Секция « Литература, русский язык, иностранный язык»

Тема « Жизнь в слове и слово в жизни»

Автор:  Шаболдина Юлия,

ученица 10 класса

МОУ «СОШ» с. П.-Михайловка

Научный руководитель: 

а,

учитель русского языка и литературы

МОУ «СОШ» с. П-Михайловка

Турки 2014

Оглавление

1. Цели и задачи моей работы.

2. Исконные и заимствованные слова, их отличие.

3. Паспорт.

4. Слова по сфере их употребления.

5. Слова по стилистической окраске.

6 .Жизнь в слове и слово в жизни.

7. Старославянизмы.

8. Признаки фонетические и морфологические старославянских слов.

9. Происхождение слова Печёра.

10. Заключение.

Свою научно-исследовательскую работу я назвала  « Жизнь в слове и слово в жизни». Целями её были следующие:

Умение различать исконные и заимствованные слова Давать характеристику  слов по их сфере употребления и стилистической окраске Рассмотреть термины, профессионализмы, общеупотребительные, диалектные слова, устаревшие и неологизмы.

Задача моего исследования заключалась в том, чтобы доказать: цель жизни - познание. Да будет так! Давайте будем творцами и исследователями!

«Жизнь в слове и  слово в жизни».

  Слово получает паспорт. Вы когда-нибудь заглядывали в паспорт человека? В нем очень много сведений: где и когда родился его обладатель, как его зовут, есть у него семья, где он проживает. Паспорт - основной  документ для каждого  гражданина страны. Паспорт имеют не только  люди. Есть  паспорта  у автомобилей - в них указываются важнейшие  технические характеристики автомашин.  Прилагаются паспорта к бытовым приборам, аудио - и видеотехники : в них рассказаны, для чего предназначено то или иное устройство, как им правильно пользоваться.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Паспорт - чрезвычайно важный документ. Помните, за что посадили в тюрьму «цыпленка жареного, цыпленка пареного»? За отсутствие паспорта.  Будь этот документ  у него на руках (вернее, на крыльях), все было бы  хорошо: тогда стража порядка сразу стало бы ясно, что за птица им попалась.

  Каждому слову языка тоже можно выдать свой паспорт. Что же будет в нем написано? Во-первых, можно указать происхождение слова. Какие-то слова живут в языке давно, они родились в нем и принадлежат ему ( их называют исконными), какие-то  пришли  из других языков (это слова заимствованные). Во-вторых, слово имеет возраст. Есть слова  – пенсионеры (устаревшие слова или архаизмы), есть только недавно появившиеся  на свет слова-малютки (их называют неологизмами).

  В-третьих, у слов могут быть различные области употребления. Одни слова знают все, они всем понятны ( их называют общеупотребительными словами). Другие слова известны только жителям, какой – либо территории (диалектные слова или диалектизмы) или людям одной определенной профессии (термины и профессионализмы).

  Наконец, слова могут иметь определенную стилистическую окраску. Какие-то слова вы встретите только в разговорной речи (разговорные слова), какие-то услышать можно редко, поскольку употребляются они  в основном в книгах (книжные слова).

  Если суммировать всю информацию о слове, то мы получим его паспорт. Однако, чтобы  правильно  указать тот или иной признак слова, нужно  провести большую предварительную работу (например, не всегда легко определить возраст или происхождение слова). О сложностях такой работы я постараюсь рассказать.

Откуда приходят слова?

  Мы уже знаем о родственниках  русского языка. Напомню, что  русский язык сложился относительно  недавно, в 16-17 веках, выделившись из группы близкородственных восточнославянских языков. Эта группа, наряду с другими славянскими языками, образовалась на базе праславянского или общеславянского языка, который  в свою очередь  когда-то выделился из общего индоевропейского  языка.

  Среди  слов современного языка, одинаково  привычных и знакомых нам, можно выделить разные группы в зависимости от времени их появления в языке. Самыми древними словами нашего языка можно признать те, которые  пришли из древнего общего индоевропейского  языка. « Как же эти слова можно узнать?- удивитесь вы. - Ведь не стоит же на них какое-нибудь  особое клеймо!» Ученые – лингвисты выделили эти древние слова на основе сравнения с другими языками,  образовавшимися из индоевропейского.

  В самом деле, русская слова мать в немецком языке Mutter(муттэр), в английском mother(мазэ), в латинском mater( матэр). Слова очень похожи, значит, у них  в индоевропейском языке был какой-то общий предок. Точно так же с другими терминами родства. Например, русская слово брат имеет такие  соответствия в других языках: frater( фратэр;  латынь), Bruder(брудэр; немецкий),  Brother(бразэ; английский).

