,

*****@***ru,

ГБОУ Гимназия № 000 Фрунзенского района Санкт-Петербурга

МИКАЭЛЬ АГРИКОЛА.

РЕЛИГИОЗНЫЕ ОСНОВАНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ В ФИНЛЯНДИИ

       9 апреля Финляндия празднует день Микаэля Агриколы – финского просветителя, отца финской письменности. Агрикола в 1554 году стал первым лютеранским епископом Финляндии, а в последствии и создателем письменного финского языка. В 1543 году он создает и выпускает в свет первую финскую азбуку ABC-kirja. Именно этот год и стали считать годом рождения финской письменности.

       «Патриотическая финская историография XIX - начала XX вв., отводившая языку первостепенную роль в формировании национальной идентичности, заговорила о нем как об “отце финского литературного языка”, “великом учителе финского народа”, “выдающемся просветителе” и т. п., хотя при этом вольно или невольно затушевывалось то обстоятельство, что сам «просветитель» смотрел на свою деятельность в первую очередь как на религиозное служение, предполагавшее исправление (фин. puhdistus – букв. «очищение») местной церковной жизни. В Выборге благодарные потомки воздвигли ему памятник, который, увы, был разрушен во время Второй мировой войны…». 1 По другим источникам, памятник был утерян при эвакуации из Выборга в Финляндию. Копия бюста хранилась в библиотеке Алвара Аалто в Выборге, а недавно, в 2009 год была установлена на постамент перед выборгским лютеранским собором Свв. Петра и Павла.

       «Выборг – это город, где молодой Агрикола учился в 1520-х годах. И именно в Выборге он был, по всей видимости, похоронен в период пасхальных праздников 1557 года, хотя наверняка это не известно и поиски могилы продолжаются по сей день». 2 Существовала легенда, что Микаэль Агрикола был похоронен на территории Старого Кафедрального Собора в Выборге, однако, миф был развенчан после проведённых раскопок.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

       Личность Микаэля Агриколы как просветителя сформировалась в атмосфере епархиального центра Турку (духовенство которого представляло наиболее образованную часть населения Финляндии на заре Реформации). Тогда он принимал непосредственное участие в религиозно-церковных преобразованиях первых двух десятилетий финской Реформации, хотя, разумеется, нельзя оставить без внимания и его выдающийся вклад в становление финского литературного языка и культуры. «Его личность интересна еще и в том отношении, что позволяет наглядно представить себе, как совершалась адаптация идей Реформации к условиям страны, находившейся на периферии тогдашнего западноевропейского культурного мира». 3

Точная дата рождения Микаэля Агрикола неизвестна, принято считать таковой 1510 год. Он родился в селении Торсбю прихода Перная, расположенного на побережье Финского залива в восточной части Финляндии на пограничье провинций Уусимаа и Карелия. Главным центром этого края, удаленного от столицы Шведского королевства, был Выборг. Псевдоним «Агрикола» (лат. «земледелец») Микаэль взял еще в школьные годы в память о крестьянском происхождении. «О родителях Микаэля Агриколы нам известно немного. Отца его звали Олав (в некоторых источниках Агриколу именуют на латинский манер Michael Olai, т. е. «сыном Олава»). Долгое время считалось, что он был рыбаком, однако в свете позднейших исследований материальных условий жизни в этом крае в XV - XVI вв. представляется более вероятным, что главным занятием отца реформатора было земледелие, хотя по обычаю крестьян тех мест он, вероятно, занимался и рыболовством». 4 Однако, Агрикола, скорее всего, происходит из рода зажиточных крестьян, так как в то время отправить сына учиться в Выборг было очень дорого. Более того, «он был одним из наиболее уважаемых во всем Шведском королевстве епископов, его же ближайшие потомки получили дворянское звание и даже породнились с высшей знатью королевства. Агрикола не стыдился своего крестьянского происхождения и зачастую подписывался как Michael Ola(v)i Agricola Torsbius (т. е. “уроженец Торсбю”). Это сближает его с Лютером, о котором хорошо сказано, что “из крестьянского дома он вынес свое необыкновенное... трудолюбие; оттуда же его трезвый взгляд на вещи, его врожденный практический смысл при всем его несомненном идеализме; наконец, крестьянским же происхождением в значительной степени объясняется консерватизм этого человека... нельзя не заметить, что Агрикола по своему внутреннему складу отличался от Лютера, вобрав в себя многие типичные черты финского национального характера с его сдержанной медлительностью (хотя и не лишенной скрытой импульсивности), немногословием, упорством, консерватизмом, трезвостью и вкусом к конкретным деталям. Фигура Агриколы неслучайно столь полюбилась деятелям финского национального возрождения XIX века: в его крестьянском происхождении и общем строе личности они усматривали сходство с двумя выдающимися представителями новой финской литературы, возникшей в тот период - Элиасом Лённротом, собирателем фольклора, творцом национального эпоса “Калевала”, и Алексисом Киви, первым романистом и драматургом, писавшим по-фински». 5

