Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №2

Учебно-исследовательская работа:

«Происхождение названий дней недели в русском и немецком языках»

                       

Выполнили: ученицы 8 класса

и

Руководитель: учитель немецкого языка

 

г. Кимовск

2016 год

Inhaltsverzeichnis

Einleitung … … … … … … … … … … … … … … … …. … … … … …c.3

1. Literaturьbersicht … … … … … … … … … … … … … … … … …...c.3-4

2. Warum die Woche die Woche heiЯt … … … … … … … … … … … . ..c.4-6

3.  Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der russischen Sprache.. ……………………………………………………………………  c.6-8

4. Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der deutschen Sprache………………………………………………………………………c.8-10

5.  Vergleichende Analyse der Tage der Woche in der russischen und deutschen  Sprache … … … … … … … … … … … … … … … … … c.10-11

Schlussfolgerung … … … … … … … … … … … … … … … … … …c.11-12

Literatur … … … … … … … … … … … …………………………………c.12

Internet-Ressourcen… … … … … … … … … … … … … … … … … …c.12

EINLEITUNG

Wenn wir viele Wцrter im alltдglichen Leben gebrauchen, denken wir selten ьber ihre Herkunft nach. Aber jedes Wort hat seine Geschichte der Entstehung. Wer und wann hat sie erdacht, hatten sie im Altertum seine Bezeichnungen nicht?

Das Thema unserer Arbeit heist « Die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der russischen und deutschen Sprache ». Im alltдglichen Leben gebrauchen wir tдglich die Wцrter, die die Tage der Woche bezeichnen. Uns wurde es interessant, zu erfahren, woher diese Bezeichnungen geschehen haben.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Das Ziel der gegebenen Arbeit – die Дhnlichkeiten und die Unterschiede in der Bedeutung der Bezeichnungen der Tage der Woche in der russischen und deutschen Sprache zu zeigen.

Fьr die Errungenschaft des Ziels waren die nдchsten Aufgaben geliefert:

-Die Geschichte des Erscheinens der siebentдglichen Woche zu erfahren.

-die Information ьber die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der russischen und deutschen Sprache zu finden.

-die Дhnlichkeiten und die Unterschiede in ihren Bezeichnungen zu zeigen

Die Methoden der Forschung:

- Suchmetoden (auf die Arbeit mit  den etymologischen Wцrterbьchern gerichtet);

- Die Gegenьberstellung und die Analyse der Daten.

Das Objekt der Forschung – russische und deutsche Wцrter, die die Tage der Woche bezeichnen.

Der Gegenstand der Forschung – die Herkunft der Bezeichnung  jedes Tages der Woche in der russischen und deutschen Sprache.

Die Termine der Forschung: das Lehrjahr 2015-2016

Die Bedeutung der gegebenen Arbeit besteht darin, dass man das angebotene Material in den Stunden der Fremdsprache bei dem Studium der Tage der Woche ausnutzen kann. Die Geschichte der Entstehung der Bezeichnungen der Tage der Woche hilft, die auslдndischen Wцrter zu behalten. Sie entwickelt das Gedдchtnis, dehnt den Gesichtskreis aus.

1. LITERATURЬBERSICHT

In dem  Altertum war die Zeit, wenn die Tage der Woche seine Bezeichnungen nicht hatten. Es ist sehr einfach. Der Mensch hat die Woche noch nicht erdacht. In jener Epoche teilte man die Zeit nur in die Monate, deshalb gab es  zu viele Tage, damit sich jedem von ihnen den Namen anzumassen. Aber mit dem Bau der Stдdte war den Leuten der abgesonderte Tag fьr den Handel, den Markttag notwendig. Manchmal wurden solche Tage jeden zehnten Tag des Monats, manchmal — jeder siebenten oder jeden fьnften durchgefьhrt. In Babylon es war jeder siebente Tag. An diesem Tag arbeitete niemand, die Leute trafen sich fьr den Handel und fьr die Durchfьhrung der konfessionellen Zeremonien vor.

Die Juden ьbernahmen dieses Beispiel, haben jeden siebenten Tag fьr die religiцsen Ziele nur gewдhlt. So ist die Woche — die Tage zwischen markt-, oder den Markttagen erschienen. Die Juden haben jedem Tag, einfacher sagend benannt, es war seine laufende Nummer nach dem Samstag — der Tag, der dem Markttag voranging.

