УПРАЖНЕНИЯ, РАЗВИВАЮЩИЕ УМЕНИЕ ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ ТЕКСТ
НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
,
старший преподаватель кафедры иностранных языков №1
РЭУ им.
Аннотация: в статье рассматривается обучение студентов интерпретации текста на занятиях по английскому языку. В статье приводятся примеры упражнений, развивающих умение интерпретировать текст, из учебника издательства Pearson “New Language Leader”, Intermediate. Также рассматриваются варианты создания новых упражнений на основе материала учебника. В частности, предлагается использовать раздел Scenario и тексты для аудирования. Автор подчеркивает значимость данного умения для развития критического мышления.
Ключевые слова: текст, упражнение, интерпретация, критическое мышление,
Умение интерпретировать текст дает студентам возможность извлекать максимум информации, раздвигать рамки текста и видеть гораздо больше того, что буквально сказано в тексте. Обучение интерпретации на уроках по английскому языку – весомый вклад в развитие критического мышления, без которого невозможно ориентироваться в том мощном потоке информации, что ежедневно обрушивается на студентов XXI века.
Для того чтобы научить студентов интерпретировать текст, необходимо развивать такие микроумения, как определение основной мысли текста, понимание смысловых структурных связей, поиск запрашиваемой информации, понимание позиции автора, умение распознавать фактический материал и мнения. Владение всеми этими микроумениями обеспечивает глубокое проникновение в содержание текста, понимание скрытого смысла, чтение «между строк» [1, с. 52].
Упражнения, способствующие развитию умения интерпретировать текст, можно предлагать студентам на разных этапах работы с текстом: на дотекстовом, текстовом и послетекстовом. Преподаватель может использовать упражнения, предложенные в учебнике, а также создавать новые упражнения на основе материалов учебника. В качестве примера рассмотрим учебник издательства Pearson «New Language Leader», Intermediate, который содержит большое количество готовых упражнений, направленных на обучение интерпретации текста, а также богатый и разнообразный материал, который можно трансформировать и подчинить вышеупомянутой цели.
На дотекстовом этапе учащимся обычно предлагаются упражнения на прогнозирование: прочтите заглавие и скажите, о чем будет идти речь в данном тексте; прочтите первый абзац и объясните смысл заглавия/значение нового слова; прочтите первый абзац и скажите, какие вопросы будут затронуты в тексте. Это традиционные упражнения, которые, несомненно, очень полезны. Однако особое внимание хотелось бы уделить дотекстовым упражнениям, которые предлагают вынести некоторое суждение о тексте, лишь посмотрев на него. Например: «Look at the text. Where does it come from? What is its purpose?» («Посмотрите на текст. Откуда он? Какова его цель?»,U4, 4a, стр.36) или «Look at the text. Where do you think it comes from? Who is it aimed at?» («Посмотрите на текст. Как вы думаете, откуда он? Кому он предназначен?»,U9, 2a, стр.86) [3]. Подобные упражнения учат студентов предварительно оценивать информацию на предмет достоверности, значимости и жанровой принадлежности. Обращая внимание на подзаголовки, оформление страницы (иллюстрации, графики и т. п.), наличие контактных телефонов после текста, даже на шрифт, студенты могут составить представление о тексте и понять, чего от него можно ожидать. Скажем, большое количество восклицательных знаков в начале и адрес сайта в конце скорее всего говорит о рекламном характере статьи, а схемы и графики – о серьезном содержании; по характерным признакам можно распознать страничку из социальной сети – значит, скорее всего, текст содержит не факты, а личные мнения. Помимо языковых компетенций, данные упражнения развивают умение отбирать материал по любому учебному предмету (для докладов, сообщений, презентаций), заранее оценивая, насколько он может быть полезен.
На текстовом этапе особое внимание уделяем упражнениям на свертывание и реконструкцию текста. Эти упражнения учат студентов отделять существенную информацию от менее существенной, видеть различия между фактами и предположениями, фактами и мнениями, примерами и выводами. Например, в упр.2a, b, U2, стр.18 студентам предлагается работать с тремя небольшими текстами в малых группах. Каждый член группы читает один из текстов и вносит в таблицу ключевую информацию (упр. 2a). Далее следует интерактивный этап (упр. 2b), когда члены группы делятся друг с другом отобранной информацией, что дает возможность каждому участнику заполнить таблицу по всем трем текстам («Summarise the key facts so that others in your group can complete the chart»). Еще один пример – упражнение 4b, U6, стр. 58, где студенты должны решить, насколько верно сжатое изложение статьи, помещенной на той же странице, передает ее основное содержание (Evaluating a summary)[3]. В ходе выполнения подобных упражнений учащиеся не только глубже проникают в содержание текста, анализируя смысловые связи и логику, но и активируют лексику, так как им приходится подбирать синонимы, перефразировать предложения, чтобы сократить их – следовательно, присутствует также и грамматическая составляющая, то есть задание становится комплексным.
