Проблемы и перспективы обучения студентов МГИМО немецкому языку на материале ИноСМИ.

Данная статья посвящена проблемам и перспективам обучения студентов МГИМО немецкому языку не материале ИноСМИ. В статье характеризуются современные средства информации, рассматривается медиаландшафт Германии, выделяются преимущества и недостатки использования иноязычных СМИ, а также некоторые аспекты их влияния на мировосприятие, идеалы и ценности студентов. Приводятся варианты решения обозначенных проблем.

Ключевые слова: иноязычные СМИ, влияние средств массовой информации, различия культур, обучение иностранному языку

Key words: foreign mass media, influence of the media, cultural differences, foreign language teaching

Текст

Реалии современной экономической и социально-политической ситуации в стране и мире диктуют свои требования к преподаванию иностранного языка. Сегодня возникла необходимость в специалистах, имеющих высокий уровень образования, способных к профессиональной коммуникации на иностранном языке, владеющих актуальной социокультурной информацией, умеющих передать данную информацию на иностранном языке и обосновать собственную позицию при участии в акте межкультурной коммуникации.

Студенты МГИМО, изучающие немецкий язык, учатся на факультетах международных отношений, политологии, международного права, международной журналистики. Данной категории студентов остро необходима актуальная информация о процессах, происходящих в стране изучаемого языка,  событиях внутриполитического и внешнеполитического значения, особенностях образа жизни и мировосприятия немцев, их ценностных представлениях и моделях поведения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Такую информацию могут предоставить иноязычные средства массовой информации или ИноСМИ, к которым мы относим прессу, радио, телевидение, Интернет, представленные на иностранном языке. Характеризуя современный медиаландшафт Германии, хотелось бы порекомендовать для использования такие ведущие периодические издания, как газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Sьddeutsche Zeitung», «Die Welt», «Die Zeit», «die tageszeitung», «Bild», журналы «Der Spiegel», «Focus», «Stern». Современными крупнейшими радиостанциями являются «WDR» (www. wdr. de), «Deutschlandradio» (www. dradio. de), «Deutsche Welle» (www. dw. de), крупнейшими телекомпаниями - первый (www. ard. de) и второй (www. zdf. de) каналы немецкого телевидения, каналы «RTL» (www. rtl. de), «SAT 1» (www. sat1.de), «ARTE» (www. arte. de).

При отборе информации для использования в процессе обучения представляется целесообразным предварительный анализ сведений следующего характера: информации о владельце СМИ, близости издания к политическим движениям, его проблематике, целевой аудитории, информационно-вещательном стиле. Работе в аудитории предшествует комментарий преподавателя, который создает у обучаемых своего рода систему координат для ориентации в ландшафте зарубежных СМИ. Таким образом, каждый студент выстраивает собственный «рейтинг доверия» к иноязычным изданиям.

Использование материалов иноязычных масс-медиа в процессе обучения открывает широкие перспективы с точки зрения его насыщения специфической социокультурной информацией, представленной в аутентичных текстах. Под текстом СМИ мы вслед за понимаем «последовательность любых, а не только вербальных знаков» [1, с. 26-27]. Так, тексты печатных изданий включают в себя вербальный ряд и систему графических компонентов, в текстах радио вербальный компонент дополняется звуковым, а в текстах телевидения и Интернета – еще и видеорядом. «В отличие от линейного толкования текста как объединенной общим смыслом последовательности вербальных знаков, текст в массовой коммуникации приобретает черты объемности и многослойности» [1, с. 30].

Включение текстов массовой информации в процесс обучения немецкому языку обладает рядом неоспоримых преимуществ.

    Использование материалов СМИ способствует созданию мультимедийной культурно-языковой среды, то есть созданного в учебных целях при помощи средств мультимедиа культурно-языкового коммуникативного пространства, в котором реализуется восприятие иноязычной речи и транслируемой ею культуры. Современные СМИ являются основным источником актуальной информации лингвистического и экстралингвистического плана, без которой сегодня невозможна иноязычная подготовка высококвалифицированных специалистов. Информация, представленная в ИноСМИ в электронном виде, доступна уже во время или через несколько минут после начала события, что говорит о ее оперативном характере. Обучаемый имеет возможность постоянного и неограниченного доступа к источнику информации через Интернет. Студенту доступны несколько каналов получения информации – зрительный и слуховой, в его распоряжении находятся различные виды материалов - аудио-, видео-, печатные-, электронные материалы, которые можно разделить на профессиональные, т. е. официальные СМИ, и любительские, например, соц. сети. Материалы ИноСМИ характеризуются жанровым и стилистическим многообразием. В них представлены мнения ведущих специалистов в разных областях знания – ученых, политиков, экономистов, а также мнения широких слоев общественности страны изучаемого языка (данные опросов, интервью, комментарии). При работе с масс-медиа студент имеет возможность выражения собственного мнения на иностранном языке посредством комментирования, обсуждения в форумах. Неслучайно говорят об интерактивном характере современных масс-медиа, предполагающих потенциальную возможность мгновенной реакции на сообщение.

Однако включение в обучение материалов иноязычных средств массовой информации несет с собой и определенные отрицательные моменты. Основной фактор, нейтрализовать который необходимо в процессе работы с иноязычным медиатекстом – это его влияние на сознание и подсознание студентов. Иноязычный текст несет в себе «иностранную» картину мира, влияет на менталитет и ценностные ориентиры студентов. Процесс «косвенной коммуникации», заключающийся в аудировании и чтении сообщений СМИ, «запускает» механизм аккультурации студентов, понимаемой как «изменение ценностных ориентаций, ролевого поведения, социальных установок» [4, с. 113, 116].

