КАК ИЗБЕЖАТЬ ОШИБОК

Часто бывает так, что ребенок учит-учит английский язык, знает много букв, даже может рассказывать английский алфавит наизусть. Однако, как только доходит до чтения на английском, то даже простые слова вызывают у него затруднения: иногда дети вообще не могут связать буквы воедино, иногда вроде и правильно произносят слова в тексте, но не понимают его смысла. Почему так происходит? Давайте разберемся, какие распространенные ошибки допускают дети при чтении на английском языке и как избежать их или минимизировать.

Сразу надо сказать, что многие ошибки, которые допускают дети, являются следствием их возрастных особенностей, а совсем не лени и нерадивости (как думают многие родители). Поэтому, стараясь предупредить эти ошибки и облегчить своему чаду процесс изучения иностранного языка, надо в первую очередь обратить внимание на общее развитие ребенка

ОШИБКА №1: РЕБЕНОК ЧИТАЕТ СЛОВО ПО НАЗВАНИЮ БУКВ.

Например, малыш видит простое слово dog, он знает названия всех букв, его составляющих и начинает читать что-то вроде [di: — əu - dʒiː] вместо [dɔg] или вообще впадает в ступор.

Надо помнить, что в английском языке некоторые буквы могут обозначать сразу несколько звуков. Поскольку же у детей до 8-10 лет еще недостаточно сформировано абстрактно-логическое мышление, им вообще непросто осознать тесную взаимосвязь между буквами и звуками, тем более, когда букве (или буквосочетанию) соответствует много звуков.

Обратите внимание

Вот простое предложение, в котором буква А в каждом слове читается по-разному: Kate has a cat, a scarf and a hare.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Решение здесь может быть только одно.

Важно не ругать ребенка за нерадивость, а раз за разом объяснять и подсказывать ему правильный вариант произношения, пока у малыша не установятся четкие связи при чтении между английской буквой и соответствующими ей звуками речи.

ОШИБКА №2: «ЧИТАЕМ» АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО НА РУССКИЙ ЛАД.

Когда ребенок уже хорошо разговаривает по-русски и знает буквы русского алфавита, ему очень сложно не поддаться искушению и не начать читать буквы незнакомого языка привычным ему способом.

Вот и получается вместо apple [жpl] что-то вроде [арле]. Немалую путаницу вносят частенько и взрослые, которые, пытаясь облегчить малышу задачу по изучению английского, предлагают ему русскую транскрипцию иностранных слов. Например, предложение This is a table пытаются читать как [Зис из э тэйбл].

К сожалению, такой способ не приведет ни к чему, кроме создания устойчивого неправильного произношения, которое в будущем очень сложно искоренить. И это не говоря уже о том, что слова вроде mouth-mouse, где единственное различие при чтении

вслух состоит в звуке [и], отсутствующем в русском языке, будут вызывать у ребенка серьезное препятствие.

ОШИБКА №3: РЕБЕНОК «ЧИТАЕТ» СЛОВА, НЕ ПОНИМАЯ ИХ СМЫСЛА.

Даже если это простая отработка навыков чтения, нужно стараться подбирать слова, уже знакомые малышу, чтобы он мог сразу соотносить графический образ слова с его значением.

О механизме чтения

С психофизиологической точки зрения чтение происходит примерно так: глаза быстро перебегают с одного слова на другое в предложении, и практически одновременно с этим читатель соотносит графические образы слов с их значениями, которые уже хранятся в долговременной памяти.

Если ребенок не понимает большинство слов из текста (то есть они ему попросту незнакомы или не закрепились в долговременной памяти), то говорить о полноценном чтении на английском не приходится. Для того же чтобы наладить нормальное чтение текстов, необходимо вернуться назад с ребенком вплоть до того момента, где были «потеряны» необходимые слова.

Затем следует:

    проговорить английские слова несколько раз вслух; использовать изображения для закрепления связи слово/его значение; использовать головоломки и шарады для закрепления правильной  формы слова; только потом возвращаться к тексту.

ОШИБКА №4: РЕБЕНОК «СКЛАДЫВАЕТ» СЛОВА ИЗ СОСТАВЛЯЮЩИХ ИХ БУКВ.

Даже если дети уже прошли этап установления связей между английской буквой и теми звуками, которые она обозначает (см. Ошибка №1), встречаясь с такими распространенными словами, как daughter, nephew, beautiful, information, начинают их читать, кто во что горазд.

Заметив такое неправильное чтение, взрослым нужно проявить терпение и выдержку и вспомнить, что не зря английский язык называют языком исключений и иногда даже шутят по поводу английских слов, что «пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер».

Снова и снова возвращайтесь с ребенком к трудным словам, и в итоге ваше терпение будет вознаграждено!

ОШИБКА №5: РЕБЕНОК ЗАБЫЛ  ПРАВИЛО ЧТЕНИЯ.

Например, встречает он в тексте слово good или shelf, или take. Их значения ему знакомы, как и графическая форма, но… малыш попросту забыл, как прочитать сложное буквосочетание. Вот он читает слово и сам понимает, что что-то не так, но вот что именно?

Здесь взрослому нужно сразу остановить неправильный вариант чтения, напомнить ребенку значение слова, правило чтения. Вспомнить самому, что лучше всего любые правила чтения в английском языке из-за психолого-педагогических особенностей детей запоминаются «в действии»:

    с помощью игр с карточками; с помощью головоломок и шарад; с помощью многократных повторений в увлекательной форме (при просмотре обучающих мультфильмов, песенок, стихов и считалок). Будем надеяться, что эти простые советы помогут вам разобраться, почему малыш не знает, как читать английские слова, или не может понять смысла прочитанного текста. Возможно, не раз придется вернуться назад, к тем словам, которые были упущены, забыты или вообще не выучены когда-то. Старайтесь делать это в игровой форме, и наверняка уже через некоторое время результат будет заметен. Кроме того, такой подход позволит не только обучить ребенка чтению или говорению на английском языке, но и развивать его логику, память, фантазию и мышление в целом.

ЖЕЛАЮ  ВАМ  УСПЕХОВ  В  ИЗУЧЕНИИ  АНГЛИЙСКОГО  ЯЗЫКА!