Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Призывание к свидетельству с сотней простираний

На тибетском:  dpang skong phyag brgya pa

Toh 267, Degé Kangyur Vol 68 (mdo sde, Ya), folios 1b-5b

Перевод на английский: Sakya Pandita Translation Group

Перевод на русский: Сурадж

Преданно простираюсь перед каждым из мериада собрания трёх драгоценностей, перед Буддами, бодхисаттвами и их свитой. Теми, кто появляется и пребывает в неисчислимых, бесконечных мирах существования десяти направлений и трёх времён.

Простираюсь перед всеми Буддами десяти направлений;

Простираюсь перед татхагатой Ратнакара (Ratnвkara), Буддой востока;

Простираюсь перед татхагатой Ашокашри (Aъokaъrо), Буддой юга;

Простираюсь перед татхагатой Ратнарчис (Ratnвrcis), Буддой запада;

Простираюсь перед татхагатой Джинендра (Jinendra), Буддой севера;

Простираюсь перед татхагатой Сaмадхихастьюттарашри (Samвdhihastyuttaraъrо), Буддой северо-востока;

Простираюсь перед татхагатой Падмоттарашри (Padmottaraъrо), Буддой юго-востока;

Простираюсь перед татхагатой Сурьямандалапратибхасоттамашри (Sыryamaṇḍalapratibhвsottamaъrо), Буддой юго-запада;

Простираюсь перед татхагатой Чаттроттамашри (Chattrottamaъrо), Буддой северо-запада;

Простираюсь перед татхагатой Падмашри (Padmaъrо), Буддой надира;

Простираюсь перед татхагатой Анандашри (Вnandaъrо), Буддой зенита;

Опять, простираюсь перед татхагатой, Буддой востока Акшобья (Akṣobhya);

Простираюсь перед татхагатой, Буддой юга Ратнасамбава (Ratnasaṃbhava);

Простираюсь перед татхагатой Амитаба, Буддой запада (Amitвbha);

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Простираюсь перед татхагатой Амогасидхи, Буддой севера  (Amoghasiddhi);

Простираюсь перед татхагатой Буддой "радостный король Вирасена"(Vоrasena);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Амитаюс (Amitвyus);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Акшобья (Akṣobhya);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Байшаджьягурувайдурьяпрабхаса (Bhaiṣajyaguruvaiḍыryaprabharвja);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Шаласамкусумитараджендра (Ъвlasaṃkusumitarвjendra);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Шакьямуни (Ъвkyamuni);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Ратнашрираджа (Ratnaъrоrвja);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Самантобхадра (Samantabhadra);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Вайрочана (Vairocana);

Простираюсь перед татхагатой Буддой "Король. чьё благоухание подобно цветку Утпала";

Простираюсь перед татхагатой "Мира победного стяга цвета шафрана", Буддой "Хорошо Укращённых Ваджрной сущностью";

Простираюсь перед татхагатой "Мира, в котором было провосглашено колесо отсутствия упадка",  Буддой "Чьё Тело Цветущий Лотос Полного Отсутствия Сомнений";

Простираюсь перед татхагатой "Мира Без Пыли" Буддой Симха (Siṃha);

Простираюсь перед татхагатой "Мира Наивысшего Света" Буддой Ратнашикхин (Ratnaњikhin);

Простираюсь перед татхагатой "Мира Благородного Света",  Буддой Вайрочана (Vairocana);

Простираюсь перед татхагатой "Мира, который Сложно Превзойти",  Буддой "Чьё Тело Далеко Распостраняет Свет Дхармы";

Простираюсь перед татхагатой "МираЧрезвычайно Благородного",  Буддой "Король Свет Разумения, который Понимает Всё";

Простираюсь перед татхагатой "Мира, где Лунный-диск был Провозглашон", Буддой  "Чей Ум подобен Луне";

Простираюсь перед всеми татхагатами "Мира Славы Лотоса" , великолепными благородными Буддами;

Простираюсь перед татхагатой Буддой Чандрапрабха (Candraprabha);

Простираюсь перед татхагатой Буддой "Чрезвычайно Красивый";

Простираюсь перед татхагатой Буддой  "Король являющийся Владыкой Мировой Орбиты" ;

Простираюсь перед татхагатой Буддой  "Радостные Глаза";

Простираюсь перед татхагатой Буддой Сагарашри (Sвgaraъrо);

Простираюсь перед татхагатой Буддой "Золотая Опора";

Простираюсь перед татхагатой Буддой  "Свет Бесконечных Хороших Качеств" ;

Простираюсь перед татхагатой Буддой  "Король, который Крайне Возвышен Драгоценной Величественностью Возникающей из Всех Устремлений";

Простираюсь перед татхагатой Буддой "Король Прославленных Мелодичных Звуков";

Простираюсь перед татхагатой Буддой  "Владыка Океана Ваджрной Мудрости" ;

Простираюсь перед татхагатой Буддой Випашьин(Vipaњyin);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Шикхин (Њikhin);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Вишвабху (Viъvabhы);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Кракучанда (Krakucchanda);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Канакамуни (Kanakamuni);

Простираюсь перед татхагатой Буддой Кашьяпа (Kвъyapa);

Простираюсь перед всеми буддами прошлого;

Простираюсь перед всеми буддами пребывающими в настоящем;

Простираюсь перед всеми бушующими  буддами;

Простираюсь перед славой бодхисатв, всеми великими светочами;

Простираюсь перед Буддами бесконечной дхармакаи;

Простираюсь перед всеми рупокаями бесконечных миров;

Простираюсь перед всеми реликвиями;

Простираюсь перед всеми ступами;

Простираюсь перед разделом сутр, святой Дхармы;

Простираюсь перед разделом мелодичных стихов;

Простираюсь перед разделом пророческих учений;

Простираюсь перед разделом метрических стихов;

Простираюсь перед разделом особых случаев;

Простираюсь перед разделом тем;

Простираюсь перед разделом показательных случаев;

Простираюсь перед разделом притч;

Простираюсь перед разделом случаев из прошлых жизней;

Простираюсь перед разделом обширных текстов;

Простираюсь перед разделом чудесных учений;

Простираюсь перед разделом окончательных наставлений;

Простираюсь перед Бодхисатвапитакой, полной сокровищницей Махаяны;

Простираюсь перед всеми писаниями десяти направлений и трёх времён, и перед каждым возможным методом укрощения, без исключения;

Простираюсь перед дхармадхату, неописуемым высшим совершенством;

Простираюсь перед каждым слогом священной Дхармы такой, как мать всех татхагат Праджнапарамита;

Простираюсь перед бодхисатвами, махасатвами, светочами;

Простираюсь перед бодхисатвой востока, Самантапрабха (Samantaprabha);

Простираюсь перед бодхисатвой южного направления, Ашокадатта (Aњokadatta);

Простираюсь перед бодхисатвой запада, "Понимание в Поведении";

Простираюсь перед бодхисатвой севера, Джаядатта (Jayadatta);

Простираюсь перед бодхисатвой северо-востока, Виджаявикрамин (Vijayavikrвmin);

Простираюсь перед бодхисатвой юго-востока, Падмапани (Padmapвṇi);

Простираюсь перед бодхисатвой юго-запада, Сурьяпрабха (Sыryaprabha);

Простираюсь перед бодхисатвой северо-запада, "Восхитительная Драгоценность”;

Простираюсь перед бодхисатвой надира, Падмоттара (Padmottara);

Простираюсь перед бодхисатвой зенита, "Дарованный радостью";

Простираюсь перед бодхисатвой Авалокитешвара (Avalokiteњvara);

Простираюсь перед бодхисатвой  Майтрея (Maitreya);

Простираюсь перед бодхисатвой Акашагарбха (Вkвъagarbha);

Простираюсь перед бодхисатвой  Самантабхадра  (Samantabhadra);

Простираюсь перед бодхисатвой Ваджрапани (Vajrapвṇi);

Простираюсь перед бодхисатвой  Манажушри (Maсjuъrо);

Простираюсь перед бодхисатвой Сарваниваранавишкамбин (Sarvanоvaraṇaviṣkambhin);

Простираюсь перед бодхисатвой  Кшитигарбха (Kṣitigarbha);

Простираюсь перед бодхисатвой Вималакирти  (Vimalakоrti);

Простираюсь перед бодхисатвой  Махастамапрапта (Mahвsthвmaprвpta);

Простираюсь перед всеми бодхисатвами, махасатвами десяти направлений и трёх времён;

Простираюсь перед арья  Шарипутра (Ъвriputra), первейшему в великой мудрости;

Простираюсь перед арья Маудгальяяна (Maudgalyвyana), первейшему в великом чудотворстве;

Простираюсь перед арья  Ананда (Вnanda), первейшему в количестве услышаного;

Простираюсь перед арья Kашьяпа (Kвъyapa), первейшему в хороших качествах дисциплины;

Простираюсь перед арья  Каундинья (Kauṇḍinya), первейшему в преданности к предписаниям;

Простираюсь перед арья Упали (Upвli), первейшему в поддержании Винаи;

Простираюсь перед арья  Анирудха  (Aniruddha), первейшему в обладании чудесного ока;

Простираюсь перед арья Субхути  (Subhыti), первейшему в вопрошении и в ответах;

Простираюсь перед всем собранием благородных архатов;

Простираюсь перед всеми пратьекабудами;

Простираюсь перед всей сангхой, пребывающей в десяти направлениях;

Пусть от простираний с преданностью перед Тремя Драгоценностями,

Все мои недостатки будут очищены; Накопление заслуг полностью расцветёт, и особые хорошие качества, возникающие из проповедей каждого бхагвана, будут достигнуты.

