Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral


Деепричастия

Pracovnн list


Инslo projektu

CZ.1.07/1.5.00/34.0266

Инslo materiбlu

VY_32_INOVACE_NoS_RJ_4OAL_13

Autor

Mgr. Simona Novбkovб

Tematickэ celek

Ruskэ jazyk - vyuћнvбnн on-line slovnнkщ a databбzн

Roиnнk

4.

Datum tvorby

3. 2. 2013

Anotace

Seznбmenн se s pшechodnнky, jejich uћitнm a pшekladem do иeљtiny

Metodickэ pokyn

Cнlem tohoto DUM je seznбmit ћбky s pшechodnнky pшнtomnэmi i minulэmi v ruљtinм a porovnat jejich uћitн s иeљtinou.

Ћбci procviиujн vyuћнvбnн on-line slovnнkщ.

Шeљenн moћno vyћбdat emailem u autorky.




  PШECHODNНKY

  =

  ДЕЕПРИЧАСТИЯ

A. pшechodnнk pшнtomnэ

= vyjadшuje vedlejљн dмj, kterэ probнhб 

  zбroveт s dмjem hlavnнm

= pouze jeden tvar pro vљechny osoby

= tvoшн se od sloves nedokonavэch

- я                зна-ют                        зная

               говор-ят                        говоря

- а                дыш-ат                        дыша

-ясь        занима-ются                занимаясь

Зная азбуку, ты можешь читать

по-русски.

                       

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

B. pшechodnнk minulэ

= vyjadшuje dмj, kterэ uћ probмhl pшed

  hlavnнm dмjem

= pouze jeden tvar pro vљechny osoby

= tvoшн se od sloves dokonavэch

- в                        нача-л                начав

- вшись        оста-л-ся                оставшись

- я                        пруд-ут                придя

Написав(ши) письмо, мы его отправили.

- иastй uћitн nejen v pнsemnй formм, ale

  i v mluvenй шeиi

- nutnэ spoleиnэ podmмt v obou vмtбch 

  nebo vэraz s infinitivem, vyjadшujнcн 

  vљeobecnэ podmмt

- vazby se oddмlujн ибrkou

Do иeљtiny pшeklбdбme:

- samostatnou vмtou pшipojenou spojkou a

- vedlejљн vмtou uvozenou rщznэmi

  spojkami

- pшнsloveиnэm urиenнm vyjбdшenэm

  podstatnэm jmйnem vмtљinou 

  s pшedloћkou

Srovnбnн:

Смотря фильм, они смеялись.

*Dнvali se na film a smбli se.

*Kdyћ se dнvali na film, smбli se.

*Pшi sledovбnн filmu se smбli.

Окончив(ши) коммерческое училище, Таня поступила в вуз.

*Tбтa skonиila obchodnн akademii a љla na vysokou љkolu.

*Kdyћ / Jakmile / Protoћe Tбтa skonиila obchodnн akademii, љla na vysokou љkolu.

*Po ukonиenн obchodnн akademie љla Tбтa na vysokou љkolu.

1. Переведите с русского языка на чешский.

1. Получив телеграмму, она заплакала.

2.Она слушала, записывая что-то в тетрадь.

3. Прочитав предложение несколько раз, я все таки не понимала

  его.

4. Петр Иванович говорил долго, не сказав ничего интересного.

5. Сделав уроки, Маша смотрела телевизор.

6. Проверив предложение три раза, я все равно не заметила

  ошибки.

7. Ученики сидели, внимательно слушая учительницу.

8. Мы слушали, ничего не понимая.

9. Петя молчал, на зная, что сказать.

10. Она говорила, плакая.

2. Переведите с чешского языка на русский используя деепричастия.

1. Dostala telegram a rozplakala se.

2. Poslouchala a zapisovala si nмco do seљitu.

3. Aиkoli jsem vмtu иetla nмkolikrбt, stejnм jsem ji nepochopila.

4. Petr Ivanoviи mluvil dlouho, aniћ шekl nмco zajнmavйho.

5. Mбљa udмlala ъkoly a dнvala se na televizi.

6. Aиkoliv jsem si vмtu tшikrбt pшeиetla, stejnм jsem si nevљimla chyb.

7. Ћбci sedмli a pozornм poslouchali uиitelku.

8. Poslouchali jsme a niиemu jsme nerozumмli.

9. Pйќa mlиel, protoћe nevмdмl, co шнct.

10. Mluvila a pшitom plakala.