2.  Â ïðèìåðå íåèçâåñòåí x. Øåñòü ïî-àíãëèéñêè áóäåò …

3. What colour are foxes?

5. Çíàþ, ñàìûé ñòðîãèé öâåò â ñâåòîôîðå êðàñíûé - …

6. Áîëüøå âñåõ öâåòîâ ïî íðàâó ìíå êîðè÷íåâûé öâåò, … Ïîòîìó ÷òî î÷åíü ñëàäêèé öâåò ó êàæäîé øîêîëàäêè.

8. Ñì. êàðòèíêó ¹2.

11. A baby-cat is a …

12. Õîìÿê.

15. ten – six – one = …

16. A baby-dog is a …

20.  My family has got two cats, three dogs, one puppy, two kittens and two hamsters. How many pets have we got?

22. Ó ìàøèíû êîëåñî. Èõ âñåãî ÷åòûðå - …

23. Äâå èçþìèíêè âî ðòó, ïî-àíãëèéñêè äâîéêà - …

25. Íàðèñóþ êîðàáëþ ìîðå ñèíåé êðàñêîé …

28. What colour are pigs?

29. … - 3 = five

30. … is this boy? – He is my brother.

31. What colour are elephants?

32. ③ + five + ② = …

˜

1. … - two = three

4. Âîò íåñïåëûé ìàíäàðèí, îí ïîêà çåë¸íûé - …

7. Êðûñà.

9. A mouse is an … A cat is an … A crocodile is an … And a dog is an … too.

10. Ñîâñåì îäèí òû áðîäèøü òàì. Îäèí, îäíà èíà÷å - …

13.  Ìîëîä ÿ è çåëåí. Ñåìü ëåò ìíå, çíà÷èò - …

14. … are you from? – I am from Russia.

16. Äîìàøíèé ïèòîìåö.

17. ß ñåé÷àñ ðàñêðàøó ñìåëî ñîëíöå æ¸ëòîé êðàñêîé - …

18. Êîò çàëåç â òðóáó íà êðûøå – ÷¸ðíûé, …, îòòóäà âûøåë.

19.  Ñì. êàðòèíêó ¹1.

21. Ôèîëåòîâûé.

24. Zebras are black-and-…

26. … is your mother? – She is a doctor.

27. Î÷åíü äëèííûé ïîâîäîê ó ìîåé ñîáàêè …

  The World of the English Language.

Opposites (íàéäèòå ñëîâà ñ ïðîòèâîïîëîæíûì çíà÷åíèåì) (10 áàëëîâ).

Example: black – white

ÍÅ íàøëè? Íå òî? ×òî âû èùåòå?

  happy  free  North  smile

  clean  summer  winter

  cry  South  right  sad  thin

rain  fat  snow  dirty

  left  light  busy  dark

Make up one word out of two  (10 áàëëîâ).


foot  a) fast hop  b) heart break  c) man home  d) market super  e) scotch leap  f) frog after  g) ball grand  h) work sports  i) noon sweat  j) parents

Across

1. An animal that can bark and used for guarding the household (ñîáàêà)
4. Any of various burrowing animals of the family having long ears and short tails (êðîëèê)
7. Short-tailed Old World burrowing rodent with large cheek pouches (õîìÿê)
8. Feline mammal usually having thick soft fur and no ability to roar: domestic cats; wildcats (êîøêà)

Down
2. Any of numerous agile ruminants related to sheep but having a beard and straight horns (êîçà)
3. A young pig (ïîðîñåíîê)
5. Young sheep (îâå÷êà)
6. Usually brightly coloured zygodactyl tropical birds with short hooked beaks and the ability to mimic sounds (ïîïóãàé)
7. Adult female chicken (êóðèöà)
8. Female of domestic cattle (êîðîâà)



  Òâîð÷åñêèå èãðû.

  Ïîäâèæíûå èãðû

  "Cats and mice"

Êîëè÷åñòâî èãðîêîâ îò 4.
Õîä èãðû:
Äåòè äåëÿòñÿ íà äâå êîìàíäû: Cats & Mice.
Âîäÿùèé èëè ó÷èòåëü äàåò êîìàíäû:
— Cats go home!
— Mice walk!
Äåòè-êîòû èäóò â äîìèêè, äåòè - ìûøè ãóëÿþò ïî çàëó èëè êîìíàòå.
— Cats come out & catch mice!
— Mice run away!
Äåòè-êîòû âûáåãàþò èç äîìèêîâ è ëîâÿò ìûøåé. Äåòè-ìûøè óáåãàþò.

