. Уникальное и типическое в национальных картинах мира. Проблема сравнительно-сопоставительного анализа национально-языковых картин мира близкородственных языков.

6. Методика выявления и анализа лингвострановедческих единиц.

Основные направления работы с лингвострановедческим материалом в школе. Виды и формы работы по лингвострановедческому анализу языка и текста. Школьные элективные и факультативные курсы по лингвострановедению. Принципы отбора этно-культурного материала для школьного лингвострановедческого словаря. Основные формы работы в рамках школьного кружка по лингвострановедению.

5. ЛАБОРАТОРНЫЙ ПРАКТИКУМ

       Не предусмотрен.


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

6.1.РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

а) основная литература:

Гришаева, в теорию межкультурной коммуникации : учебное пособие для вузов / , . – М. : Академия, 2004. –331 с. Маслова, : учебное пособие для вузов / . – М. : Академия, 2007. – 202 с.

в) дополнительная литература:


Взаимопонимание в диалоге культур : условия  успешности / [ и др.]. – Воронеж : изд-во Воронежского гос. университета, 2004. – 316 с. Мечковская,  : Язык. Природа. Культура : учебное пособие для  вузов / . – М. : Академия,  2004. – 428 с. Колесникова, Японии : учебное пособие / . – М. : АСТ. – 2004. – 45 с. Косицкая, и изобразительное искусство Франции : учебное пособие / . – Томск : изд-во ТГПУ, 2007. – 207 с. Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур : В 2 Ч. [Коллективная монография]; под. ред. , . – Воронеж : изд-во Воронежского гос. университета (Монография. Вып. 4). Ч. 1. – 2004. – 218 с. Культурные практики толерантности в речевой коммуникации: коллективная монография отв. ред , . – Екатеринбург : изд-во Уральского гос. университета, 2004. – 591 с. Мальцева, : страна и язык. Лингвострановедческий словарь / М. : Русские словари, 1998. – 383 с. Михайлов, Англии : учебное пособие для вузов / . – М. : академия, 2006. – 205 с. Прохоров, : коммуникативное поведение / , . –М. : Флинта, 2006. – 326 с. Русские пословицы и поговорки : учебный словарь / [и др.]. – М. : Школа – Пресс, 1994. – 316 с. Садохин, этнологии : учебное пособие для вузов / . – М. : ЮНИТИ, 2003. – 351 с. Тер-Минасова, и  межкультурная коммуникация : учебное пособие для вузов / -Минасова. – М. : изд-во МГУ, 2004. – 350 с.

6.2. Средства обеспечения освоения дисциплины

Альбомы, электронные версии работ известных отечественных и зарубежных философов, лингвоэтнологов, культурологов, электронные версии материала для анализа: произведения славянского, восточного (алтайского, тувинского, хакасского) фольклора.

7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦПЛИНЫ

Фонды кабинета диалектологии и этнолингвистики, телевизор, видеомагнитофон, магнитофон.

8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины


методические рекомендации преподавателю

Изучение дисциплины «Лингвострановедение» предполагает взаимодействие теоретического материала, получаемого из учебных пособий и лекций, и практического, получаемого студентами самостоятельно из основной и рекомендуемой литературы.  Изучение лингвострановедческого материала также происходит на семинарских занятиях, основное содержание которых сводится  к обсуждению подготовленных студентами выступлений по темам, связанным с лингвокультурной, лингвострановедческой спецификой анализируемых реалий (дом, одежда, еда, праздники, обряды  и т. д.). Одна из основных задач при этом заключается в типологическом, сравнительно-сопоставительном освещении материала, в качестве которого выступают главным образом славянские языки и культуры: русский, украинский, польский  языки, входящие в программу языкового образования на кафедре теории и истории языка. 

8.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ

Примерные контрольные задания


Составить фрагмент школьного лингвострановедческого словаря «Формы этикета в славянских языках»; Составить фрагмент школьного лингвострановедческого словаря «Этическая и эстетическая оценки человека в русских, польских, украинских фразеологизмах»; Провести сопоставительный анализ метафорического образа судьбы в славянских языках, используя материалы словарей, художественных, фольклорных произведений; Провести сопоставительный анализ концепта «совесть» в славянских языках, используя материалы словарей, художественных, фольклорных произведений; Провести сопоставительный анализ концепта «животный мир» в русском и польском / украинском языках, используя материалы словарей, фольклорных произведений. Составить фрагмент школьного лингвострановедческого словаря «Русские и польские метафорические номинации человека». Составить фрагмент школьного лингвострановедческого словаря «Русский крестьянский и городской быт». Выявить в текстах СМИ продуктивность функционирования и направления семантической трансформации концепта (родина / судьба / хозяин / братство / богатство / мир и т. д.). Выявить в художественном тексте языковые способы воплощения этнокультурного образа.

Примерная тематика рефератов


Календарные праздники и обряды в славянских странах. Символика числа в славянских странах. Символика славянского костюма. Сибирский народный календарь. Лингвоэтнографический аспект. Символика дома в славянских языках. Лингвоэтнографический аспект. Символическое, обрядовое значение еды в славянских культурах. Символическое значение обрядов (рождение ребенка, свадьба, т. д.) в славянских культурах. Образ животного в славянских языковых картинах мира. Сопоставительный аспект. Образ растительного мира (лес, сад, т. д.) в славянских языковых картинах мира. Символика цвета в славянских картинах мира.

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПОРСОВ К ЗАЧЕТУ


Страноведческий потенциал метафоры. страноведческий потенциал фразеологической лексики. Принципы страноведческого анализа языкового материала. Принципы страноведческого анализа текста. Понятие языковой картины мира. Основные направления изучения и описания. Концепт как основная единица картины мира. Понятие концептосферы. Основные направления изучения и описания. Проблемы межкультурной коммуникации при анализе текста, в процессе перевода. Методические основы преподавания лингвострановедческого компонента в школе. Лингвострановедение и лексикография. Принципы составления лингвострановедческого словаря. Понятие фоновой и безэквивалентной лексики. Проблемы интерпретации и перевода. Культурный компонент в семантике слова. Культурный компонент в грамматической системе языка. Образная лексика как материал лингвострановедческого анализа. Концепция лингвокультурологии и лингвокультуремы (по ). Мифопоэтическая концепция языка. Теория языковой относительности (Эдвард – Сэпир). Место лингвострановедения в системе гуманитарных наук. Страноведческий потенциал ономастической лексики. Функции языка и функции культуры. Проблемы взаимодействия. Лингвострановедческая теория слова , . Роль лингвострановедческого комментария в раскрытии художественной специфики образа. Проблемы сравнительно-сопоставительного изучения близкородственных литератур. Страноведческий аспект.

Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 032900 (050301.65) «Русский язык и литература» (квалификация – учитель русского языка и литературы) и 032900.00 (050301.65) «Русский язык и литература с дополнительной специальностью».

Программу составил:

к. ф. н., доцент кафедры

теории и истории языка  _____________________________

  (подпись)

Программа дисциплины утверждена на заседании кафедры теории и истории языка, протокол №___ от «___»____________200__г.

Зав. кафедрой теории и истории языка __________________________

                                                (подпись)

Программа дисциплины одобрена метод. комиссией филологического факультета ТГПУ,

протокол № ___ от «___»____________200__г.

Председатель метод. комиссии

филологического факультета__________________________

                                                (подпись)

Согласовано:

Декан  филологического факультета _____________________

  (подпись)