Контрольная работа № 4
Для студентов II курса
Факультета « Фармация»
(заочная форма обучения)
IV семестр
ВАРИАНТ I
Задание III: Найдите в тексте и выпишите эквиваленты следующих словосочетаний:
Тормозить, подавлять – to inhibit Посредством этого - thereby Обнаруживать – to find out Вызывать - to produce Окончательное прободение – eventual perforation В сочетании с – combined withЗадание IV: Переведите предложения, обращая внимание на различные функции слова one:
Можно сказать, что кокаин является одним из наиболее употребляемых незаконных наркотиков. Это сложный метод, но полезный. Чтобы читать научные статьи, нужно учить английский язык. Процесс гидролиза является реверсивным. Известно, что кокаин является одним из природных алкалоидов.Задание V: переведите предложения, обращая внимание на различные функции глаголов to be, to have:
Кокаин имеет два фармакологически значимых действия. Бронходилатация в легких вызвана кокаином. Ученые определили, что кокаин увеличивает частоту сердечных сокращений и сужают кровеносные сосуды. Люди, регулярно употребляющие кокаин вынуждены вдыхать все больше и больше наркотика, чтобы получить такой же эффект. У этого пациента ишемия была вызвана сужением сосудов после «вдыхания».Задание VI: Найдите в тексте предложения, где употребляются слова one и that, определите их функцию. Предложения переведите:
It is widely known that (союз, вводит придаточное предложение) cocaine is one (числительное, часть сказуемого) of naturally occurring alkaloid obtained from the leaves of Erythroxylon coca, trees that (местоимение, определение) are indigenous to Peru, Columbia and Bolivia. - Широко известно, что кокаин является одним из встречающихся в природе алкалоидов, полученных из листьев коки Erothroxylon, деревьев, которые произрастают в Перу, Колумбии и Боливии. One (неопределенно-личное местоимение, формальное подлежащее) says that (союз, вводит придаточное предложение) in these countries the leaves are usually chewed to increase endurance and to promote a sense of well-being. - Говорят, что в этих странах эти листья обычно разжевываются для повышения выносливости и хорошего настроения. It has been estimated that (союз, вводит придаточное предложение) cocaine has two pharmacological prominent actions: 1) it is a potent local anesthetic, and 2) it is a powerful stimulant of dopamine neurotransmission. - Установлено, что кокаин имеет два фармакологически значимых действия : 1) это сильнодействующий местный анестетик, и 2) мощный стимулянт дофаминовых нейротрансмиссий. They found out that (союз, вводит придаточное предложение)at high doses, cocaine probably augments the synaptic action as well. – Установлено, что в больших дозах, кокаин, возможно, также усиливает синоптическое действие. In the peripheral nervous system, the potentiation of neurotransmission initiates responses characteristic of those (слово-заменитель, определение) associated with the fight-fright syndrome: the drug increases heart rate and constricts blood vessel. But everybody has to know that (союз, вводит придаточное предложение)when the drug wears off, however, the nasal blood vessel dilate, causing regular users to experience nasal stuffiness and tender, bleeding nasal membranes. – Но, тем не менее, каждый должен знать, что когда наркотик проходит, кровеносные сосуды в носу расширяются, заставляя людей, постоянно употребляющих его испытывать постоянную заложенность носа и болезненные кровоточащие носовые мембраны.Задание VII: Найдите в тексте синонимы следующих слов:
Continuance - endurance
feeling - sense
powerful - potent
to stop – to inhibit
perhaps – possibly, probably,( in some meanings) eventually
reaction - response
to induce – to initiate, to produce
elevation - increase
Задание VIII: Переведите следующие слова и словосочетания:
Obtained from – получен из Indigenous – родной, урожденный, местный Sense of well-being – чувство благополучия Reuptake – обратное поглощение To augment - увеличивать Response – зд. реакция Fight-fright syndrome – синдром «борьбы – испуга» To wear off – проходить (препарат заканчивает действие) Regular user – постоянно употребляющий Stuffiness – духота, сухость Vasoconstriction – сужение кровеносных сосудов Nasal septum – носовая перегородкаЗадание IX: переведите предложения, обращая внимание на ing-forms:
Лекарство, облегчающее кашель было назначено пациенту Смирнову. Инъекции антибиотика используют, чтобы предотвратить воспаление. Если у пациента развилась острая боль в сердце, ему нужно следовать постельному режиму. (Пациенты с острой болью в сердце вынуждены следовать постельному режиму) Успешное выздоровление зависит от следования предписанному лечению. Разделение на группы крови было основано на антигенах.Задание X: Переведите предложения, обращая внимание на различные формы инфинитива:
Цель книги в том, чтобы информировать практикующих кардиологов. Процедуры, которые будут применяться, были разработаны учеными. Важно понять основные признаки заболевания. Чтобы предотвратить рецидив болезни, пациент должен следовать всем рекомендациям своего доктора. Хорошо известно, что доктора пытаются выяснить, что способствует наркотической зависимости.Задание XI: Отметьте номера предложений, соответствующих тексту:
2. Leaves of Erythroxylon coca are used orally/
3. Cocaine causes blood vessels dilatation. (in the nose)
4. Cocaine affects the brain and peripheral nervous system.
Задание XII: Переведите предложения со сложным подлежащим и сложным дополнением:
Кокаин был обнаружен, чтобы усиливать синоптическое действие. Она считает, что он многообещающий ученый. Кажется, наши данные подтверждают теорию. Говорят, что листья коки жуют, чтобы достичь состояния эйфории. Доктор видел, что дыхание пациента стало свободнее.Задание XIII: Ответьте на вопросы:
How is the cocaine obtained? – Cocaine is obtained from the leaves of Erythroxylon cocca. How does cocaine affect dopamine neurotransmission? – It is a powerful stimulant of dopamine neurotransmission. Why does cocaine make breathing easier? – Cocaine produces bronchodilatation in the lungs, and this action, combined with constriction of blood vessels in the nose, makes breathing easier. What symptoms do users have after the drug wears off? – When the drug wears off regular users experience nasal stuffiness and tender, bleeding nasal membranes. What is the result of vacoconstriction after ‘snorting’? – The vacoconstriction after ‘snorting’can produce ischemia of the nasal tissues with eventual perforation of the nasal septum.Задание XIV: Переведите текст письменно:
Кокаин
Широко известно, что кокаин является одним из встречающихся в природе алкалоидов, полученных из листьев коки Erothroxylon, деревьев, которые произрастают в Перу, Колумбии и Боливии. Говорят, что в этих странах эти листья обычно разжевываются для повышения выносливости и хорошего настроения.
Установлено, что кокаин имеет два фармакологически значимых действия: 1) это сильнодействующий местный анестетик, и 2) мощный стимулянт дофаминовых нейротрансмиссий. Кокаин блокирует обратное поглощение этого передатчика в пресинаптических нервных окончаниях, как мозга, так и периферической нервной системы. Такое поглощение блокады увеличивает количество дофамина в синаптической щели, стимулируя тем самым как центральную нервную систему, так и периферическую. Установлено, что в больших дозах, кокаин, возможно, также усиливает синоптическое действие.
В периферической нервной системе, усиление действия нейротрансмиммии начинает реакции характерные для синдрома «борьбы-испуга»: препарат увеличивает частоту сердечных сокращений и сужает кровеносные сосуды. Конечным результатом является повышение артериального давления. Кокаин также вызывает бронходилатацию в легких, и данное действие, в сочетании с сужением кровеносных сосудов в носу, облегчает дыхание. Но, тем не менее, каждый должен знать, что когда наркотик проходит, кровеносные сосуды в носу расширяются, заставляя людей, постоянно употребляющих его испытывать постоянную заложенность носа и болезненные кровоточащие носовые мембраны. В результате известно, что люди, употребляющие кокаин вдыхают больше наркотика, откладывая, но усиливая симптомы. Сужение кровеносных сосудов после «вдыхания» может вызвать ишемию носовых тканей с окончательным прободением носовой перегородки.
Задание XV: Определите часть речи данных слов и переведите их:
Nature – сущ., природа
Natural – прил. Естественный, натуральный, природный
Naturally – нар. естественно
Unnatural – нар. неестественно
Naturalize – гл. а) натурализовать, принять в гражданство (об иностранце) б) натурализоваться, принять гражданство в) прижиться, полностью освоиться на новом месте
Increase – сущ. Возрастание, увеличение; гл. Возрастать, увеличиваться.
Increased – прил. Повышенный, увеличенный
increasingly - нар. во всевозрастающем количестве, все больше и больше
decrease – гл. уменьшаться, сущ. уменьшение
decreasing – сущ. Уменьшение, падение, прил. уменьшающийся
stimulus – сущ. Стимул
stimulate – гл. стимулировать
stimulative – прил. Возбуждающий, стимулирующий
stimulator – сущ. Стимулятор, созбуждающее средство
stimulation – сущ. стимуляция
nerve – сущ. Нерв, нервозность; гл. придавать силу духа
nervous – прил. Нервный, относящийся к нервам
nervously – нар. нервно
nervousness – сущ. Нервозность, повышенная возбудимость
initial – прил. Начальный, исходный
initially – нар. в начальной стадии
initiate – гл. вводить в курс дела, знакомить, начать, положить начало; прил. Принятый (в общество); сущ. Новичок, посвященный (в тайну)
initiating – прил. начинающий
initiation – сущ. Инициация, основание, введение, вступление
system – сущ. система
systemic – прил. Относящийся ко всему организсму, соматический
systemless – прил. бессимптомное
systematically – нар. систематически
systematize – гл. систематизировать
endure – гл. Вынести, вытерпеть, длиться, продолжаться
endurable – прил. Переносимый, терпимый, сносный
endurance – сущ. Выносливость, длительность, продолжительность