  "Sea - ground"

Êîëè÷åñòâî èãðîêîâ îò 2.
Õîä èãðû:
Íà÷åðòèòå ìåëîì êðóã. "Ìîðå"- ýòî öåíòð êðóãà, "çåìëÿ"- âíå êðóãà.
Âåäóùèé äàåò êîìàíäû:
— Sea! (Äåòè ïðûãàþò â êðóã.)
— Ground! (Äåòè âûïðûãèâàþò èç êðóãà.)

  "Movers"

Êîëè÷åñòâî èãðîêîâ îò 2.
Õîä èãðû:
Ó÷èòåëü äàåò äåòÿì êîìàíäû, äåòè âûïîëíÿþò èõ. Åñëè äåòÿì íå ïîíÿòíû êîìàíäû, ìîæíî ïîêàçàòü äâèæåíèÿ.
Pick up, put down, stand up, turn round
Clap left, clap right, clap up, clap down.
Look left, look right, look up, look down.
Turn round, sit down, touch something …brown!

Point to your teacher, point to the door,
Look at the window, look at the floor,
Stand on your left leg, stand on your right.
Now sit down, touch something…white.

Put your hands and touch your toes.
Cross your fingers, hold your nose.
Bend your knees and shake your head,
Stamp your feet, touch something…red.

Head and shoulders, knees and toes,
Knees and toes, knees and toes;
Head and shoulders, knees and toes,
Eyes, ears, mouth and nose.

  Lexical Chairs

 öåíòðå êîìíàòû ïîñòàâüòå ñòóëüÿ. Êîëè÷åñòâî ñòóëüåâ äîëæíî áûòü íà 1 ìåíüøå, ÷åì èãðîêîâ. Èãðîêè õîäÿò âîêðóã ñòóëüåâ, à âåäóùèé íàçûâàåò ñëîâà íà îïðåäåëåííóþ òåìó, íàïðèìåð, ôðóêòû (apple, banana, orange, pear...). . Êîãäà âåäóùèé íàçûâàåò ñëîâî, íå ïî òåìå, íàïðèìåð, train, èãðîêè äîëæíû çàíÿòü áëèæàéøèé ñòóë. Èãðîê, îñòàâøèéñÿ áåç ñòóëà, âûáûâàåò èç èãðû. Çàòåì, âåäóùèé óáèðàåò îäèí ñòóë. È ñíîâà èãðîêè õîäÿò âîêðóã ñòóëüåâ. À âåäóùèé íàçûâàåò ñëîâà, íî óæå ïî äðóãîé òåìå. Ñíîâà, óñëûøàâ ëèøíåå ñëîâî, èãðîêè äîëæíû çàíÿòü ñòóëüÿ. Èãðîê, íå óñïåâøèé çàíÿòü ñòóë, âûáûâàåò èç èãðû. È òàê ïîâòîðÿåòñÿ äî òåõ ïîð, ïîêà íå îñòàíåòñÿ 1 ñòóë è 2 èãðîêà. Èãðîê, çàíÿâøèé ïîñëåäíèé ñòóë - ïîáåäèòåëü.
Çàìåòüòå, ÷òî ýòà èãðà î÷åíü àêòèâíàÿ, ïîýòîìó óáåäèòåñü, ÷òî âîêðóã íåò îïàñíûõ ïðåäìåòîâ.

  Ñîâóøêà.

Öåëü èãðû: ôîðìèðîâàíèå è ñîâåðøåíñòâîâàíèå  ðå÷åâûõ íàâûêîâ, àêòèâèçàöèÿ  ëåêñèêè: day, night, come away; Wolves, run! Birds, fly! Cats, climb! Dogs, run! Fish, swim! è ò. ä.

Çàêðåïëÿåò óìåíèå óïîòðåáëÿòü ñëîâà âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå.

Âûáèðàþòñÿ âîäÿùèé è ñîâóøêà. Âîäÿùèé îáúÿâëÿåò äåòÿì: “Day! Birds, fly!”

Äåòè “ëåòàþò” ïîäðàæàÿ ïòèöàì.

Âîäÿùèé: “Night”.

Äåòè çàìèðàþò íà ìåñòå, êàê áóäòî óñíóëè. Ñîâóøêà âûëåòàåò èç ñâîåãî óêðûòèÿ è çàáèðàåò òîãî, êòî ïîøåâåëèòñÿ.

Âîäÿùèé: “Day! Dogs, run!”

Äåòè ïîäðàæàþò ñîáàêàì è ò. ä.

  Êîøêè-ìûøêè

Öåëü èãðû: îòðàáàòûâàòü ðå÷åâûå ñòðóêòóðû: Where are you? I’m here.