Простираюсь перед всеми Тремя Драгоценностями в десяти направлениях. Я возношу хвалу и прославляю их, увидьте и рассмотрите их.

Я постоянно совершаю подношения и почитаю, непрестанно до конца времён, все Три Драгоценности, которые я не оставлял, не оставляю и не оставлю в будущем. Я совершаю подношение Дхармы, а также подношу разнообразные сравнимые и не-сравненные, возникающие из бесконечных заслуг бодхисатв, возвышенные, восхитительные, святые, особые, благородные, высшие и непревзойдёные, сравнимые с не-сравненным и полностью заполняющие десять направлений подношения.  Поднеся это, молю о принятии подношений. Я будут почитать, прославлять, оказывать уважение и ублажать вас.

Не тая даже самое незначительное, я открыто признаю и раскаиваюсь в прегрешениях и не-благих действиях, противоречашцих всем священным писаниям, совешённых мною в этой жизни или же втечение блужданий в трёх мирах с безначальных вермён втечение бесчисленных рождений. А так же в тех, которые я побуждал совершить других или же возрадовался от совершения их другими. Ниже следующие: десять не-благих деяний тела, речи и ума, совершённые под влиянием желания, гнева и не-ведения; пять ужасных грехов и тому подобное. Я очищаю и рассеиваю их, исследую их и отбрасываю прочь. Я не должен их утаивать, скрывать и не должен принебрегать признанием в них. Затем, в это время, всё не-благое будет очищено и все заслуги будут полностью достигнуты.

С этого момента и до того, как я достигну сущности освобождения, в будущей жизни, да не упаду я никогда в низшие препятствующие перерождения такие, как рождения в  трёх низших мирах, за исключением только эманаций ради пользы других. Да не буду я склонятся к совершению и совершать не правильные, не-благие действия. Да не буду я склонятся к накоплению причин кармы и омрачений. После освобождения от результатов таких, как страдание и презренное тело, да не буду я никода испытывать их опять. С этого момента и до того, как я достигну сущности освобождения, пусть совершенства моего тела, речи и ума продолжаются непрестанно, подобно потоку. В какой бы жизни я ни родился, пусть я буду обладать прекрасным счастьем и радостью, и достигну способности и власти для работы на благо всех чувствующих существ. Та Дхарма, которая понята только татхагатами, эта таковость, которая, без сомнения, является причиной непревзойдённого просветления, - да смогу я её полностью постичь бесошибочно, медитировать на ней, учить ей других без ошибок и руководить ими.

С этого момента и до того, как я достигну сущности освобождения, я прибегаю к прибежищу в Трёх Драгоценностях. Я подношу им своё тело: пусть каждый великий сострадательный навсегда примет его. Будды и бодхисатвы трёх времён, свободные от всего, те, кто сравним с безсущностными дхармами, не состояшцие в скандах (skandha),  дхату (dhвtu) или аятанах (вyatana). Кто, не рождён с безначальных времён, породил мысль о просветлении, благодаря своей природе пустоты. Также и я, чьё имя..., порождаю мысль о просветлении с этого момента вплоть до достижения сущности освобождения. Да не потеряю я я и не буду пренебрегать мыслью о просветлении и никогда не буду разделён с благородными духовными мастерами.

Подобно буддам трёх времён, сорадуюсь  непревзойдённым заслугам. Я, чьё имя..., так же сорадуюсь всем мирским и над-мирским заслугам. Когда время смерти несомненно, да смогу я непосредственно лицезреть святые лица всех будд и бодхисатв. Когда они протянут свои золотистые правые руки и возложат их на мою голову, - да смогу я получить пророчество. Да смогу я умереть с не-омрачённым умом, со стремлениями в согласии с безсущностными дхармами и с безконечной мыслью об освобождении.

В кратце.

После очищения всех привычных тенденций, без исключения,

Я полностью достигну двух накоплений: заслуг и мудрости.

Ради освобождения всех существ без исключения,

Да смогу я бистро достичь просветления.

Это завершает "Призывание к свидетельству с сотней простираний". Как знак о возникновении святой Дхармы в Тибете, втечение правления короля Лха Тотори Ньяншал, этот текст снизошёл с небес во дворец Юмбу. Королю был сон, что после пяти поколений, будет возможно понять содержимое этого текста. Так зародилась священная Дхарма.