Выборг, сейчас входящий в состав России и находящийся на границе с Финляндией, во времена Агриколы также имел важнейшее стратегическое значение.  «Непростые отношения связывали местных жителей с русскими (прежде всего новгородцами), с которыми они попеременно то воевали, то торговали, причем религиозные и культурные различия играли тут не последнюю роль: район Выборга представлял собой зону активных контактов западно-христианской и восточно-христианской цивилизаций, что обусловило некоторое его отличие от остальной Финляндии». 6 Именно поэтому представляется особо интересным рассмотрение становления образования Финляндии, так как территориально это событие относилось с столь необычному и спорному месту. Ещё более интересно то, что остаётся и по сей день неизвестным, был ли родным языком Агриколы финский или шведский. Сторонники того, что шведский был родным для Агриколы предполагают, что уж если бы и был его финский родным языком, то он бы непременно об этом упомянул. Было и много шведских слов в его произведениях, но думается мне, что шведский язык попросту относился к более высокому стили, наподобие старославянского. А, как известно, Микаэль Агрикола писал церковные тексты. Несмотря на попытки финнов доказать то, что родным языком Агриколы был финский (знал большое количество диалектов), доводы в пользу обратного перевешивают: пометки на полях он делал по-шведски, а так же сам писал о том, что в ту пору население Уусимаа было шведоязычным.

Религиозное образование Агрикола получает именно в Выборге, городе, имевшим тесное сотрудничество с множеством городов Европы. Именно здесь распространялись ранние идеи реформации в Финляндии. Основы грамоты Michael Olavi получил в родном приходе Перная у настоятеля, некоего «господина Бертольда», который, по-видимому, оказал некоторое влияние на юного ученика. Известно, что в свое время он был лично знаком с последним католическим епископом Турку Арвидом Курки и даже сопровождал последнего с миссией в Новгород в роковом для Агриколы 1513 г.

По рекомендации “господина Бертольда” Микаэль поступил в школу Выборга, что следует, безусловно, поставить в заслугу родителям будущего реформатора, угадавшим в своем первенце большие задатки и решившимся финансировать его учебу. В те времена выпускники школ, подобных выборгской, избирали либо духовную стезю, либо карьеру королевского чиновника, причем и то и другое гарантировало им достаточно высокий социальный статус и безбедное существование.

«В 1529 г. ректор выборгской школы получил предложение от нового главы церкви Финляндии Мартина Шютте занять должность епископского канцлера, что предполагало переезд в тогдашнюю административную и церковную столицу Финляндии Турку. Примечательно, что Эрасми “захватил” с собой и Микаэля Агриколу как наиболее одаренного из своих питомцев, которого не стыдно было показать в центре провинции. Перед Агриколой, которому в тот момент было, судя по всему, примерно восемнадцать лет, открылись новые жизненные перспективы».7 Там он получает место писаря в епископской канцелярии.

