Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral


Annex 1 / Приложение 1

FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S  QUOTATION1

(This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery2)/

ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА

(Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)

We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offers proposal in conformity with requirements of UNDP as per RFQ Reference No. PMU 17/086 “Construction of Bazarbai canal”

/ Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем полностью Общие условия и положения и настоящим представляем предложение, соответствующие требованиям ПРООН согласно ЗКП № PMU 17/086 “ Строительство канала Базарбай-Арык »

TABLE 1: Financial proposal (in line with Bill of Quantities  Annex 4) /ТАБЛИЦА 1: Финансовое предложение (в соотвествии с Ведомость объемов работ в Приложении 4)


Lot /Лот №1

Description /Описание

Financial proposal (in USD); Финансовое предложение (сумма в долларах США)

1.1

Construction of Bazarbai-Aryk canal  / Строительство канала Базарбай-Арык



1.2

Transportation costs /Транспортные расходы

TOTAL Lot 1: / ИТОГО Лот 1:



[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

TABLE 2 : Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements /

ТАБЛИЦА 2 : Предложение по выполнению  других условий и соответствующих требований

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Other Information pertaining to our Quotation are as follows : / Другая информация, касающаяся нашего Предложения:

Your Responses / Ваш ответ

Yes, we will comply / Да, мы выполним

No, we cannot comply / Нет, мы не выполним

If you cannot comply, pls. indicate counter proposal / Если Вы не можете выполнить, дайте встречное предложение

Delivery Terms [INCOTERMS 2010] / Условия поставки [INCOTERMS 2010]

☑  DDP: Bulak Bashy village, Kulundu AA, Leilek district, Batken region,  Kyrgyz Republic / DDP: Кыргызская Республика, Баткенская область, Лейлекский район, Кулундинский АА, село Булак-Башы





Expected Date for completion of works / Срок выполнения работ:

☒  within 4 months after signing of Contract / в течение 4 месяцев после подписания Контракта


Prices should be indicated without VAT with consideration of a letter of the Ministry of Economy of the Kyrgyz Republic # 14-3/4071 dd 25.03.2017 with regard to the international organizations and projects enjoying preferential taxation in 2017 in the Kyrgyz Republic /  Цены должны быть указаны без НДС с учетом письма Министерства Экономики Кыргызской Республики в отношении международных организаций и проектов, пользующихся правом льготного налогообложения на 2017 год в Кыргызской Республике.


Defect liability warranty /Гарантия на возможные дефекты


    A Contractor should provide UNDP with a retention guarantee (bank guarantee) in the amount of 5% of the contract value as a defect liability for the entire warranty period of 12 months before final installment release and upon works completion and acceptance by relevant Commission/После завершения и приемки всех работ соответствующей комиссией и перед выплатой последнего транша, Контрактор должен предоставить ПРООН банковскую гарантию в размере 5% от суммы контракта в качестве гарантии на возможные дефекты на период 12 месяцев; If, within 12 months after the premises have been put into service, any defects are discovered or arise in the normal course of usage, the Contractor shall remedy the defects on-site by repair with materials replacement within 2 weeks/В случае возникновения дефектов, в течении 12 месяцев гарантийнного срока, после сдачи объекта в эксплуатацию, Контрактор должен устранить дефекты посредством нового ремонта с заменой материалов в течении 2 недель.

Validity of Quotation /Срок действия предложения

120 day / 120 дней

Payment Terms / Условия оплаты

No advance payment/Авансовые платежи не предусмотрены


    Payments to be made in several installments within 30 days upon receipt of invoices and certification of the works completion: / Оплата будет производиться в несколько этапов в течение 30 дней по факту получения счета на оплату и подтверждения выполнении работ: Mode of payment: Bank transfer/ Вид платежа: Безналичный (перечисление) For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment/ Для местных поставщиков Кыргызстана ПРООН будет производить оплату в Кыргызских сомах, используя при этом обменный курс ООН на момент оплаты; The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the following link: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx/ Обменный курс ПРООН в свободном доступе имеется на ссылке:http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx

Liquidated Damages / Договорная неустойка

    Liquidated Damages refers to the amount which the Contractor must pay UNDP for the damages caused to UNDP resulting from the Contractor’s breach of its obligations as per Contract. For the present tender the liquidated damages is determined as 0.5% of contract value for every day of delay, up to a maximum duration of 30 calendar days.  Thereafter, the contract may be terminated /

Договорная неустойка подразумевает сумму, выплачиваемую подрядчиком в пользу ПРООН за ущерб, причиненный ПРООН в результате нарушения подрядчиком своих обязательств по контракту. В случае с настоящим тендером договорная неустойка составит 0,5% от суммы контракта за каждый день просрочки максимальной длительностью до 30 календарных дней. После этого действие контракта может быть прекращено

