Родной язык и ценностное воспитание молодежи

Юри Валге

Обучение родному языку и ценностное воспитание находятся в постоянном взаимодействии. Для достижения успеха необходимо выяснить цели обучения родному языку: обучать ли языку общения, действующему во всех сферах функционирования государства и общества или лишь приостановить исчезновение языка. Для Эстонии первый вариант определён Конституцией, Законом о языке, программой развития эстонского языка и другими официальными документами. 

Слайд 1:

Конституция Эстонской Республики

Введение: «Государство обязано обеспечить сохранение эстонского народа, его языка и культуры на века»

Статья 6. Государственным языком Эстонии является эстонский язык.

Статья 37. Каждый имеет право учиться на эстонском языке. Язык обучения в учебном заведении для национального меньшинства избирает учебное заведение.

Статья 51. Каждый имеет право обращаться в государственные учреждения, местные самоуправления и к их должностным лицам на эстонском языке и получать ответ на этом языке.

Статья 52. Делопроизводство в государственных учреждениях и местных самоуправлениях ведется на эстонском языке.

Слайд 2:

Закон о языке

§ 1: Цель закона – развивать, сохранять и защищать эстонский язык, обеспечить функционирование эстонского языка как основного языка общения во всех сферах общественной жизни.

§3 (1): Государственный язык Эстонии - эстонский.

Программа развития эстонского языка 2011–2017

«Должна помочь в обеспечении функционирования эстонского языка как государственного во всех сферах жизни, в обучении эстонскому языку, его исследовании, развитии и защите и тем самым содействовать сохранению эстонского языка в будущем. В результате внедрения в жизнь Программы состояние эстонского языка в 2017 году должно быть таким, чтобы оно могло удовлетворять все потребности государства и общества Эстонии в использовании языка, эстонский язык должен быть способен к развитию и признан жителями Эстонии в качестве единого языка общения».

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Оптимальный возраст любого обучения языку как с точки зрения его стоимости, так и с точки зрения его результата – школьный, включая и детский сад.  Изменение навыков использования языка или ценностной ориентации в более позднем возрасте маловероятно, а попытки сделать это не очень продуктивны. Язык обучения в системе общего образования и обучение родному языку в школе оказывают сильнейшее влияние на развитие положительного отношения к родному языку, но этого ещё недостаточно. 

Слайд 3 или 4!:

Закон об основной школе и гимназии

§ 21 (2): Язык обучения в основной школе – эстонский. В основной школе или отдельных ее классах (в муниципальной школе по предложению попечительского совета, в государственной – на основе решения министра науки и образования) языком обучения может быть любой другой язык.

§ 21 (3): Языком обучения в гимназии является эстонский. В муниципальной гимназии или отдельных ее классах языком обучения может быть и иной язык. Рарешение на обучение на ином языке или на двуязычное обучение дает Правительство республики на основе ходатайства волостного или городского собрания.

§ 21 (4): В школе, где языком обучения является не эстонский, а какой-либо иной язык, преподавание эстонского языка является обязательным начиная с первого класса. Школа обязана обеспечить преподавание эстонского языка на уровне, позволяющем после окончания основной школы продолжать учебу в заведениях с эстонским языком обучения.

Закон о дошкольном детском учреждении 

§ 8 (1) Вся деятельность в дошкольном детском учреждении происходит на эстонском языке. На другом языке деятельность  в дошкольном детском учреждении или отдельных его группах может происходить на основе решения органа местного самоуправления.

§ 8 (2): Местные органы самоуправления обеспечивают всем детям, говорящим на эстонском языке, возможность посещать в той же волости или городе дошкольное учреждение или его группу, где воспитание и обучение ведется на эстонском языке.

§ 8 (4): В дошкольном детском учреждении или его группе, где воспитание и обучение ведется не на эстонском языке, обеспечивается обучение эстонскому языку в соответствии с государственной программой для дошкольных детских учреждений.

§ 8 (41): Для обучения эстонскому языку в дошкольном детском учреждении, где воспитание и обучение ведутся не на эстонском языке, органу местного самоуправления выделяются необходимые средства из государственного бюджета.

Меры, обеспечивающие внешкольное обучение родному языку, и ценностное воспитание, поддерживаются государственной программой ценностного воспитания и другими государственными программами, а также иными средствами как в стране в целом, так и в школах и в регионах.

Слайд :

Государственные программы:

    Ценностное развитие общества 2009–2013 Культурная программа старого Вырумаа 2010-2013 Культурная программа Сетумаа 2010-2013         Культурная программа Мульгимаа 2010–2013

Для развития обучения языкам в детских садах организуются языковые семинары для детсадовских воспитателей. Для повышения престижа родного языка и уровня владения им, а также углубления интереса к нему у школьников в регионах, удалённых от культурных центров, проводятся дни родного языка, заключительные мероприятия различных языковых конкурсов (которые можно смотреть в режиме реального времени во всем мире), олимпиады школьников по родному языку и другие языковые конкурсы. Общество родного языка поставило перед собой задачу вовлечь школьников в свою деятельность. Мы считаем важным высоко ценить не только эстонский литературный язык, но и его говоры, поддерживать в регионах деятельность по исследованию диалектов и сами диалекты (например, выруский).

Слайд : 

Языковые семинары для воспитателей детских садов

       2010 На забор уселась галка. Начинается считалка

       2011:        А, Б, запоминайся!

       2012:        Слова сами по себе и в компании (конкурс идей и семинар)

Дни родного языка в регионах: проводятся по заказу школ специалистами по языку на островах Эстонии и в других удаленных районах для повышения престижа родного языка. 

