ТЕМА:  «Лимерики.  Эдвард Лир»

Цели: 

    Расширять кругозор детей; популяризировать творчество Э. Лира; развивать память, творческое воображение и устную речь детей.

Оборудование: 

    Рисунки детей, выполненные к разучиваемым  лимерикам; плакатик со словом «лимерики», портрет Э. Лира; книги с произведениями Э. Лира.

Ход  занятия.

Учитель: Есть  люди, которые любят «городить чепуху». Да ещё в стихах! Такие стихи даже называют по-особенному – ЛИМЕРИКИ (вывешивается плакатик с названием). В них всего пять строчек. Причём, к первой строчке можно задать вопросы КТО? и ОТКУДА? Ко второй строчке,  обычно подходят  -  КАКОЙ? КАКАЯ? К двум следующим – ЧТО ПРОИЗОШЛО? и, наконец, к последней строчке – ЧЕМ ЗАКОНЧИЛОСЬ?

А вот происходит в лимериках как раз что-нибудь нелепое и смешное, в общем, чепуха, да и только!

Прочитайте лимерик, который  я  записала  на доске,  попробуйте поставить к каждой строчке вопросы.

На доске:


  Жил-был человек в Амстердаме,

  (кто?  откуда?)

  Не  чистивший  шляпу годами.

  (какой?)

  Он в ней невзначай

  Заваривал чай.

  (что произошло?)

  И в ней же гулял в Амстердаме.

  (чем  закончилось?)



Учитель: Вы  знаете, откуда появилось название этих стихов? В Ирландии есть город Лимерик. Там такие стихи можно услышать чуть ли не в каждом шагу. Вот откуда, полагают, всё и началось. А сейчас мы послушаем лимерики, которые давным-давно придумал любитель весёлой чепухи.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Ученик 1:  Жил-был старик из Киото,

  Постоянно жалевший кого-то.

  Он увидел лягушку

  И метнул ей ватрушку,

  Благодарный старик из Киото.

Все ученики сопровождают чтение лимерика, рисунком, сделанным дома.  Рисунки вывешиваются на доску.

Ученик 2:  Жил мальчик вблизи Фермопил,

  Который так громко вопил,

  Что глохли все тётки,

  И дохли селёдки,

  И сыпалась пыль со стропил.

Ученик 3.  Один старикашка с косою

  Гонялся полдня за осою.

  Но в четвёртом часу

  Потерял он косу,

  И был крепко укушен осою.

Ученик 4.  Жил-был старичок у причала,

  Которого жизнь удручала.

  Ему дали салату

  И сыграли сонату –

  И немного ему полегчало.

Ученик 5.  У одной обаятельной кошки

  Поселились французские блошки.

  И, представьте, она

  В них была влюблена

  И кормила их сливками с ложки.

Ученик 6.  Попугай по имени Ара

  Приобрёл на Гавайях гитару.

  И вечерней порой

  Наслаждался игрой

  Своего свояка сенбернара!

Ученик 7.  Жила – была дама приятная, 

  На вид совершенно квадратная. 

  Кто бы с ней не встречался,

  От души восхищался:

  «До чего ж эта дама приятная!»

Ученик 8.  Жил один джентльмен в Девоншире,

  Он распахивал окна пошире

  И кричал: «Господа!

  Тримбабу-трумбада!»,

  Ободряя людей в Девоншире.

Учитель: Все эти лимерики сочинил английский поэт и художник, страстный любитель весёлой чепухи – Эдвард Лир.

  На  доске:

Эдвард  Лир (1812г. – 1888г.)


- Свою любовь к чепухе он воплощал не только в лимериках. Но и в других произведениях, которые сам  и иллюстрировал смешными рисунками

Инсценирование стихотворения Э. Лира «Кот и Сова». 

  Кот и Сова,

  Молодая вдова.

  Отправились по морю в шлюпке.

  Взяв мёду в дорогу

  И денег немного.

  ( Чтобы за морем делать покупки.)

  Сова, поглядев на луну,

  На волну,

  Запела под звон гитары:

  - Ах, милый мой Кот, ты хорош

  И пригож.

  Давай обручимся – нигде не найдёшь

  Такой восхитительной пары,

  - Голубушка! – Кот

  В ответ ей поёт –

  Как ваше прекрасно лицо

  На вас, моя птица,

  Хочу я жениться,

  Но где бы найти нам кольцо?

  И ночи и дни

  Скитались они,

  Покуда в прибрежном лесу,

  У края  земли,

  Свинью не нашли

  С кольцом обручальным в носу,

  В носу, в носу,

  В носу, в носу.

  С кольцом обручальным в носу.

  - Продашь ли колечко

  Иль дашь нам без денег? –

  Свинья отвечала:

  Продам!

  И этим кольцом обручил их священник –

  Индюк, оказавшийся там.

  В тот день они ели

  Бисквит, карамели,

  А вечером, счастья полны,

  Рука в руке,

  На прибрежном песке

  Плясали при свете луны,

  Луны, луны.

  Луны, луны,

  Плясали при свете

  Луны…

Учитель:  А  сейчас  давайте  поиграем в игру «Нелепые слова». Нужно составить собственную словесную абракадабру. Выигрывает тот, у кого получится самое оригинальное слово. ( Например: «радиовизор», «гниматофон», «велоролик», «зекароло» и другие.)

- Чтобы лучше представить себе Эдварда Лира, прослушайте, как он говорит о самом себе.

- Учитель читает стихотворение Э. Лира «Эдвард Лир о самом себе» в переводе С. Маршака.

Мы в восторге от мистера Лира.

Исписал он стихами  тома.

Для одних он – ворчун и придира,

А другим он приятен весьма.

  Десять пальцев, два глаза, два уха,

  Подарила природа ему.

  Не лишён он природного слуха

  И в гостях не поёт потому.

Книг у Лира на полках немало.

Он привёз их из множества стран.

Пьёт вино он с наклейкой «Марсана»,

И совсем не бывает он пьян.

  Есть у Лира знакомые разные.

  Кот его называет Фосс.

  Тело автора – шарообразное,

  И совсем нет под шляпой волос.

Если ходит, он тростью стуча,

В белоснежном плаще за границей,

Все мальчишки кричат: «Англичанин

В халате бежал из больницы!»

  Он рыдает, бродя в одиночку

  По горам, среди каменных глыб,

  Покупает в аптеке примочку,

  А в ларьке – марципановых рыб.

По-испански не пишет он, дети,

И не любит он пить рыбий жир…

Как приятно нам знать, что на свете

Есть такой человек – мистер Лир!

Учитель:  Каким вы представили себе Лира?

  (ответы  детей)

- Да, этот человек обладал чувством юмора, безграничной фантазией.  Давайте поиграем  в игру «Рисунки на троих». Правила игры такие: Один рисует «тайком»; закрывает верхушку рисунка. Другой, тоже не показывая, дорисовывает, третий заканчивает «картину». А потом все придумывают  ей название. Например:  «Неведомая зверушка», «Каракатица», «Корова в кастрюле на роликах» и другие.

Ученик:  Жил на свете Эдвард  Лир

  У фантазии в плену.

  Слову, стёртому до дыр,

  Возвращал он новизну.

  Начинял свои стихи

  Пёстрой смесью чепухи.

  Англичанин их читал,

  Веселился: « Хи-хи-хи!»

  Вот как новый жанр возник –

  Пятистрочник – лимерик.

  В нём реальность надевает

  Из бессмыслицы парик.

  Все британские поэты

  Полюбили форму эту –

  Мы берём её в науку,

  Чтобы лень прогнать и скуку!

Рефлексия: