Email:

daria. *****@***com

Skype ID:

daria_shyman

Телефон:

+380993018905


КЛЮЧЕВЫЕ НАВЫКИ

Редактирование узкоспециализированных текстов, глубокое исследование темы, стилистическая адаптация материала, распознавание и форматирование текста на высоком уровне и с высокой скоростью, перевод с английского на русский/украинский, создание оригинального текста; работа под давлением, в больших объемах, со специальным программным обеспечением (список см. ниже).

ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА

Быстро осваиваю новые программные пакеты, железно соблюдаю сроки, устойчива к нагрузкам, ориентирована на качественный результат.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ

04.2011 – 04.2013 «Promova», переводческая компания (www. promova. )

Редактор

Обязанности:

    проверка адекватности, ясности и грамотности перевода; смысловая, стилистическая и грамматическая правка; унификация материала (терминология, единицы измерения, ссылки); редактирование чертежей и графических элементов; техническое редактирование (распознавание PDF-файлов, форматирование).

Тематические области:

    программное обеспечение; информационные технологии; игры (компьютерные, онлайн, видеоигры); веб-контент; медицина; техническая документация; юридическая документация; инструкции по эксплуатации; схемы и чертежи; машиностроение, автопромышленность; электроэнергетика; нефтедобыча и газодобыча; строительство и развитие инфраструктуры; туризм и путешествия; маркетинг.

В сжатые сроки освоила Abbyy FineReader и переводческое ПО. Оптимизировала работу с PDF - и TIFF-файлами, повысила объемы и скорость распознавания и форматирования сложноструктурированных документов.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

02.2011 – 01.2013 «Медицинская психология», ежеквартальный научный журнал (www. mps. )

Редактор

Обязанности:

    взаимодействие с авторами; смысловая, стилистическая и композиционная правка статей (языки – русский, украинский); проверка текста на соответствие требованиям ВАК; унификация материала (терминология, единицы измерения, ссылки); упорядочивание списка литературы; написание аннотаций; перевод (украинский-русский, русский-украинский).

Тематические области:

    медицинская психология; психотерапия; психиатрия; сексология.

Обеспечила регулярный выпуск издания, устранила необходимость выпуска сдвоенных номеров за счет стабилизации объема журнала.

01.2010 – 01.2013 «Международный медицинский журнал», ежеквартальный научно-практический журнал (www. imj. )

Редактор

Обязанности:

    взаимодействие с авторами; смысловая, стилистическая и композиционная правка статей (язык – русский); проверка текста на соответствие требованиям ВАК; унификация материала (терминология, единицы измерения, ссылки); упорядочивание списка литературы; написание аннотаций.

Тематические области:


Обеспечила своевременный выпуск журнала. Через год назначена редактором второго издания – «Медицинская психология».

10.2010 – 11.2012 «Бухгалтер», еженедельный экономический журнал (www. buhgalter. )

Литературный редактор

Обязанности:

    смысловая, стилистическая и грамматическая правка; проверка правильности ссылок на нормативные документы и законодательные акты; вычитка финального макета.

Тематические области:

    экономика; юриспруденция.

Проекты:

    редактирование книги «Харьков. История. Культура. Архитектура. Памятники. События» объемом 464 стр. (издательство «Творческая мастерская "Переплет и реставрация"»);
    редактирование сайта компании BOARD-CLUB (www. board-club. ), магазина оборудования для экстремальных видов спорта (редактирование текста с учетом ключевых слов, стилистическая и смысловая правка текста, стандартизация ссылок и описаний, перевод с английского на русский); редактирование учебной литературы по географии, русскому языку и литературе, украинскому языку и литературе в объемах 10–12 а. л. (издательства «Ранок», «Торсинг»); написание 5 учебных пособий (объемом 4–6 а. л.) по русскому языку и литературе для учащихся старших классов школы (издательства «Торсинг», «Мастер-класс»).

ОБРАЗОВАНИЕ

2005–2010  Харьковский национальный университет имени .

Специальность «Русский язык и литература, издательское дело и редактирование».

Диплом магистра с отличием.

ЯЗЫКИ

    русский – родной; украинский – свободно; английский – свободно; немецкий – начальный уровень.

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

    Microsoft Excel; Microsoft Word; Adobe Acrobat.

Средства автоматизированного перевода (CAT-tools):

    Dйjа Vu; SDL TRADOS; Idiom WorldServer; MemoQ.

Графические программы:

    Microsoft PowerPoint; Microsoft Visio; CorelDRAW; Adobe Photoshop; AutoCAD; MicroStation.

Системы компьютерной верстки (DTP):

    Abode InDesign; Abode PageMaker.

Программы оптического распознавания символов (OCR):

    ABBYY FineReader.