Конкурс на лучшее языковое мероприятие года – общегосударственный  (начиная с 2007 года) конкурс  для выявления лучшего мероприятия на благо эстонского языка.  При подведении его итогов происходит награждение лауреатов и объявляется благодарность номинентам.

Олимпиады школьников по родному языку – для учащихся основной школы и гимназии, проводятся ежегодно, состоят из трёх туров. Гимназисты получают  льготы при поступлении в вузы. 

Диктант в честь Дня родного языка  –14 марта: конкурс на лучшего знатока орфографии и пунктуации, проводится по Эстонскому радио.

Конкурс на лучшее резюме – впервые будет проведён в 2012-м году 28-го — 29-го сентября при посредничестве Эстонского радио (текст из 1500 слов нужно сократить до двухсот)

Организация молодежи при Обществе родного языка – находится в процессе создания; молодёжный лагерь состоится в ноябре 2012 года.

Закон о языке

§ 3 (3): Государство поддерживает защиту, использование и развитие территориальных разновидностей эстонского языка (диалектов).

Курс диалектологии в школах  - 2011/2012 учебном году в 21 школе преподают основы выруского говора и знакомят с литературой по говорам. В некоторых школах преподают также основы говоров  сету и  мульги. 

Островки (гнёздышки) говоров – в детских садах старого Вырумаа в 2011/2012 учебном году один день в неделю говорили на выруском говоре (в одном саду – 5 дней в неделю)

Ориентацию на ценности родного языка мы надеемся поддерживать также составлением, изданием и распределением по школам дополнительных материалов как по родному языку, так и по другим предметам. Они будут знакомить с территориальными и другими вариантами эстонского языка, с другими финно-угорскими языками и народами, а также со связями эстонского языка и эстонцев с другими языками и остальным миром.

Слайд: 

Книга о вариантах эстонского языка (выходит в декабре 2012 г.). Содержит описание и анализ профессиональных и региональных вариантов эстонского языка.

Финно-угорские народы (выходит осенью 2013 г.). Содержит общую характеристику 15 финно-угорских языков, описание их исторического развития, современного использования и перспективы на будущее, а также образцы текстов на них. Рассматриваются также самодийские языки.

Об эстонском языке и эстонской ментальности в контексте других языков и остального мира (концепция книги находится в процессе разработки).

По мере возможностей мы стараемся поддерживать также деятельность и других национальных групп Эстонии в области родного языка. Почти беспрецедентным является обеспечение образования на родном языке для русскоязычных детей в основной школе (9 классов).

В гимназии для них имеется модуль предметов по русскому языку и русской культуре. Следует отметить, что Эстония не ставит своей целью сохранить и развивать русский язык; мы хотим лишь, чтобы говорящие на этом языке учащиеся не стали людьми без корней.

Для учащихся с иными родными языками также созданы возможности для изучения родного языка при поддержке государства. Такой возможностью пользуются украинцы, у финнов есть школа с обучением на финском языке. Через государственную программу поддерживается формирование национального самосознания  и изучение родного языка молодыми носителями родственных языков как в Эстонии, так и на их родине. Очень приятно процитировать слова студента из Удмуртии: «Здесь, в Тарту, я понял, как гордо сознавать, что ты удмурт».

Слайд:

Закон об основной школе и гимназии

§ 21 (5): Для учащихся основной школы, родной язык которых не является языком обучения или которые в повседневном домашнем общении говорят на языке, который не является языком обучения,  но является родным языком хотя бы одного из родителей, школа организует изучение этого языка и культуры, если этому хотят обучаться по меньшей мере десять человек – носителей данного языка или общающихся на данном языке.

Государственная программа родственных народов III. Государственная программа поддержки языков и культур уральских (финно-угорских и самодийских) коренных народов  (2010-2014).

Студенты – представители финно-угорских народов, учившиеся в Эстонии при поддержке Государственной программы родственных народов:

       2007 –  40

       2008 –  46

2009 –  52

       2010 –  47

       2011 –  38

       2012 –  34

Обучение языку малого народа и формирование у молодых людей необходимости предпочитать этот язык  несёт с собой большую ответственность. Государство и общество совместными усилиями должны создать условия для того, чтобы став взрослыми, молодежь могла бы жить в такой языковой среде: общаться, учиться, работать. Необходимые меры для достижения этого в Эстонии (13) описаны в «Программе развития эстонского языка 2011-2017».

Слайд:

Меры по развитию эстонского языка, предусмотренные «Программой развития эстонского языка 2011–2017»:

1. Обеспечить едининство, общедоступность, целесообразность и соответствие требованиям времени эстонского литературного языка

2. Исследовать эстонский язык, развивать картотеки и корпусы

3. Развивать технологии поддержки эстонского языка

4. Обеспечить владение эстонским языком, формирование установок ценностного отношения к эстонскому языку и создание возможностей использования эстонского языка в общем образовании на эстонском языке

5. Обеспечить владение эстонским языком и формирование установок ценностного отношения к эстонскому языку в иноязычном общем образовании

6. Обеспечить владение эстонским языком учащихся, получающих профессиональное образование

7. Развивать владение эстонским языком и ценностное отношение к эстонскому языку, сохранять эстонский язык в высшем образовании и научной деятельности

8. Развивать региональные варианты эстонского языка в Эстонии

9. Поддерживать сохранение владения эстонским языком за рубежом

10. Обеспечивать поддержку жестового языка и языка лиц с особыми языковыми потребностями

11. Обеспечивать развитие эстонского языка в контексте иностранных языков и международную представленность эстонского языка

12. Осцществлять надзор за исполнением закона о языке

13. Распространять информацию о языке

       13.