Special conditions of Contract / Специальные условия Контракта

Cancellation of Contract if the delivery/completion is delayed for 30 calendar days / Аннулирование Контракта, если просрочка поставки/выполнения работ превышает 30 календарных дней

Conditions for Release of Payment / Условия оплаты


Payments allowable in several installments subject to certified works completion /Оплата возможна в несколько этапов по факту выполненных и подтвержденных работ; Each payment should be supported with Acceptance Acts, certified by the Project Civil Works Engineer and in line with BoQ and Specifications /Каждая оплата должна быть оформлена актом выполненных работ, заверенным инженером  Проекта по строительным работам и в соответствии с ведомостями объемов работ и материалами; A Contractor should provide UNDP with a retention guarantee (bank guarantee) in the amount of 5% of the contract value as a defect liability for the entire warranty period of 12 months before final installment release and upon works completion and acceptance by relevant Commission/По завершению и приемки всех работ соответствующей комиссией и перед выплатой последнего транша, Контрактор должен предоставить ПРООН банковскую гарантию в размере 5% от суммы контракта в качестве гарантии на возможные дефекты на период 12 месяцев.

All Provisions of the UNDP General Terms and Conditions /Подтверждение всех условий Общих условий и положений ПРООН

Confirmation on compliance of the proposed building materials with the required material specifications in the Solicitation Documents listed in Annex #5/Подтверждение соответствия предлагаемых строительных материалов участником торгов со спецификациями строительных материалов в тендерных документах, указанных в Приложении №5


All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the requirements, terms and conditions of the RFQ/Любая другая информация, не предоставленная нами в данном тендерном предложении, автоматически подразумевает наше полное соблюдение требований, сроков и условий тендерного документа.

[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

Annex 2 / Приложение 2

Vendor information form / Информация об участнике торгов



Full companies name

Полное юридическое название организации

Full companies name in English

Полное название на английском языке

Legal position/status

Юридический статус



Legal Address

Юридический адрес

De facto address

Фактический адрес

Year of foundation

Год основания

Companies profile

Профиль компании

Bank requisitions

Банковские реквизиты

Status of VAT payer

Статус плательщика НДС

Postal address

Почтовый адрес

Head of company (name)

Руководитель организации (ФИО)

Contact name

Контактное лицо

Telephone number

Номер телефона

Fax number

Номер факса

E-mail address

Электронная почта (e-mail)

Website

Интернет-сайт организации


Подпись / Signature:_______________________

Печать / Seal

Annex 3 / Приложение 3

OFFEROR’S PERSONNEL QUALIFICATION FORM

КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА УЧАСТНИКА ТОРГОВ





Name /ФИО

Position /Должность

Experience, years/ Опыт / кол-во лет

Availability of certificates /Наличие сертификатов

1.



2.



3.



4.

5.


Note: This form is to be filled in and submitted along with copies of specialists’ certificates./

Примечание: Данная форма должна быть заполнена и предоставлена вместе с копиями сертификатов специалистов.

[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

Annex 4 / Приложение 4

Bill of Quantities / Ведомости объёмов работ

Construction of Bazarbai-Aryk canal  /

Строительство канала Базарбай-Арык

# / №

Name of works and materials / Наименование работ и материалов

Unit / Ед. изм.

Q-ty / Кол-во

Unit price excluding VAT (USD) / Цена за ед-цу без НДС (долл. США)

Total price excluding VAT (USD) / Итого на сумму без НДС (долл. США)

Hydrotechnical works / Гидротехнические работы

A. Headgate / ГВС

1

Manual excavation works / Разработка грунта вручную

m3 / м3

26

2

Placing of concrete in walls with 3 m height with rebar placing (cost of armature 28,8 kg/m3) / Укладка бетона в стенках ГВС высотой 3 м с установкой арматуры (расход арматуры 28,8 кг/м3) /

m3 / м3

10

3

The same in upstream floor on whole perimeter of canal with rebar placing (cost of armature 28,84 kg/m3) / То же, но в понурах по всему периметру селевого сая с установкой арматуры (расход арматуры 28,84 кг/м3) /

m3 / м3

25,08

4

The same in front wall (cost of armature 50,22 kg/m3) / То же в лобовой стенке длиной 20,9 м с установкой арматуры (расход арматуры 50,22 кг/м3)

m3 / м3

8,78

5

Installation of water gate PS 60x60 / Установка затвора ПС 60х60

pcs/шт


1

6

Construction of discharge channel from continuous concrete B-15 with rebar placing (cost of armature 28,84kg/m3) / Устройство отводящего русла из монолитного бетона В-15 с установкой арматуры (расход арматуры 28,84 кг/м3)

