ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ИНИЦИАТИВНОЙ УСТНОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

,

старший преподаватель кафедры иностранных языков №1 РЭУ им.

,

старший преподаватель кафедры иностранных языков №1 РЭУ им.

Аннотация

В статье рассматриваются особенности обучения инициативной устной речи на иностранном языке профессионального общения. Авторы делают особый акцент на необходимость использования функциональных моделей  при обучения устной речи профессиональной направленности.  Различные функциональные опоры помогают преподавателю иностранного языка активизировать лексику и  предоставляют студентам возможность попробовать себя в разных ролях, тем самым развивая навыки неподготовленной устной речи и умение вырабатывать стратегию и тактику своего речевого поведения.  Ключевые слова:  иностранный язык профессионального общения, инициативная речь, функциональные модели, ролевая игра

USING FUNCTIONAL MODELS FOR THE DEVELOPMENT OF SPONTANEOUS ORAL SPEECH IN THE FOREIGN LANGUAGE FOR PROFESSIONAL PURPOSES

Gavrilova E. A.

Senior lecturer of the department of foreign languages №1, Plekhanov Russian University of Economics

  Runova E. A.

Senior lecturer of the department of foreign languages №1, Plekhanov Russian University of Economics

Abstract

The article focuses on the peculiarities of  teaching  students spontaneous speech in the foreign language for professional purposes. The authors emphasize the importance of using functional models  in role plays which provide an opportunity to  facilitate memorizing and using of professionally-biased terminology and let students try themselves in different roles.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Key words:  foreign language for professional purposes, initiative speech, functional models, role play

Одними из главных задач, стоящих перед современным высшей  школой, являются повышение качества образования, усиление его практической  направленности  и  укрепление  связи  обучения  с  реалиями будущей профессиональной деятельности студентов. [Марнат, Терехова, 2011, с. 41]

В рамках реализации компетентностного подхода  к курсу иностранного языка профессионального общения немаловажное значение для решения этих задач имеет соответствующая организация обучения студентов устной иноязычной речи на профессиональные темы в рамках изучаемой студентами специальности − одной из основных и наиболее труднодостижимых практических целей обучения данному предмету. [Гаврилова,  2014, с. 45, Сизова, 2015, с.194]

В профессиональном общении практикуются, с одной стороны, монологические высказывания разных уровней сложности, например, отдельное слово, словосочетание, фраза, сверхфразовое единство, текст, а с другой стороны, существует диалогическое общение с коллегами и другими участниками рабочего процесса. Причем в повседневных ситуациях профессионального общения зачастую не имеется планомерно чередующейся организованной смены реплик двух речевых партнеров, характерной для диалогического общения, а наблюдается спонтанное вступление в разговор многих участников одновременно, что, в свою очередь, требует от студентов выработки специфических навыков общения в группе.

Проблемы, связанные с совершенствованием навыков инициативной иноязычной речи являются весьма актуальными, т. к. без четкого представления о том, чего может достичь студент-экономист в этой сфере владения иностранным языком и какие у него есть для этого объективные и потенциальные возможности, преподавателю иностранного языка профессионального общения трудно решать задачи, поставленные в программе, особенно в то ограниченное количество часов, которое отводится на изучение данного предмета по новым учебным планам программ обучения бакалавров и магистров. Ситуация усложняется еще и тем, что уровень слушателей данного курса может сильно различаться от элементарного  до продвинутого, что требует от преподавателя постоянной корректировки  учебного материала и методов преподавания.

В целом, виды устной речевой деятельности студентов, практикуемые при изучении иностранного языка профессионального общения можно классифицировать следующим образом:

    высказывания, несамостоятельные как по форме, так и по содержанию представляют из себя повторение отдельных слов за преподавателем или диктором, воспроизведение заученного наизусть отрывка или диалога. Такие высказывания являются простейшим видом устной речевой деятельности и находят широкое применение только в группах  с самым слабым уровнем языковой подготовки,  а в более продвинутых используются лишь эпизодически; высказывания, самостоятельные по содержанию, но несамостоятельные по форме предполагают использование различных речевых штампов в повторяющихся речевых ситуациях.  Работа с готовыми речевыми клише  и образцами является очень хорошим способом инициировать пусть и не вполне самостоятельную речь студентов, но все же сделать первые успешные попытки высказать собственные мысли;  высказывания, самостоятельные по форме, но несамостоятельные по содержанию. Для этого вида высказываний характерно речевое переосмысление полученного извне содержания, как это происходит при пересказе или реферировании текстов. Например, для более краткого изложения основного смысла газетной статьи приходится изменять ее языковое содержание, с одной стороны, сокращая отдельные детали, а с другой, добавляя что-то от себя и высказывая собственное отношение к прочитанному; высказывания, самостоятельные по форме и по содержанию имеют место, когда студенты сами находят тему для беседы и выражают собственные мысли и суждения, что в конечном итоге и является согласно программе курса иностранного языка профессионального общения основной задачей обучения студентов инициативной иноязычной устной речи.

Для выработки умения общаться на профессиональные темы на иностранном языке на занятиях необходимо уделять особое внимание развитию следующих навыков:

    умение корректно вступать в общение, свертывать и возобновлять его по мере необходимости; способность аргументировано отстаивать свою точку зрения и проводить свою стратегическую линию, часто противоположную стратегиям и позиции других студентов; умение прогнозировать поведение речевых партнеров, их реплик и возможных исходов конкретной ситуации; способность учитывать особенности новых (иногда одновременно нескольких) собеседников, а также смену ролей партнеров по общению.