Агрикола нередко сопровождал епископа, Мартина Шютте, в поездках и даже произносил перед церковным народом собственные проповеди. «Эти поездки дали молодому священнику возможность составить более конкретное (и, вероятно, не особенно лестное) представление об умственном и духовном состоянии финских крестьян, живших в удалении от центра и мало что смысливших в начатых религиозных переменах (к тому же он был выходцем из смешанного в этническом отношении крестьянского мира прибрежной области Уусимаа, которая в то время многими чертами отличалась от других, “чисто” финских областей, расположенных внутри страны). По-видимому, специально для подготовки проповедей, которые он имел возможность произносить также и в Турку, Агрикола приобрел латинский экземпляр Постиллы Лютера, сохранившийся до наших дней. Выбор книг, приобретенных Агриколой в Турку в те годы, свидетельствует о его явном интересе к идеям библейского гуманизма и Реформации».8

Главной заслугой Микаэля Агрикола в просвещении финского народа считается перевод Нового Завета на финский язык, что обогатило его на 8500 слов (больше, чем в «Калевала» - народном финском эпосе). 3/5 из этого запаса новых слов функционируют по сей день.

Изданные впоследствие Микаэлем Агрикола книги дали импульс формированию литературного финского языка. «В этом отношении Агрикола был типичным представителем эпохи Реформации, когда в целом ряде стран “переводы Библии и язык канцелярии создали “нормальный”, образцовый язык, который своим письменным обличьем и произношением на первых порах несколько отличался от живой речи, но со временем приобрел статус нормативного языка - как с точки зрения грамматических конструкций, так и по части произношения». 9

       Свою миссию Агрикола видел в том, «чтобы, опираясь на положительные моменты в национальной церковной традиции, предшествовавшей Реформации, постепенно насадить элементы нового учения и мировосприятия. Именно поэтому, помимо чисто административных вопросов, связанных с епархиальным управлением, свое главные усилия он посвятил реформированию богослужения и молитвенной практики на основе новых евангелических принципов, равно как и переводу Св. Писания на народный язык. Данное обстоятельство обусловило наличие в предисловиях и комментариях Агриколы просветительских элементов и известный налет дидактизма, в чем сказалось влияние идеалов североевропейского христианского гуманизма».10

Источники:

http:// Библиотека учебной и научной литературы. Макаров по истории Реформации в Финляндии (1520 – 1620 гг.). Часть II Выдающиеся деятели финской Реформации. Глава I Микаэль Агрикола (ок. 1510 - 1557). – 2007. http://www. finland. org. ru Микаэль Агрикола вернулся в Выборг. - Генеральное Консульство Финляндии, Санкт-Петербург, 2009.

1 http:// Библиотека учебной и научной литературы. Макаров по истории Реформации в Финляндии (1520 – 1620 гг.). Часть II Выдающиеся деятели финской Реформации. Глава I Микаэль Агрикола (ок. 1510 - 1557). – 2007.

2 http://www. finland. org. ru Микаэль Агрикола вернулся в Выборг. - Генеральное Консульство Финляндии, Санкт-Петербург, 2009.

3 http:// Библиотека учебной и научной литературы. Макаров по истории Реформации в Финляндии (1520 – 1620 гг.). Часть II Выдающиеся деятели финской Реформации. Глава I Микаэль Агрикола (ок. 1510 - 1557). – 2007.

4 http:// Библиотека учебной и научной литературы. Макаров по истории Реформации в Финляндии (1520 – 1620 гг.). Часть II Выдающиеся деятели финской Реформации. Глава I Микаэль Агрикола (ок. 1510 - 1557). – 2007.

5 Там же.

6 Там же.

7 - http:// Библиотека учебной и научной литературы. Макаров по истории Реформации в Финляндии (1520 – 1620 гг.). Часть II Выдающиеся деятели финской Реформации. Глава I Микаэль Агрикола (ок. 1510 - 1557). – 2007.

8 Там же.

9 Там же.

10 Там же.