Влияние СМИ не следует недооценивать. Не случайно масс-медиа сегодня называют четвертой властью, ведь они обладают монополией на информацию, расставляют собственные акценты в освещении событий, формируют общественное мнение. По мнению ученых, СМИ «принадлежит лидерство в области идеологического воздействия на общество и личность», они «выступают в роли одного из основных социализирующих институтов, наиболее доступного и наиболее влиятельного механизма формирования личности» [3, с. 7, с. 32].

Итак, основные моменты, которые необходимо нейтрализовать в процессе обучения на материалах ИноСМИ – это:

    Идеологическая направленность материалов, отражающих менталитет и ценностные установки носителей языка. Особенно сложно работать с материалами прессы, радио и телевидения в моменты политических конфликтов, несогласия сторон по каким-либо основополагающим вопросам. Яркий пример – освещение немецкими СМИ событий на Украине. Так, присоединение Крыма представляется как «Anschluss», что вызывает у реципиента ассоциацию с присоединением Германией Австрии в 1938 г., тогда как более адекватным, с нашей точки зрения, был бы термин «Wiedervereinigung» по аналогии с объединением Западной и Восточной Германии. Способность иноязычных СМИ влиять на мнение реципиента. Манипулятивные технологии, используемые СМИ (навязывание повестки дня, то есть ранжирование событий по степени важности; монтаж, или перегруппировка компонентов реальности; смещение фокуса внимания и выдвижение второстепенных вопросов на первый план; стереотипизация и мифологизация [3, с.77]) способствуют сознательному или подсознательному усвоению индивидом определенных установок, клише, поведенческих норм. Таким образом, СМИ в состоянии манипулировать представлениями реципиентов об окружающей действительности и их собственном месте в ней. Возникает угроза воздействия на национальную идентичность обучаемых. Опасность развития у студентов «клипового» мышления, «мозаичной картины мира». Французский социолог А. Моль обозначил культуру, создаваемую СМИ как мозаичную, ввиду того, что знания об окружающем мире «складываются из отдельных, логически не связанных обрывков информации». «Мозаичность подачи информации создает дополнительный «смысловой шум», затрудняющий ориентацию в потоке сообщений и вынуждающий ориентироваться на оценку комментаторов»  [цитируется по: 3, с.76].

Помимо этого, следует отметить, что студент МГИМО, изучающий два иностранных языка и регулярно воспринимающий информацию радиовещательных компаний трех и более стран, например, России, Германии и Великобритании, оказывается вовлечен в три сферы влияния. Особенно во времена спорных, конфликтных ситуаций справиться с таким трехсторонним влиянием оказывается не просто.

В соответствии с вышеизложенным, считаем целесообразным сформулировать основные позиции, которые позволят решить обозначенные проблемы и оптимально использовать ИноСМИ в процессе обучения немецкому языку.

Во-первых, необходимо создать на занятии плюрализм информационного пространства, который в отличие от ситуации информационного вакуума позволит студентам ознакомиться с интерпретацией событий и фактов из разных социокультурных перспектив. Это будет способствовать формированию у обучаемых собственного мнения по рассмотренным проблемам.

Во-вторых, следует уделять внимание развитию критического мышления студентов, понимаемого как «способность анализировать информацию с позиций логики, умение выносить обоснованные суждения… и применять полученные результаты как к стандартным, так и к нестандартным ситуациям, вопросам и проблемам» [2]. Необходимо научить студентов сопоставлять факты, анализировать изложение событий с точки зрения собственного опыта, сложившегося на основе историко-социального опыта родной культуры, а также на собственные морально-этические установки.

И наконец, особенное внимание должно уделяться грамотному методическому сопровождению работы с ИноСМИ. Целесообразно сообщить обучаемым информацию о приемах манипулятивного воздействия, используемых СМИ. Помимо этого, следует обратить внимание на расстановку смысловых акцентов в интерпретации сообщений, что определенным образом повлияет на статус освещаемой информации. Большое значение имеет обсуждение сообщений иноязычных масс-медиа в группе, представляющей собой своеобразный «мини-социум», способный оказать индивиду большую поддержку в формировании его собственного мнения.

Таким образом, обучение студентов МГИМО на материалах средств массовой информации Германии представляется перспективным направлением. Помимо преимуществ извлечения лингвистической информации медиатекстов, особенного внимания заслуживает объективация информации экстралингвистического характера. Работа с медийными материалами позволит создать на занятии культурно-языковую среду, глубже осмыслить картину мира носителей языка, их ценностные установки и мировоззренческие ориентиры. Минимизация нежелательного влияния масс-медиа открывает широкие перспективы их использованию в процессе обучения немецкому языку.

Литература

1. Добросклонская средств массовой информации: учебное пособие. – М.: КДУ, 2008.

2. , Коджаспиров словарь: Для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001.

3. Павлова массовой информации – инструмент скрытого воздействия на сознание: социально-философский анализ. – М.: Наука, 2007.

4. Садохин коммуникация: Учебное пособие. - М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004.

5. Luscher R. Landeskunde Deutschland. – Mьnchen: Verlag fьr Deutsch, 2005.

6. Roche J. Fremdsprachenerwerb. Fremdsprachendidaktik. - Tьbingen: A. Francke Verlag, 2005.