  К индоевропейскому пласту относятся в нашем языке не только термины родства (мать, сын, дочь,  брат ), но и некоторые числительные ( два, три), названия некоторых основных действий ( дать, иметь, быть) и предметов (вода).

  При сравнении слов между собой учёные обратили внимание на то, что многие слова есть в славянских языках, но отсутствие в языках других групп индоевропейской семьи. Слово лицо известно и чешскому языку, и польскому языку, и словенскому языку, существовало оно и в старославянском языке. А вот в немецком  лицо  gesicht (гезихьт), в английском face(фейс), можно ли считать это слово, принадлежащим к индоевропейскому  пласту? Вряд ли. Скорее всего, оно возникло именно внутри общеславянского (или праславянского) языка.

  К общеславянской лексике принадлежит в нашем языке очень многие слова. Это название частей тела и животных:  голова, рука, нога, нос и др.; Названия природных явлений: дождь, ветер, снег, буря;  названия животных  и растений: корова, кот, бык, свинья, пёс, берёза, ель, ива, липа… Относятся к этой группе и слова, обозначающие орудия и предметы труда: грабли, ведро, серп, шило… Многие широко употребительные прилагательные и глаголы так же принадлежат к общеславянской лексике:правый, левый, добрый, глупый, короткий, лёгкий;спать, свать, уметь, идти, расти, бить…

  Примерно в середине первого тысячелетия общеславянский язык распадается на три обособившиеся группы: восточную, западную, южную. Будущий русский язык, в месте с будущими украинским и белорусским составил восточнославянскую группу. (Иногда язык восточных славян называют древнерусским)

  Каждая группа славянских языков начинает развиваться самостоятельно. Внутри этих групп появились свои собственные, только им  присущие слова. Вы уже догадались, что опознать эти слова можно таким способом: сравнить между собой слова языков одной группы, а потом проверить, не встречаются ли сходные в языках других групп.

  Например,  русскому слову белка соответствуют в украинском билка, в белорусском –белка. Проверим, знают ли его западные славяне. В чешском языке белку называют феферка, в польском - шишиорка.  Ясно, что это слово принадлежит только восточнославянским языкам и возникла в пору существования у них единого языка.

  К подобным славам в современном русском языке принадлежит целый ряд слов: дядя, семья, потолок, хороший, сорок, девяносто, совсем, теперь,  после…

  Ну и, наконец, есть в современном языке слова, возникшие уже после распадения восточнославянской группы на три я языка: русский, белорусский и украинский. Их называют собственно русскими словами. К ним относятся, например, слова с суффиксом - щик/чик: наборщик, каменщик, откатчик, лётчик; с суффиксом-лк(а):зажигалка, раздевалка; с суффиксом - ость: радость, внимательность; наречия типа: по-дружески, по-братски.

  Слова всех четырёх рассмотренных нами групп (индоевропейского происхождения, общеславянские, восточнославянские и собственно русские), возникавшие в языке в ходе его естественного развития, называются исконными.

  Слово исконный означает существующий  с самого начала, с незапамятных времён. Есть родственное этому прилагательному наречия искони-с самого начала, всегда, изначально.

И так, исконные - это свои, родные, независимо от степени древности слова. Но за время своего существования наш язык обогатился словами других языков, заимствуя их по разным причинам. А таких словах - чужаках - или заимствованных словах - я расскажу подробнее.

Славянизмы: своё или чужое?

  Одну из самых важных групп заимствованных слов в русском языке учёные называют славянизмами. «Как же так? - скажете вы. - Только что нам рассказывали про разные стадии жизни славянских языков и все славянские слова в составе русского назвали исконными. Так какие же они – свои или чужие?»

  Повторю, исконными считаются слова, рождённые в самом языке на любой стадии его развития (если это стадия общеславянская, то слово принадлежит равно всем славянским языкам и является для каждого из них исконным). Если же слово было взято из какого – нибудь родственного, славянского, но уже после его отделения и обособления, такое слово можно признать заимствованным.

  Очень много заимствований взял русский язык из языка старославянского. Напомню, что он принадлежит к южной группе славянских языков и использовался у восточных славян в качестве письменного языка. На нём совершались богослужения и создавались церковные книги (поэтому его называют также церковнославянским).

