Перевод с монгольского Закон Монголии
3 февраля 2000
Город Улан-Баторе
НА ЯДЕРНЫХ свободного от ядерного оружия
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Общие положения
Статья 1. Цель закона
Целью настоящего Закона является регулирование отношений, касающихся сохранения территории Монголии в полном объеме, в том числе космических, земли, воды и недра, свободной от ядерного оружия, является важным фактором для обеспечения безопасности Монголии.
Статья 2. Законодательство о ядерной свободных от ядерного оружия статуса Монголии
2.1The законодательства по ядерным оружием, без статуса Монголии состоит из Конституции Монголии, настоящим Законом и другими законодательными актами, принятыми в соответствии с ними.
2.2In случае международного договора, участником которого Монголия является участником содержит положения, отличные от тех, которые предусмотрены настоящим Законом, положениями международного договора имеют преимущественную силу.
Статья 3. Определения
3.1.The определения, содержащиеся в настоящем Законе, имеют следующее значение:
3.1.1 "nuclearweapons" означает любое взрывное устройство, способное выделять ядерную энергию в неконтролируемой форме и которые могут быть использованы во враждебных целях
3.1.2. "Ядерных свободного от ядерного оружия" средства правовой статус свободной от ядерного оружия.
Статья 4.Prohibitions в результате ядерного свободного от ядерного оружия
4.1An физическое или юридическое лицо или любое иностранное государство должно быть запрещено на территории Монголии от совершения, инициирование или участие в следующих действий или деятельности, связанной с ядерным оружием
4.1.1develop, производства или иным образом приобретать, иметь контроль над ядерным оружием; станции или транспортные испытания ядерного оружия или применять ядерное оружие;
Дамп и распоряжаться ядерным оружейным радиоактивных материалов или ядерных отходов.
4.1.2station или транспортировки ядерного оружия с помощью любых средств
4.1.3test или применять ядерное оружие;
4.1.4dump и распоряжаться ядерным оружейным радиоактивных материалов или ядерных отходов
4.2Transportation через территорию Монголии ядерного оружия, его частей и компонентов, а также ядерных отходов или любого другого ядерного материала, предназначенного или произведенного для целей оружия, запрещается.
Статья 5. Использование ядерной энергии и технологии
5.1. Использование ядерной энергии и технологий допускается только государством, административный орган, отвечающий за ядерную энергию и исключительно для мирных целей, таких как здравоохранение, горнодобывающая промышленность, производство энергии и научных исследований в соответствии с положениями международных договоров, которых является Монголия, участника, а также в соответствии с нормами и принципами международного права.
5.2. В целях реализации статьи 5.1 настоящего Закона и запрета захоронения или хранения в непосредственной близости от границ Монголии ядерного материала или отходов, которые могут прямо или косвенно долгосрочной перспективе негативно повлиять на безопасность населения и окружающей среды, Монголия будет сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), другими соответствующими международными организациями и государствами, которые обладают ядерным программам.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Проверка
Статья 6.National проверка исполнения законодательства о ядерной свободного от ядерного оружия
6.1On основе предложений центральным административным органом, отвечающим за внешние связи и других организаций, Совета национальной безопасности Монголии, в рамках своих функций и компетенции, координируют следующие виды деятельности:
6.1.1implementing из единой государственной политики относительно запрещенных и разрешенных видов деятельности, относящихся к ядерным свободного от ядерного оружия в Монголии;
6.1.2institutionalizing международным ядерным оружием, без статуса Монголии;
6.1.3taking активное участие в деятельности соответствующих международных организаций, обмен информацией о запрещенных и разрешенных видов деятельности в Монголии и предоставление информации для национальных организаций.
6,2 Компетентным органом Монголии имеют право собирать информацию, останавливать, задерживать и поиск любого подозреваемого самолет, поезд, автомобиль, лица или группы лиц.
6.3The центральный административный орган, ответственный за международные отношения должны быть поручено осуществлять контроль за соблюдением настоящего Закона и международных обязательств, взятых на себя Монголии в связи с ядерным свободного от ядерного оружия.
6.4Non общественные организации или отдельные лица могут, в рамках мандата, предусмотренного законодательством, осуществлять общественный
осуществление надзора за выполнением законодательства о ядерной свободного от ядерного оружия и представить соответствующие предложения в соответствующий орган государства.
Статья 7International проверки по реализации законодательства о ядерной свободного от ядерного оружия
7.1Mongolia проводит международный контроль за исполнением настоящего Закона, в сотрудничестве с соответствующими международными организациями или путем заключения специального международного соглашения по этому.
Глава третья
Ответственность
Статья 8. Ответственность за нарушение законодательства о ядерной свободного от ядерного оружия
8.1An физическое или юридическое лицо, что является нарушением статьи 4 настоящего Закона, несут ответственность в соответствии с Уголовным кодексом.
8.2The объекта, оборудования, материалов, сырья или транспортных средствах, используемых для деятельности, запрещенной статьей 4.1 настоящего Закона, могут быть экспроприированы государством.
8,3 физическое или юридическое лицо, которое нарушает настоящего Закона выплатить компенсацию за ущерб, причиненный интересам Монголии, а также для населения, окружающей среды и свойств в соответствии с соответствующим законодательством Монголии или в соответствии с соответствующими международными договора, принципами и нормами международного права.
8.4In случае нарушения или предполагаемого нарушения настоящего закона иностранного государства, Монголию, в пределах своих обязательств по международным договорам и нормам и принципам международного права, официально уведомить государство о нарушении или предполагаемом нарушении, запросить объяснения и мирному разрешению любой вопрос, который может возникнуть из него. Если будет сочтено необходимым, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и другими соответствующими органами может быть предложено для получения помощи. Упакуйте спора правового характера, меры могут быть приняты до передача данного вопроса в соответствующих международных суд или арбитраж.
Статья 9. Изменение и прекращение закон
9.1.1If жизненно важные интересы Монголии страдают, настоящего Закона может быть изменен или прекращен.
Председатель Государственного
Р. GONCHIGDORJ
ВЕЛИКИЙ хурал Монголии


