Резюме

Дата составления резюме: 10.04.2017

Должность

Удаленный письменный переводчик,

научный редактор

Тематика

Энергетика, электротехника

Языковая пара

Английский => русский

Имя

ТУТУНДАЕВА Дарья Викторовна

Дата рождения

27.02.1983

E-mail

*****@***ru

Телефон

+7 952 925 03 72 (моб.)

Адрес

Новосибирск, ул. Державина, д.92/1, кв. 62

Желаемые условия работы

Зарплата

от 180 рублей за 1 условную страницу текста (1800 знаков)

График работы

свободный (возможна работа в выходные и праздничные дни)

Опыт работы

Общий стаж

10 лет (в т. ч. 8 лет по технической специальности и 2 года техническим переводчиком в качестве основного вида деятельности)         

Бюро переводов Business Partner (07/2015 – по н. в.)

Внештатный переводчик и научный редактор

    перевод патентной документации по следующим тематикам: электрическое оборудование, информационные технологии и связь, дорожное строительство, железнодорожный и автомобильный транспорт, упаковка, хлебопекарное производство, мебельная фурнитура, стоматология, табачные изделия, очистка поверхностей, сверление, сельское хозяйство (1180 тыс. знаков) в облачной системе SmartCAT; научное редактирование сборников статей и монографий по железнодорожной тематике, в т. ч. стилистическая и грамматическая правка (1100 стр.).

Бюро переводов Neotech (10/2015 – 09/2016)

Внештатный переводчик и редактор

    перевод технической документации, инструкций по эксплуатации, презентаций по следующим тематикам: электротехническое оборудование, контрольно-измерительные устройства, оптика, железнодорожный транспорт, бытовая техника, насосное оборудование (230 тыс. знаков) и редактура (195 тыс. знаков) в системе Trados и среде Memsource.

-Групп» (05/2015 – 01/2016)

Внештатный переводчик

ABBYY Language Services (02/2015 – 05/2016)

Внештатный постредактор машинного перевода

    постредактура машинного перевода патентной документации по следующим тематикам: управление и регулирование, узлы и детали машин, силовые установки с двигателями, паровые машины, оптика, спасательные и противопожарные системы, сельское хозяйство, суда и плавучие средства, упаковка, механическая обработка бумаги и картона, этикетирование, разливочно-укупорочное производство (330 тыс. знаков) в облачной системе SmartCAT.

Филиал АО «СО ЕЭС» Региональное диспетчерское управление энергосистемой Новосибирской области (10/2011 – 04/2017)

Начальник отдела оптимизации режимов и общесистемных задач службы электрических режимов; начальник отдела противоаварийной автоматики в том же подразделении; главный специалист в том же подразделении

    выполнение расчетов и анализ установившихся и переходных режимов работы энергосистемы; разработка противоаварийных мероприятий и технической документации по управлению режимами работы энергосистемы; анализ функционирования и сопровождение системы противоаварийного управления в энергосистеме; экспертиза проектной документации в части развития энергосистемы и системы противоаварийного управления, анализ технической возможности технологического присоединения к электрическим сетям. 

региональный диспетчерский центр» (11/2007 – 11/2008)

Ведущий инженер-технолог по технико-экономическим расчетам отдела перспективных режимов управления электроэнергетических режимов; инженер-технолог 2 категории в том же подразделении

    проведение расчётов режимов работы электрической сети на перспективу при рассмотрении технических условий на технологическое присоединение к сети, выбор оптимальных вариантов развития сети; экспертиза проектов на реконструкцию, строительство, техперевооружение энергообъектов.

Новосибирский государственный технический университет (02/2007 – 11/2007)

Ассистент кафедры «Автоматизированные электроэнергетические системы и сети»

    проведение лабораторных и практических занятий по курсам «Электромагнитные и электромеханические переходные процессы», «Оптимизация электроэнергетических систем», «Математическое моделирование электрических систем и их элементов»; участие в научно-исследовательской работе, подготовка технических заданий, отчетов по научно-технической работе; написание научных статей (в т. ч. на английском языке) и участие в конференциях, в т. ч. международного уровня (IEEE, CIGRE), имею 10 научных публикаций.

Филиал Электроэнергетики» – СибНИИЭ (03/2003 – 07/2006)

Младший научный сотрудник отдела электрических систем

    выполнение расчетов устойчивости энергосистем и противоаварийной автоматики в специализированных программах по расчету режимов работы энергосистем; составление документации для программного обеспечения централизованных комплексов противоаварийной автоматики и участие в натурных испытаниях на ГЭС; составление отчетов о научно-исследовательской работе, перевод технической документации, написание технических статей (в т. ч. на английском языке), выступление с докладами на конференциях различного уровня (в т. ч. международного); прохождение стажировки в LEM Instruments и Tractebel (Бельгия) для изучения принципов работы цифрового аварийного осциллографа BEN и программы EUROSTAG.

Образование

Аспирантура НГТУ (10/2006 – 11/2011)

    ученая степень к. т.н. по специальности 05.14.02 «Электростанции и электроэнергетические системы» (кандидатский минимум по английскому языку сдан на «отлично», в т. ч. выполнен технический перевод объемом 500 тыс. знаков).

Новосибирский государственный технический университет (09/2000 – 06/2006)

    диплом магистра техники и технологии по направлению «Электроэнергетика» (с отличием).

Профессиональные
навыки и знания

    знание систем автоматизации перевода ABBYY Lingvo SmartCAT, Trados и Memsource; опыт перевода патентной, проектной и тендерной документации, а также научной редактуры сборников статей и монографий; опытный пользователь ПК (знание Windows, Internet, MS Office).

Знание языков

английский (свободное чтение и перевод технической литературы)

Личная информация

Семейное положение

Замужем, двое детей

Личные качества

Целеустремленность, аналитический склад ума, ответственность, работоспособность, желание совершенствовать профессиональные навыки, умение работать с большими объемами информации.

Мой девиз – стремление к достижению идеального конечного результата.