Die Дgypter, die das System der Wochen ьbernahmen, haben die Tage der Woche nach fьnf Planeten, der Sonne und dem Mond genannt. In altertьmlichem Rom benutzten die дgyptischen Namen der Tage der Woche auch: den Tag der Sonne, des Mondes, des Marses, Меркурия, des Jovees, des Venuses, Saturn.

Es existiert die gemischte Form der Bezeichnung der Tage der Woche: vom Montag bis den Freitag — die laufenden Nummern der Tage, der Samstag und der Sonntag — haben diese Bezeichnungen die religiцse Herkunft.

Bei den Juden und der Christen die Antworten auf diese Fragen gibt das Alt Testament, woher wird klar, dass die siebentдgliche Struktur der Zeit vom Gott eingerichtet ist. Wir werden erinnern: am ersten Tag des Schaffenes war das Licht, in zweit - das Wasser und Firmament, in dritten – der Festland, die Meere und das Pflanzenreich, in vierten – die Himmelskцrper und die Sterne, in fьnften – die Fauna geschaffen, in sechsten – ist der Mensch und geboten geschaffen, den siebenten Tag geheiligt fьr die Erholung vervielfдltigt zu werden.

Die siebentдgliche Woche hat sich sehr lebensfдhig eingefunden, sogar hat der Ьbergang mit des julianischen Kalenders auf die gregorianische Reihenfolge der Tage nicht geдndert, der Rhythmus war nicht verletzt. Es ist auch die astronomische Erklдrung der Siebentagewoche. 7 Tage es ungefдhr das Viertel des lunaren Monats, die Beobachtung die Phasen des Mondes waren fьr die altertьmliche zugдnglichste und bequeme Weise der Messung der Zeit. Die feinere Erklдrung kann man in der Ьbereinstimmung sieben sehbarer Planete fьr die Tage der Woche, und gerade diesen logischen Lauf wirft das Licht auf die Herkunft der modernen Kalenderbezeichnungen der Tage der Woche finden.

2. WARUM DIE WOCHE DIE WOCHE HEIЯT

Wir werden die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der russischen Sprache untersuchen. Fьr den Anfang braucht man sich klarzuwerden, warum heiЯt die Woche von der "Woche". Es handelt sich darum, dass frьher, noch bis zu der Annahme des Christentums, die Woche den aufersteht Tag nannten. Eben war er ein erster Tag der Woche. Doch fingen spдter den Sonntag an, fьr den letzten Tag, der die Woche beendet, zu rechnen. Warum? Wollen wir sich klarwerden. Wir wenden uns an die Wцrterbьcher. Doch werden die Bedeutungen der Wцrter gerade in sie festgelegt.

Gelesen die Wцrterbuchartikel, haben wir die zusammengestellte Tabelle gebildet. In ihr ist das Wцrterbuch, sein Autor und die Bedeutung des Wortes die "Woche" erwдhnt.


Неделя

Woche

Der Autor, das Wцrterbuch

Die Bedeutung des Wortes

Большой энциклопедический словарь, 2-е изд.,  М., «Большая Российская энциклопедия», 1998.

Den Zeitraum, der 7 Tagen gleich ist. Ist in Altertьmlichem Osten (7 Tage der Woche zum ersten Mal eingefьhrt setzten mit bekannt in jene Zeit von 7 Planeten) gleich

Большой толковый http://hghltd. /yandbtm? fmode=inject&url=http%3A%2F%2Fwww. alleng. ru%2Fd%2Frusl%2Frusl56.htm&tld=ru&lang=ru&la=&text=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BE%D0%B2%D0%B0&l10n=ru&mime=html&sign=7e203ff54b91d93c5aaa0f18e4a7dd91&keyno=0 - YANDEX_1 http://hghltd. /yandbtm? fmode=inject&url=http%3A%2F%2Fwww. alleng. ru%2Fd%2Frusl%2Frusl56.htm&tld=ru&lang=ru&la=&text=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BE%D0%B2%D0%B0&l10n=ru&mime=html&sign=7e203ff54b91d93c5aaa0f18e4a7dd91&keyno=0 - YANDEX_0словарь http://hghltd. /yandbtm? fmode=inject&url=http%3A%2F%2Fwww. alleng. ru%2Fd%2Frusl%2Frusl56.htm&tld=ru&lang=ru&la=&text=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BE%D0%B2%D0%B0&l10n=ru&mime=html&sign=7e203ff54b91d93c5aaa0f18e4a7dd91&keyno=0 - YANDEX_2 русского языка. http://www. alleng. ru/d/engl/engl67.htmСПб.: Норинт, 2000.