Äåòè, âçÿâøèñü çà ðóêè, âñòàþò â êðóã. Âûáèðàþòñÿ êîøêà è ìûøêà. Êîøêå çàâÿçûâàþò ãëàçà. Îíà íà îùóïü ñòàðàòüñÿ ïîéìàòü ìûøêó, âðåìÿ îò âðåìåíè ñïðàøèâàÿ “Where are you?” Ìûøêà íà êàæäûé âîïðîñ îòâå÷àåò “I’m here”.

Èãðà ïðîâîäèòñÿ â êðóãó. Åñëè êîøêà ñòàëêèâàåòñÿ ñ êåì-òî èç äåòåé, îíè ïðåäóïðåæäàþò “Fire”.

Êðîìå òîãî, êàê êîøêà ïîéìàåò ìûøêó, âûáèðàþòñÿ äðóãèå ðåáÿòà íà ýòè ðîëè.

  Öâåòíûå àâòîìîáèëè

Öåëü èãðû: çàêðåïëåíèå ëåêñèêè – íàçâàíèÿ öâåòîâ.

Äëÿ èãðû íóæíû êîëå÷êè ðàçíîãî öâåòà, æåçë ðåãóëèðîâùèêà äâèæåíèÿ.

Âûáèðàåòñÿ ðåãóëèðîâùèê è âîäèòåëè àâòîìîáèëåé.

Ó êàæäîãî èç íèõ ïî îäíîìó öâåòíîìó êîëå÷êó-ðóëþ.

Ðåãóëèðîâùèê: “Yellow cars!”

Ïðè ýòîì îí ïîêàçûâàåò æåçëîì, ÷òî ïóòü îòêðûò.

Ðåãóëèðîâùèê: “Red cars!”

Åñëè êòî-òî èç äåòåé îøèáñÿ, òî ïëàòèò øòðàô.

  Äîæäèê

Öåëü èãðû: îòðàáàòûâàòü ïðîèçíîøåíèå çâóêîâ [r], [w], äèôòîíãà [ei], óìåíèå îòðàáàòûâàòü ðàçëè÷íûå êîìàíäû.

Íåñêîëüêî äåòåé (4-5) íàäåâàþò íà ãîëîâó îáîäêè èç êàðòîíà, íà êîòîðûõ èçîáðàæåíû êàïåëüêè äîæäÿ.

Îñòàëüíûå äåòè íà÷èíàþò ïðîãîíÿòü äîæäü:

Rain, rain, go away!

Boys and girls want to play.

Äåòè ñ îáîäêàìè íà ãîëîâå óáåãàþò è ïðÿ÷óòñÿ. Îñòàëüíûå ðåáÿòà ïîþò êàêóþ-íèáóäü àíãëèéñêóþ ïåñåíêó, âûïîëíÿÿ ïðè ýòîì òàíöåâàëüíûå äâèæåíèÿ.  ëþáîé ìîìåíò âîäÿùèé ìîæåò ïðîêðè÷àòü: Rain!

Ïî ýòîìó ñèãíàëó äåòè ñ îáîäêàìè âûáåãàþò èç óêðûòèÿ è ñòàðàþòñÿ êîñíóòüñÿ óáåãàþùèõ.

Òîò, êîãî “íàìî÷èë” äîæäü, ñàäèòñÿ íà êîðòî÷êè è æä¸ò, êàêîå ðàñïîðÿæåíèå äàñò åìó ðåá¸íîê ñ îáîäêîì ( Run! Swim! Etc.). Èñïîëíèâ çàäàíèå ìîë÷à, âîçâðàùàåòñÿ íà ñâî¸ ìåñòî.

  Red light

Àêòèâèçàöèÿ  ëåêñèêè – êîìàíä. Çàêðåïëåíèå ïîðÿäêîâûõ ÷èñëèòåëüíûõ:

  Count to ten. Red light.

Take tiny steps. Go back.

Balance the book. At fell

you can’t pick up it with your hands.

One student is the “traffic cop”, who guards the loser. The other students balance a book on their heads. They begin at the opposite side of the classroom, away from the traffic cop. The  traffic cop says, “green light”, turns around and count to ten. While his back is tamed, the other must take very tiny, baby steps, hoping to tag the traffic cop before he turns around. If the book falls, the student must replace it before continuing. When the traffic cop sees anyone moving he tells him to go back to the starting line. When the traffic cop is satisfied that all the plays are motion left he says “green light” again and turns around to count. The first person to reach and tag the traffic cop will become the next traffic cop.



Èç çà áîëüøîãî îáúåìà ýòîò ìàòåðèàë ðàçìåùåí íà íåñêîëüêèõ ñòðàíèöàõ:
1 2 3 4 5 6 7