  У слов, заимствованных из  старославянского языка (буду их в дальнейшем называть старославянизмами), есть свои отличительные признаки. Когда вы познакомитесь с важнейшими из них, то будете узнавать старославянизмы в лицо и сразу выделять их из всей массы современного русского языка. Какие же это признаки?

  Я расскажу о самой важной их группе - фонетических признаках, то есть таких, которые касаются звукового состава слова.

1. В старославянизмах на месте русских сочетаний – оро -, - оло -, - ере - (их называют полногласными) выступают сочетания – ра -, - ла -, - ре -(их называют неполногласными).Русское город по-старославянски –град, холод-хлад, молоко-млеко, берег-брег. Обязательно проверяйте наличие пары! Не всякое – Ра - или – Ла - нужно признавать неполногласным сочетанием. Например,  слову трава нет в русском языке никакой парной торовы, а глазу - голоза.

  Слова в некоторых парах различаются по стилю: старославянское глад употреблялось вместо русского голод в каких-то торжественных, важных случаях; слово младой - возвышенней, чем молодой.

Знание полногласных  и не полногласных сочетание и их связи позволяет видеть родство таких слов, которые на первый взгляд кажутся  чужими. Весь распространенная  фамилия Кравченко в русском варианте звучала бы как Коровченко - крава и в самом деле по – старославянски корова. Один и тот же исторический корень живет в столь не похожих на первый  взгляд словах, как  владыка, обладать, волость (так  называли до революции 1917 года одну из низших  единиц административно – территориального деления страны). Владыка связано с владеть, или - в русском полногласном  варианте - володеть. Интересно, что оба варианта корня представлены в одном из распространённейших  мужских имен – Владимир/Володя. В слове обладать начальная буква корня утратилась = так происходило после приставки  - ОБ. Так, из слова обвернуться пришло обернуться. Из обволакивать - облако, из об - воз –обоз. Обладать изначально ОБ - владать. В слове волость корень полногласный. Правда, последний согласный звук в нем изменился: из Д перешел  в С перед - ТЬ (сравните со словом падать - пасть)

  Знание чередований поможет установить и родство таких слов, как оболочка и увлечение. Оказывается, они всходят в одному корню=волок-.В слов е оболочка В утратилось (как и обладать); в слове же увлечение корень представлен в неполногласном виде ( ОЛО - соотносится с – ЛЕ - , как в паре  молоко - млеко).

  2. В старославянизмах встречаются сочетание – ЖД - на месте русского – Ж - и  согласный звук – Щ – на месте русского – Ч - . Русскому чужой соответствует старославянское чуждый, русскому горячий – старославянское горящий.

  В старинных городах Киеве и Пскове есть большие монастыри, в название которых входит слово Печёрский: Киево-Печерский и Псково - Печёрский. Вы уже догадались, что это слово – русское по происхождению (в нём есть Ч). Оно произошло от слова печёра, не сохранившегося в нашем языке и заменившегося на старославянское пещера. Оба эти монастыря начинались с того, что первые монахи жили  в землянках-пещерах.

3.Старославянизмы можно иногда узнать и по первым буквам слова. Например, русские слова. Начинающиеся на О, могут иметь пару-слово старославянское, где вместо О будет Е. Такова пара Один-единица. Интересно,  что фамилия поэта Сергея Есенина  образована от старославянского есень - осень (по-русски его фамилия звучала бы как Осенин).

  Помимо перечисленных мной важнейших фонетических  признаков старославянизмы обладает еще и  морфологическими признаками. Старославянскими по происхождению являются все причастия с суффиксами – АЩ -, - ЯЩ -, - УЩ -, - ЮЩ - ( лечАЩий, гуляЮЩий, бегУЩий, смотрЯЩий) .Некоторым из них соответствуют русские слова, которые осмысляются как прилагательные:  лежащий - лежачий, прыгающий - прыгучий, текущий - текучий. Активно живут в русском языке и старославянские приставки ВОЗ -, ПРЕ-,ЧРЕЗ-, ИЗ-(чрезмерный, извлечь, воздвигнуть, преграда)

Заключение:

Подводя итог выше сказанному, можно сделать следующие выводы: цель жизни - познание. Это утверждали древние философы. Давайте будем творцами и исследователями! В русском языке много интереснейших явлений и фактов, которые можно  и нужно изучать.

Проведя свою научно-исследовательскую работу « Жизнь в слове и слово в жизни», я узнала много познавательного и полезного.

Благодарю за внимание!!!