Die Einheit der Berechnung der Zeit, die sieben Tagen gleich ist, vom Montag bis zu dem Sonntag einschlieЯlich. 2. Den siebentдgigen Zeitraum, der etwas gewidmet ist, irgendwelchem Ereignis.

Толковый словарь русского языка. Издательство: Мир и Образование, Оникс; 2011.

1. Die Einheit der Berechnung der Zeit, die sieben Tagen gleich ist, im allgemeinen den Termin in sieben Tagen. 2. In einigen Kombinationen: sieben Tage (die Kalenderwoche), verbunden mit irgendwelchen kirchlichen Feiertagen oder gekommen auf irgendwelche festliche Zeit, oder fьr die Zeit поста.3. Sieben Tage, die irgendwelcher цffentlichen MaЯnahme gewidmet sind, der Propaganda etwas.

Толковый словарь русского языка. Москва: Альта-Принт, 2005.

1. Die Zeit vom Montag bis zu dem Sonntag einschlieЯlich 2. Die Einheit der Rechnung der Zeit, die sieben дням.3 gleich ist. Den siebentдgigen Termin, der fьr die Durchfьhrung irgendeiner цffentlichen Arbeit ernannt ist, der Kampagne.

Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. — М.: Астрель — АСТ, 2007.

Первонач. знач. – ' den arbeitsfreien Tag, den Sonntag ', woher понедемльник – die Bezeichnung die Spur. Nach dem Sonntag des Tages.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство «ЮНВЕС», 2003.

Древнерусское – die Woche. Старославянское – die Woche (der Sonntag, седмица). Das Wort die "Woche", die " den Teil des Monats bedeutet, die aus sieben Tagen, seit dem Montag und beendend den Sonntag » besteht, ist aus старославянского der Sprache in XI Jahrhundert entlehnt.

Die ursprьngliche Bedeutung es das Wort war « den Tag неделания », das heiЯt der "sonntag", ist dieses Substantiv mittels der Verschmelzung des negativen Teilchens "nicht" und der "sachen vom Verb «делати» gebildet.

Das Wort die "Woche" hat von der Kombination « geschehen, " nicht zu machen, das heiЯt zu erholen sich. Vernьnftiger trotzdem, sich nach der Arbeit zu erholen (erinnern Sie sich an das russische Sprichwort « Hat die Sache – gemacht spaziere tapfer! »), deshalb am meisten « Gerдusche » wurde der Tag Letzte. Heutzutage begann die Wochen vom Montag wird von der Internationalen Organisation der Standardisierung reglementiert.

Aber zuerst begann gerade die "Woche" (der Tag der Woche, die in der Folge der "Sonntag ")" wurde das Siebentagebuch. Nach allem, frьher die Woche (in der modernen Bedeutung) nannten nicht die "Woche", und «седмицей». Und spдter haben седмицу von der "Woche" (sieben Tage von der Woche bis zu der Woche – vom Sonntag bis zu dem Sonntag) benannt.

3.  HERKUNFT DER BEZEICHNUNGEN DER TAGE DER WOCHE IN DER RUSSISCHEN SPRACHE

Mit dem Studium der Geschichte der Herkunft und der Entwicklung der Wцrter, lernt sich die sprachwissenschaftliche Wissenschaft – die Etymologie.

Die etymologische Bedeutung jedes Wortes, das einen bestimmten Tag der Woche in der russischen Sprache bezeichnet, aufzuklдren, uns hat das etymologische Wцrterbuch Макса Фасмера geholfen. Die Arbeit mit ihm hat aufgezeigt, dass es ein bemerkenswertes Wцrterbuch, mit den grьndlichen etymologischen Forschungen, die mehr 200 Sprachen einschlieЯen, ist.