На послетекстовом этапе выполняются упражнения, развивающие умение видеть то, что выражено имплицитно, или «между строк». Особое внимание здесь хотелось бы уделить упражнениям на определение верных и неверных высказываний (True/False statements), а также упражнениям на соотнесение (Matching). Выполняя упражнения такого типа, студенты учатся понимать скрытый смысл предложений, наполненных лексикой, отличной от лексики, содержащейся в тексте; учащиеся находят фрагменты текста, подтверждающие соответствие/несоответствие высказываниям, приведенным в упражнениях. В некоторых случаях отдельное слово или даже грамматический элемент дают ключ к пониманию. Например, в упр.4, U3, стр.26, студенты должны соотнести утверждения с текстами объявлений о вакансиях. Соотносимые предложения абсолютно не совпадают по лексике. Так, утверждение «Эта компания является наиболее значимой в своей отрасли » соотносится с фрагментом «Эта компания является ведущим производителем спортивной обуви в стране»; утверждение «Вы не будете работать в одно и то же время каждую неделю» соотносится с фрагментом «Должность подразумевает посменную работу, в том числе в ночное время и по выходным»; утверждение «Компания раз в год выплачивает дополнительные деньги за хорошую работу» соотносится с фрагментом «Ежегодные премии»[3]. Чтобы установить последнее соответствие, студенты должны быть особенно внимательны, т. к. информация о ежегодных премиях помещена не в самом тексте объявления, а в подзаголовке (напоминаем, что на дотекстовом этапе мы учим студентов обращать внимание на все детали текста, выполняя упражнения «Look at the text»).
Помимо упражнений, предложенных учебником в разделе Reading, преподаватель может сам создавать задания, формирующие и развивающие умение интерпретировать текст. Для этой цели можно использовать материал раздела Case Study, который в New Language Leader носит название «Scenario». В качестве примера рассмотрим возможности, которые дает Scenario «Personality clash» в первом юните. Ситуация заключается в следующем: компания ищет сотрудника и обращается за помощью в кадровое агентство, предоставив список необходимых качеств, которыми должен обладать кандидат (lively and sociable; open-minded; self-confident; flexible and with a good sense of humour и т. д.). Далее даны характеристики нескольких кандидатов. Задача состоит в том, чтобы выбрать кандидата, максимально отвечающего выдвинутым требованиям. Эту задачу можно решать таким же способом, каким выполнялось упражнение на соответствие в описанном выше примере. Учащиеся ищут в характеристиках фрагменты, которые по смыслу соотносятся с требуемыми качествами. Работая в парах, студенты находят следующие соответствия: extrovert – lively and sociable; willing to do any task – hard-working; comes from a large family – flexible и т. д. Также студенты находят фрагменты, указывающие на несоответствие кандидата заявленным требованиям: «I get upset and angry if people are not polite to me» расценивается как отсутствие качества «not over-sensitive»; «I don’t like people criticizing me» рассматривается как несоответствие требованию «able to work under pressure». В каждом случае студенты должны аргументировать свое решение; кто-то может не согласиться и выдвинуть контраргументы.
На примере того же Scenario покажем, как можно использовать материал для аудирования. В первой части Scenario студентам предлагается прослушать аудиозапись и заполнить таблицу прилагательными, описывающими личностные качества героев (Крис и Джуди, руководители компании, работающей в сфере media production; это они ищут нового сотрудника). В таблице уже даны два примера: ambitious, sociable. В тексте аудиозаписи студенты слышат прилагательные hard-working, bad-tempered, а также отмечают выражение strong personality. Ставим перед студентами задачу: больше узнать о Крисе и Джуди, проанализировав отдельные фрагменты записи. Например, опираясь на характеристику strong personality, студенты добавляют в таблицу прилагательные self-confident, level-headed, strong-willed, которых не было в исходном тексте. Слова Криса «I like open-minded people» подсказывают, что он сам обладает этим качеством. В другом фрагменте Джуди, критикуя сотрудницу, говорит: «...without any sense of humour at all». Таким образом, студенты делают вывод, что у Джуди есть чувство юмора и она ценит это качество в других. Подобных примеров можно было бы привести еще много. Тематика разделов Case Study дает много интересного материала для интерпретации, способствует развитию навыков критического мышления, обработки, оценки и систематизации полученной информации.
В заключение следует сказать, что упражнения, развивающие умение интерпретировать имплицитно выраженную информацию, обязательно должны присутствовать на занятии по английскому языку, так как они способствуют развитию критического мышления.
Список литературы:
О проблемах при работе с текстом на занятиях по английскому языку в вузе. Закономерности и тенденции развития науки в современном обществе: сборник статей Международной научно-практической конференции (5 декабря 2015 г., г. Уфа). / в 5 ч. Ч.4 –Уфа: АЭТЕРНА, 2015. – 260 с. Материалы онлайн курса Teacher Development Interactive, www. David Cotton, David Falvey, Simon Kent, New Language Leader Int., coursebook, Pearson, 2013.EXERCISES DEVELOPING TEXT INTERPRETATION SKILLS
Galina O. Blagoveschenskaya,
Senior Lecturer, Department of Foreign Languages №1,
Plekhanov Russian University of Economics
Abstract: The article considers teaching interpretation of a text at the English lesson and describes helpful exercises provided by New Language Leader, Intermediate, by Pearson. The author proposes creating additional exercises based on the Scenario section and audio records. The article emphasizes the importance of interpreting and making inferences for developing critical thinking.
Keywords: text, exercises, interpretation, critical thinking.
References:
Blagoveshhenskaja G. O. O problemah pri rabote s tekstom na zanjatijah po anglijskomu jazyku v vuze. Zakonomernosti i tendencii razvitija nauki v sovremennom obshhestve: sbornik statej Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii (5 dekabrja 20 15 g., g. Ufa). / v 5 ch. Ch.4 –Ufa: AJeTERNA, 2015. – 260 s. Materialy onlajn kursa Teacher Development Interactive, www. David Cotton, David Falvey, Simon Kent, New Language Leader Int., coursebook, Pearson, 2013.

