1.Разделы русского языка. Высказывания писателей, деятелей науки и искусства.

1. Фонетика и орфоэпия. Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении.
2. Грамматика изучает строй языка.
3. Семантика. Лексикология. Значения слов и словосочетаний изучает семантика (семасиология) . Лексикология изучает взаимоотношения различных слов внутри языка.
4. Стилистика — учение о стилях речи и средствах языковой выразительности и условиях использования их в речи.
5. Историческая лингвистика изучает историю языка, диалектологию.
6. Графика. Тесно связанный с фонетикой раздел графика изучает буквы, т. е. изображение звуков на письме, и соотношение между буквами и звуками.
7. Культура речи. Культура речи - раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка.
8. Орфография - раздел науки, изучающий правила правописания.
9. Фразеология изучает устойчивые выражения типа "бить баклуши", используемые в данном языке.
10. Этимология. Происхождение различных слов и выражений.

Писатели о русском языке:

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

.

Русский народ - народ первый в свете по славе и могуществу своему, по своему звучному, богатому, мощному языку, коему в Европе нет подобного!

.

Ученые о русском языке:

Едва ли не на одном русском языке воля — означает и силу преодоления, и символ отсутствия преград. Григорий Ландау

Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем — отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, «жизни мышья беготня», крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть.

4. Синонимы, антонимы, омонимы, диалекты, эпитеты.
Однозначные и многозначные слова.

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т. п.
Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Примеры:
нос – орган обоняния, находящийся на лице человека, морде животного (прямое);
– передняя часть судна, летательного аппарата (переносное);
– клюв птицы (переносное);
– носок (носы ботинок).

Синонимы слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка - допущение. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного(например, орфография - правописание).

Антонимы слова, противоположные по значению, нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Омонимы - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - 'шарообразная летучая дымчатая масса' (клуб дыма) и клуб - 'культурно-просветительское учреждение' (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

Диалемкт (греч. «наречие» и «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.

Диалекты русского языка -  территориальные разновидности русского языка, объединяемые в традициях русской диалектологии в две основные крупные диалектные величины — наречия, между которыми расположена область переходных говоров

Эпитеты - (от др.-греч. — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

15.Слова иностранного происхождения.
Заимствованные слова – это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки, свойственные русскому языку, употребляются в различных стилях, пишутся буквами русского алфавита.

Языковые признаки заимствованных слов

Среди фонетических признаков заимствованных слов можно выделить следующие:

1. В отличие от исконно русских, никогда не начинающихся со звука а (что противоречило бы фонетическим законам русского языка), заимствованные слова имеют начальное а: анкета, аббат, абзац, ария, атака, абажур, арба, ангел, анафема.

2. Начальное э отличает преимущественно грецизмы и латинизмы (русские слова никогда не начинаются с этого звука): эпоха, эра, этика, экзамен, экзекуция, эффект, этаж.

3. Буква ф также свидетельствует о нерусском источнике звука ф и соответствующий графический знак использовался лишь для обозначения его в заимствованных словах: форум, факт, фонарь, фильм, софа, афера, афоризм, эфир, профиль и т. п.

4.  Особым фонетическим признаком тюркского происхождения является гармония одинаковых гласных: атаман, караван, карандаш, сарафан, барабан, сундук, мечеть.

5.  Сочетание двух и более гласных в слове было недопустимо по законам русской фонетики, поэтому заимствованные слова легко выделяются по этой особенности: поэт, театр, вуаль, какао, радио, пунктуация.

Род таких слов и их ударение необходимо запоминать, опираясь на словари.
Некоторые слова допускается склонять, другие же нельзя изменять, как фамилии.


34.Деепричастный оборот, знаки препинания в деепричастном обороте.


Деепричастный оборот – это деепричастие с зависимыми словами. Как и одиночное деепричастие, обозначает добавочное действие и совершается тем же лицом, предметом или явлением, которое совершает основное действие. Всегда обособляется. Отвечает на вопрос «что делая?» или «что сделав?». Действие обычно относится к подлежащему, например: подводя итоги встречи, министр поздравил всех учителей с началом учебного года.

Деепричастный оборот, так же как и одиночные деепричастия, на письме выделяется запятыми.
Исключения

· Не являются деепричастным оборотом и не обособляются выражения со словами: смотря, начиная, исходя из, если их можно перенести в другую часть предложения или убрать из предложения, а смысл не изменится. Например: Начиная с вечера шёл сильный снег. – С вечера шёл сильный снег.

· Не обособляются деепричастные обороты, если в их состав входят фразеологизмы или устойчивые словосочетания. Например: Бежать сломя голову. Работать засучив рукава.

· Необходимо отличать деепричастие не смотря от производного предлога несмотря на. Однако в любом случае обстоятельство обособляется.