Der Montag. Es ist das Wort aus общеславянского der Sprache angekommen. Die Bezeichnung dieses Tages wurde in jene Zeit gegrьndet, wenn das Wort die Woche des 'freien Tages bedeutete. Buchstдblich hat der Montag die Bedeutung ' den Folgenden hinter dem freien Tag "nach" der Woche ». Stamm des Wortes – понедель. Es ist in der Suffixweise (Suffix –ник-) gebildet.

Der Dienstag. Ist aus der altslawischen  Sprache entlehnt. Buchstдblich bedeutet « den zweiten Tag nach der Woche (die Sonntage) ». Stamm– втор, Suffix – ник.

Der Mittwoch. Ist aus der altslawischen  Sprache entlehnt. Hat allgemein Stamm mit den Wцrtern das Herz, die Mitte. Frьher rechneten, dass sich das Herz in der Mitte des menschlichen Kцrpers befindet. Die Bedeutung ' war der mittlere Tag der Woche ', in die Zeit, wenn den Sonntag (die "Woche") ein erster Tag. In die einstige Zeit der Mitte wurde die besondere Bedeutung (nicht umsonst doch "mittler" и das "herz" verliehen sind die eingrьndlichen Wцrter). Einige Forscher behaupten, dass der Mittwoch eine Mitte nicht der siebentдglichen Woche, und fьnftдglich ist. Angeblich bestand zuerst die Woche aus fьnf Tagen, und spдter wurden, in Zusammenhang mit dem Einfluss der christlichen Kirche, in ihr zwei zusдtzliche Tage hinzugefьgt.

Der Donnerstag. Wie auch der Tag der Woche den "Dienstag" den Donnerstag entspricht seiner laufenden Nummer, er "vierten" nach dem Sonntag (die Woche). Der "Donnerstag" ist von dem slawischen Wort «четвьртъкъ» gebildet, das Suffix, seinerseits, in der Weise vom Wort "vierten" gegrьndet wurde. Aller Wahrscheinlichkeit nach, ist rechtzeitig der Laut «т» – ausgefallen hat «четверк» geblieben, und allmдhlich folgt der Laut «к» « klingend », da er fьr sonor (immer laut ) dem Laut «р». Im Endeffekt haben wir den Tag der Woche unter der Bezeichnung den "Donnerstag".

Der Freitag. Mit dem Freitag ist aller ein wenig mehr kompliziert. Natьrlich, ist das Wort von der Zahl "fьnf" (der fьnfte Tag nach dem Anfang der Woche) gebildet. Aber warum nicht «пятник» oder das "Fьntkopekenstьck"? Es handelt sich darum, dass noch bis zu der Annahme des Christentums die slawische Gцttin der Freitag (verbunden seiend zum fьnften Tag) geachtet wurde. Deshalb haben den fьnften Tag in die Ehre der Gцttin gerade den Freitag, und nicht Пятником genannt. S. M.Maxim in seinem Buch « Die geflьgelten Wцrter » schrieb ьber den Freitag: « Man hat keine Zeit, in die altertьmliche heidnische Zeit, dieser Tag der Woche galt frei von der Arbeit, das heiЯt festlich, ersetzend aufersteht diesen christlichen Zeit ». Im Wцrterbuch V. I.Daljas ist bezeichnet: « der Freitag, ehrenvoll daher heiЯt die  Heiligen Paraskeva, im Namen deren wurden die Kapellen auf den Kreuzwegen » nicht selten gestellt.

Der Samstag. Das Wort der "Samstag" ist aus altslawischen der Sprache angekommen. Einst war es aus der griechischen Sprache (von Griech. Sabbaton entlehnt.). Und in die griechische Sprache ist es aus der hebrдischen Sprache (von sabbath – « den siebenten Tag geraten, wenn man sich der Arbeit ») enthalten muЯ. Шаббат – so wird dieses jьdische Wort, das buchstдblich die "Ruhe "bedeutet", die "Erholung" gesagt. Ьbrigens hat das Wort «шабаш» selb корни, so dass der "Samstag" и «шабаш» – die nahen Wцrter. Interessant auch, dass nicht nur in der russischen Sprache hat die Bezeichnung dieses Tages der Woche von jьdisch «шаббат» geschehen: sowohl in spanisch, als auch in italienisch, und in den franzцsischen Sprachen hat das Wort, das den Samstag bezeichnet, eine Herkunft. Im ьbrigen, und in anderen Sprachen. Es wird einfach – der Vertrieb der christlichen Religion erklдrt hat auf die Wцrterbьcher vieler Sprachen eingewirkt.