m3 / м3

18,72

B. Canal / Канал

1

Excavation work of III group with bulldozer C-130 with movement to 20 m / Разработка грунта III группы бульдозером С-130 с перемещением до 20 м

m3 / м3

7800

2

Drilling and blasting operations with blast hole charge in ground of VI group while making the construction area / Буровзрывные работы мелкими шпуровыми зарядами в грунтах VI группы при устройстве строительной площадки

m3 / м3

3200

3

Excavation work of fragmented ground by bulldozer with movement to 10m / Разработка дробленного грунта бульдозером с перемещением до 10 м

m3 / м3

3200

4

Construction of bank / Устройство качественной насыпи

m3 / м3

218

5

Excavation work of III group with bulldozer to construct canal / Разработка грунта экскаватором под устройство канала в грунтах III группы

m3 / м3

1811

6

Drilling and blasting operations with blast hole charge in ground of VI group while making the section of canal / Буровзрывные работы мелкими шпуровыми зарядами в грунтах VI группы при устройстве сечении канала

m3 / м3

440

7

Excavation work of distended ground of III group with bulldozer to construct canal / Разработка разрыхленного грунта III группы экскаватором под устройство канала

m3 / м3

440

8

Excavation work of fragmented ground by bulldozer with movement to 10m / Разработка дробленного грунта бульдозером с перемещением до 10 м

m3 / м3

440

9

Manual improvement of ground / Ручная доработка грунта

m3 / м3

200

10

Placement of concrete B-15 to canal invert / Укладка бетона В-15 в дно канала

m3 / м3

143

11

Placement of concrete B-15 to canal slope / Укладка бетона В-15 в откосы канала

m / м

374,4

12

Expansion seams in every 5 m from 3 layer of ruberoid bitumen – impregnated / Температурно осадочные швы через каждый 5 м из трех слоев рубероида пропитанного битумом

100 m2 / м2

1,92

13

Construction of tube crossing from steel tubes d=530mm to admit mudflow in canal / Устройство трубчатых переездов для пропуска селевых вод в селеопасных саях из стальных труб d=530 мм /

m / м

24

14

Placement of concrete in tube portal / Укладка бетона в оголовках труб

m3 / м3

1,92

15

Reinforced waterproofing of tubes / Усиленная гидроизоляция труб

m / м

24

C. Crossing through mudflow canal / Переход через селеотводной сай

1

Excavation work of III group with bulldozer to construct foundation / Разработка грунта III группы экскаватором под устройство фундаментов

m3 / м3

30

2

Construct foundation for column from concrete B-15 with rebar placing / Устройство фундаментов под колонны из бетона В-15 с установкой арматуры (расход арматуры 18,6 кг/м3)

m3 / м3

4,3

3

Construct foundation for cement covering from concrete B-15 with installation of block out / Устройство фундаментов под стяжки из бетона В-15 с установкой закладных деталей (расход 4,4 кг/м3)

m3 / м3

6,8

4

Construction of cast-in-situ reinforced concrete uprights from concrete B-10 with rebar placing (cost of armature 129,63 kg/m3) / Устройство монолитных ж/бетонных стоек из бетона В-10 с устройством арматуры (расход арматуры 129,63 кг/м3)

m3 / м3

0,54

5

Construction of support to rope fastening / Устройство опор для крепления каната /

tons/тн

0,09

6

Construction pipeline from steel tubes d=530 mm with hydraulic test / Устройство трубопроводов из стальных труб d=530 мм с гидравлическим испытанием

m / м

61

7

Cable hunger d=12 mm / Подвеска каната d=12 mm

m / м

80

8

Construction of embedded item to cable to hung the tube/ Установка закладной детали на канат для подвески труб

pcs/шт

6

9

Construction of embedded item to tube to hung the cable / Установка закладной детали на трубу для подвески на канат

pcs/шт

6

Sub Total: / Промежуточный итог:



Other costs / Другие расходы

1

Transportation / Транспортные работы

run / Рейс

2

Sub Total: / Промежуточный итог:



Grand total excluding VAT: / Всего без НДС:


Note: Include cost of construction materials and equipment into the cost of civil works (repairs and construction works). Materials and equipment must be used in accordance with the instructions attached to the current statements of the bill of materials and equipment. /Примечание: В стоимость ремонтно-строительных работ включить стоимость строительных материалов и оборудования. Материалы и оборудование применять согласно указаниям, прилагаемым к данной ведомости, спецификациям материалов и оборудования.

[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

1 This serves as a guide to the Supplier in preparing the quotation and price schedule. / Данная форма служит руководством для поставщиков при подготовке Предложения и шкалы цен.

2 Official Letterhead/Stationery must indicate contact details – addresses, email, phone and fax numbers – for verification purposes/ На официальном бланке необходимо указать контактные данные – адреса, адрес электронной почты, номера телефона и факса – в целях проверки.