Редактировать немецкий. Тестовое задание выполнить в режиме правки.


1.        Применимое право и разрешение споров

2.1 Применимое право.

Заключение, исполнение, толкование, расторжение, принадлежность прав на результаты интеллектуальной деятельности, последствия расторжения и признания настоящего Договора недействительным, а также все иные вопросы действия настоящего Договора регулируются правом Российской Федерации без учета его коллизионных норм.

2.2 Разрешение споров.

В случае возникновения разногласия между Сторонами в отношении любого из вопросов, указанных в пункте 10.1 Договора, Стороны предпримут попытку урегулирования таких разногласий путем переговоров. Если Стороны не смогу прийти к соглашению и урегулировать существующие разногласия по любому из вопросов, указанных в пункте 10.1 Договора, в течение 15 рабочих дней с даты направления первой письменной претензии любой из Сторон, такой спор может быть передан Исполнителем по его усмотрению на окончательное разрешение (i) арбитражем в соответствии с Регламентом Ускоренного Арбитража Арбитражного Института Торговой Палаты г. Стокгольма (Rules for Expedited Arbitrations of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce), местом проведения заседаний будет г. Стокгольм, разбирательства будут вестись на английском языке; (ii) государственным судом государства по выбору Исполнителя, в котором находится имущество Клиента; (iii) государственным судом по местонахождению Клиента.

2.3 Судебные расходы.

Клиент и продавец имеют право на полное возмещение от Стороны, против которой будет вынесено решение юрисдикционным органом, указанным в пункте 10.2 Договора, своих расходов, связанных с участием в разрешении спора и приведением в исполнение такого решения юрисдикционного органа, включая, среди прочего, судебные сборы, пошлины, затраты на представителя.

1.        Anwendbares Recht und Streitbeilegung

2.1 Anwendbares Recht.

Der AbschluЯ, die Erfьlllung, die Auslegung, die Beendigung, die Zugehцrigkeit der Rechte an den Ergebnissen der geistigen Tдtigkeit, die Kьndigungsfolgen und Folgen der Nichtigkeitserklдrung des vorliegenden Vertrages sowie sдmtliche sonstigen Fragen der Geltung des vorliegenden Vertrages werden mit dem Recht der Russischen Fцderation mit AusschluЯ seiner Kollisionsnormen geregelt.

2.2 Streitschlichtung.

Sollten Diskrepanzen zwischen den Parteien in Bezug auf beliebige Fragen, welche in Ziff. 10.1 des Vertrages aufgefьhrt sind, entstehen, werden die Parteien unternehmen, diese Meinungsverschiedenheiten auf dem Verhandelwege beizulegen. Wenn die Parteien kein Ьbereinkommen ьber die bestehenden Meinungsverschiedenheiten zu beliebigen in Ziff. 10.1 des Vertrages angegebenen Fragen innerhalb von 15 Arbeitstagen nach der Versendung des ersten schriftlichen Anspruches durch eine der Parteien treffen und diese Strittigkeiten nicht beilegen, kann diese Strittigkeit durch die Auftragnehmerin nach ihrem Ermessen zur endgьltigen Entscheidung durch (i) das Schiedsgericht in Ьbereinstimmung mit der Verfahrensordnung der Beschleunigten Arbitrage des Arbitrageinstituts der Schiedskammer von Stockholm (Rules for Expedited Arbitrations of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce). Die Judikaturstelle ist Stockholm, die Verhandlungssprache ist English (ii) ein staatliches Gericht des Landes auf Wahl der Auftragnehmerin oder durch den Mandanten ьbertragen werden.

2.3 Gerichtskosten.

Der Kunde und der Kдufer haben das Recht auf die vollstдndige Erstattung ihrer Gelder durch die Partei, gegen welche das in Ziff. 10.2 des Vertrages angegebene Rechtssprechungsorgan gefдllt wurde, welche mit der Teilnahme an der Streitschlichtung und dem Vollzug dieses Urteils zusammenhдngen, einschlieЯlich neben anderem der Gerichtsgebьhren, Gebьhren, Vertretungskosten.