Der Sonntag. Wie frьher bezeichnet wurde, ist der "sonntag" auf den Wechsel dem Wort die "Woche" angekommen. Es ist, natьrlich, nach der Annahme auf Rus des Christentums entstanden. Das Wort ist abgeleiteter von «въскресити». Aufzuerstehen. Die moderne Bedeutung wurde aus dem Ausdruck den Tag der Auferstehung (Christus) gegrьndet. Es ist Tag, wenn, vom Heiligen Schriften einverstanden ist, es ist Jesus Christus auferstanden. Исконно den Sonntag galt vom freien Tag, der Tag des Herrn, den Tag fьr den Dienst in der Kathedrale, die den Sachen der Barmherzigkeit und очищения der eigenen Seele gewidmet ist. Ist in der Suffixweise (Suffix –ениj-) gebildet.

Die Schlussfolgerung: in den Slawischen, und insbesondere unsere russische Sprache, sind die Bezeichnungen der Tage der Woche, vor allem, mit den laufenden Nummern des Folgens und einige religiцsen Traditionen verbunden. Man muЯ bezeichnen, dass nur in der russischen Sprache der Bezeichnung der Tage der Woche eigenartig sind.

4. HERKUNFT DER BEZEICHNUNGEN DER TAGE DER WOCHE IN DER DEUTSCHEN SPRACHE

Die Tage der Woche in vielen europдischen Sprachen sind mit den Bezeichnungen der rцmischen Gцtter verbunden. Doch, verherrlichten die altertьmlichen germanischen Stдmme die germano-skandinavischen Gцtter, die nach seiner Bedeutung und die Rollen, den Namen der rцmischen Gцtter entsprachen. Diese Tatsache wurde in den Bezeichnungen der Tage der Woche gezeigt.

Fьr die Erlдuterung der Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der deutschen Sprache haben wir die Hilfe des deutschsprachigen etymologischen Wцrterbuches Gerhards Kцbler ausgenutzt.

Montag, M., Mond, Tag, Tag des Mondes

Die wцrtliche Ьbersetzung: den Montag, die Mдnnergattung, den Tag des Mondes.

Der Tag des Mondes ist mit der Gцttin der Mond – das Symbol der Mutterschaft und der menschlichen Emotionen verbunden.

Dienstag, M., 15./16. Jh., Name germanischen Gottes Mars Thingsus.

Die wцrtliche Ьbersetzung: der Dienstag, die Mдnnergattung, 15-16 Jahrhunderte, den Namen des germanischen Gottes des Marses Thingsus, von 17 Jahrhunderten ist in die Sprache unmittelbar wie den Namen des germanischen Gottes Тiu gekommen.

Der Gott Tiu – der einarmige Gott militдrischer  Tapferkeit, wurde seiner Hand in der Schlacht mit dem bцsen Wolf Fenrir  entzogen.

Mittwoch, M., mittewoche, F., halbe Woche.

Die wцrtliche Ьbersetzung: der Mittwoch (in deutsch муж. род), die Mitte der Woche (der Femininum). Die Bedeutung dieses Tages der Woche, wie in der deutschen Sprache, als auch in der russischen Sprache stimmen vollstдndig ьberein. Nach anderer Version Mittwoch (Wodanstag) ist in die Ehre des germano-skandinavischen Gottes Wodan genannt. Woden – der Gott, der von der Erfindung des Runenalphabetes verherrlicht wurde, in diesem Zusammenhang kann man Дhnlichkeit mit dem Gott Меркурием leiten.

Donnerstag, M., Donnerstag.

Die wцrtliche Ьbersetzung: den Donnerstag, die Mдnnergattung.

Dieser Tag der Woche ist in die Ehre des germano-skandinavischen Gottes des Donners Donnar (den Donner) genannt, den zum Jove gleichsetzen. In der skandinavischen Mythologie der Gott des Donners und des Regens, der Stьrme und der Fruchtbarkeit, zweit nach der Bedeutung den Botschafter Odina. Dieser Recke verfьgte ьber die mдchtige Kraft und den unglaublichen Appetit, er schьtzte alle Leute sowohl der Gцtter vor den Riesen als auch der Untiere.

Freitag, M., Freitag, frijatag, Venustag ‹, Aphroditestag ‹, s. PN Freia, Tag.

Die wцrtliche Ьbersetzung: der Freitag, die Mдnnergattung, den Tag Freja (die Venuse, Aphrodite).

Der Freitag in der deutschen Sprache hat seine Bezeichnung von der germano-skandinavischen Gцttin der Liebe und der Fruchtbarkeit Frija bekommen. Grigg - in der germano-skandinavischen Mythologie die Obergцttin, die der rцmischen Gцttin dem Venus, die Beschьtzerin der Liebe, der Ehe, hдuslich очага entspricht. Sie ist Seherin, durch die das Schicksal eines beliebigen Menschen bekannt ist, aber die wird von diesem Wissen mit niemandem geteilt.

In der deutschen Sprache existieren zwei Wцrter fьr die Bezeichnung des Samstags – Sonnabend und Samstag.

Sonnabend, Samstag ‹, M., lat. vesper sabbati (8. Jh.), M., Vorabend des Feiertages ‹, s. Sonne, Abend.

Die wцrtliche Ьbersetzung: der Samstag, Schabbat, oder den Tag kurz vor dem Sonntag, den Abend der Sonne.

Ursprьnglich war die Form Sonnabend die mehr verbreiteten in Nord-und zentralen Teile Deutschlands, wдhrend die Form Samstag, hauptsдchlich, im Sьden benutzten. Auf den heutigen Tag ist die Form Samstag mehr gebraucht.

Sonnabend bedeutet « den Vorabend des Tages der Sonne », das heiЯt « den Tag vor dem Sonntag » buchstдblich.

Samstag — dieser Tag ist geradeaus mit der Bezeichnung des Planetes und der Gottheit nicht verbunden, und geschieht vom jьdischen Wort Sabbat (шаббат – der Samstag, an diesem Tag arbeiten) nicht. Wie auch in der russischen Sprache. Aber aufgrund des Begriffes Sabbatai liegt die Kombination Stern Saturn. Saturn – der Gott der Saaten, der Beschьtzer der Agrikultur.

Sonntag, M., Sonntag, Tag der Sonne, Gottestag ‹, s. Sonne, Tag.

Die wцrtliche Ьbersetzung: den Sonntag, die Mдnnergattung, den Tag der Sonne.

Der Tag der Woche ist genannt und ist dem Gott der Sonne gewidmet. Der Gott der Sonne, wurde wie der Zar und der Vater aller Gцtter geachtet. Die Leute fьhlten seine Abhдngigkeit von der Sonne immer. Und immer beteten ihm an. Und da haben in das Zeichen der besonderen Verehrung ihm den Tag der Woche gewidmet.

Die Schlussfolgerung: die wцrtliche Ьbersetzung der Artikel des etymologischen Wцrterbuches der deutschen Sprache, erlaubt, sich darin zu ьberzeugen, dass die Bezeichnungen des Montages, des Dienstages, des Donnerstages, des Freitages, des Sonntages mit den Namen der germano-skandinavischen Gцtter verbunden sind.

5.  VERGLEICHENDE ANALYSE DER TAGE DER WOCHE IN DER RUSSISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHE

Die russische Sprache

Die deutsche Sprache

Понедельник

(первый день

после недели-«воскресенья»)

Montag

( der Tag der Gцttin des Mondes (Mond))

Вторник

(второй день после недели (воскресенья))

Dienstag

( der Tag des Gottes des Krieges und des Himmels Тиу (Tiu, Ziu)

Среда

(середина, сердце)


Mittwoch

( bedeutet « die Mitte der Woche ») buchstдblich

Четверг

(четвертый день после недели)


Donnerstag

( der Tag des Gottes des Donners Доннера (Donner))

Пятница

(пятый день после недели(воскресенья) или от святой Параскева Пятница-богиня плодородия)

Freitag

( der Tag der Gцttin der Liebe und der Fruchtbarkeit Фрейя (Freyja, Frigg)

Суббота

(от еврейского слова «Шаббат»

покой. отдых)

в основе понятия Sabbatai лежит понятие (звезда Сатурна)


Samstag

( geschieht vom jьdischen Wort «Шаббат»

Aufgrund des Begriffes

Sabbatai liegt den Begriff (der Stern Сатурна)

Воскресение

(от глагола «воскресать»)

в честь воскресения Иисуса Христа

после распятия

Sonntag

( der Tag des Gottes der Sonne)

Der Mittwoch, in der deutschen Sprache, wie auch russisch – bedeutet buchstдblich ein und selb, die Mitte der Woche. Die deutsche Bezeichnung des Wortes der "Samstag" - der Samstag – stimmt mit russisch, wie abgeleitetes von древнееврейского des Wortes « Schabbat » ьberein.

SCHLUSSFOLGERUNG

Verbuchend gesagt, kann man behaupten, dass im Unterschied zu der deutschen Sprache in der russischen Sprache der Bezeichnung der Tage der Woche zu den heidnischen Kulten der Anbetung den Gцttern auf keine Weise hinaufsteigen, und sind mit den laufenden Nummern des Folgens des Tages und einige religiцsen Traditionen verbunden.

Die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in der deutschen Sprache ist mit dem Kult der Verehrung der heidnischen Gцtter verbunden, der am gegebenen Territorium anbeteten.

Doch stimmen die Herkunft der Bezeichnungen des Mittwochs und die Samstage in beiden Sprachen ьberein. Das Wort Mittwoch ist von den Wцrtern Mitte (die Mitte) und Woche (die Woche gebildet) und bezeichnet, wie auch in der russischen Sprache, die Mitte der Woche.

Die Ziele, die am Anfang der Arbeit geliefert sind, sind erreicht, alle Aufgaben sind erfьllt, es ist die Schlussfolgerung ьber die Gemeinsamkeit und die Unterschiede in der Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in den russischen und deutschen Sprachen gemacht.

Die Hypothese der gegebenen Forschung – die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in den deutschen und russischen Sprachen verschiedenes – wurde teilweise bestдtigt, da die Дhnlichkeit in die Etymologie der Bezeichnungen des Mittwochs und den Samstag allen  ist.

Von uns ist die grosse Arbeit durchgefьhrt, es sind viel Quellen ьber die Herkunft der Bezeichnungen der Tage der Woche in zwei Sprachen studiert. Wir erfuhren sehr viel neu, es wurde unser Gesichtskreis und der Wortschatz ausgedehnt, sich mit den Sprachen – die erstaunlich hinreissende Beschдftigung zu lernen! Es nicht nur hilft, sich die neuen Wцrter zu merken, und auch entwickelt das Gedдchtnis, die Fassungsgabe, unterrichtet denken und zu vergleichen.

Unsere Arbeit wollen wir mit dem  Zitat des groЯen Dichters und  Denkers Johanns Wolfgang Goethe beenden: « Wie viele Sprachen du kennst, so viele Leben du lebst! ».

LITERATUR

Большая Советская Энциклопедия (БСЭ). Даль, живого великорусского языка. - М.: изд-во “Рус. яз.”, 1998. КёблерГерхард, Этимологический словарь немецкого языка. –J. C.B. Mohr (Paul Siebeck) Tuebingen, 1995. — Этимологический словарь русского языка, СПб: Виктория Плюс, 2005. — 432 с. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 томах. , Шведова словарь русского языка. -  М., 1997. Розенфельд и дни недели. - М., 1990. Фасмер, М. Этимологический словарь  русского языка. -  М., 1986.
словарь — Шанский этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ , . — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004. — 398 с. Этимологический словарь Кёблера и Гебхарда, 1995.

INTERNET-RESSOURCEN

1.http://arbuz. uz/u_calendar

2.http://genon. ru

3.http://wikipedia. org

4.http://ru. wikipedia. org

5.http:///

6.http://homepage. uibk. ac. at/~c30310/derwbhin. html