Главной особенностью любого общения, в том числе и на профессиональные темы, является его эвристичность, т. е. непредсказуемость, незапланированность, вероятностный характер, нестандартность и творческое начало. Поэтому все, что делается на занятии по обучению устной речи в ситуациях диалогического и группового профессионального общения, должно быть направлено на развитие способности студентов к эвристичности и спонтанным высказываниям, а также к выработке умения осуществлять стратегию и тактику своего речевого поведения. [Гаврилова, Тростина, 2014, с. 173-175, Коробова, 2006, с. 201]

Свободная речь на иностранном языке не может возникнуть без предшествующего усвоения языкового материала и формирования определенных навыков и умений, для процесса развития и совершенствования экспрессивной речи необходимо как повторение за образцом и заучивание наизусть, так и комбинаторика готовых форм в виде пересказа прослушанного сообщения или просчитанного текста, что подготавливает студентов к творческой инициативной речи в ситуациях профессионального общения. По справедливому замечанию , разработавшего принципиальную схему порождения и развития неподготовленной речи, эта речь не имеет в своем развитии верхней границы и ее развитие идет от частично подготовленный через неподготовленную и спонтанно-неподготовленную к экспортной – спонтанно − неподготовленной речи. [Родкин, 1971, с. 3-13] Таким образом, стимулирование неподготовленной спонтанной речи является одной из главных задач процесса обучения иностранному языку в высшем учебном заведении.

Часто в ситуациях повседневного профессионального общения запланированную тактику приходится быстро менять на ходу, т. к. она может вступать в противоречие с тактикой собеседников. Задача по обучению быстрой переориентировке в ходе общения на профессиональные темы является одной из главных при обучении неподготовленной устной речи, для достижения которой на начальном этапе необходимо применять так называемые функциональные опоры. Функциональные опоры представляют собой названия речевых задач, расположенных в необходимой для высказывания последовательности. Задачи формулируются для каждого из речевых партнеров и должны быть реализованы в рамках определенных каркасов, которые являются функциональными моделями профессионально-ориентированной диалогической речи на иностранном языке. Содержащиеся в них опоры в виде речевых задач помогают подготовить студентов только в тактическом плане и не противоречат неподготовленности как характеристики этапа развития навыка спонтанной устной речи для профессионального общения.

Различные функциональные опоры дают преподавателю иностранного языка прекрасную возможность активизировать различную лексику и попробовать себя в разных ролях.

    Оба студента получают одну задачу, например: « Обсудите целесообразность инвестирования средств в различные виды ценных бумаг». Задачи студентов дифференцированы. Детерминирована тактика только одного из студентов, другой вынужден постоянно подстраиваться под ситуацию. Тактика задана не жестко, а намечены лишь отдельные направления высказывания. Какие-либо рамки отсутствуют и студенты сами выбирают стратегию обсуждения, например, при обсуждении вопроса: «Как вы относитесь к ….?»

При первичном применении функциональных опор на занятиях по иностранному языку профессионального общения, необходимо несколько раз проделать следующий комплекс упражнений, чтобы ознакомить студентов с навыками, которыми им необходимо овладеть.

    прочитать или прослушать в аутентичной аудиозаписи диалог; задать вопросы для выяснения функции каждой реплики; составить модель диалога согласно выясненным функциям; воспроизвести диалог по данной модели; изменить ситуацию и разобрать, как  должна измениться тактика говорящих; высказаться согласно новой измененной модели.

Например,  при обсуждении распределения рабочих обязанностей студентам может быть предложено для обсуждения по опорной функциональной модели следующее задание:

Студент А: У вас запланирована встреча с  поставщиком на среду, но ваш начальник решил отправить вас на переговоры в другую компанию. Попросите Студента В провести встречу с поставщиком вместо себя.

Студент В: У вас накопилось много неотложных дел и вы хотели попросить выходной в среду за свой счет, поэтому, если вы согласитесь встретиться с поставщиком вместо Студента А, попросите его о другом одолжении  взамен.

Или:

Студент А: Вы должны сделать презентацию о результатах финансовой деятельности вашего отдела, но очень важный клиент компании хотел бы с вами встретиться в то же самое время. Попросите студента В сделать презентацию вместо вас.

Студент В: Студент А обращается к вам с подобной просьбой в последний момент уже второй раз за месяц. Вы думаете, что Студенту А следует быть более организованным. Если вы все же согласитесь, договоритесь с ним о серьезной взаимной уступке.

При обсуждении  данной ситуации студентам может быть предложен следующий формат:

Студент А


Попросите об одолжении

Сделайте контр-предложение

Предложите компромисс



Cтудент В


Сделайте пробное предложение

Сделайте твердое предложение

Согласитесь на компромисс или  прервите переговоры



Таким образом, использование функциональных опор в ролевых профессионально ориентированных играх на иностранном языке дает возможность студентам в комфортной обстановке аудиторного занятия максимально приблизиться к реалиям их будущей профессиональной деятельности.

Список литературы


Гаврилова подход к обучению иностранному языку профессионального общения. Гуманитарное образование в экономическом вузе: материалы Международной научно-практической интернет-конференции. 1-30 ноября 2013 г. – Москва: ФГБОУ ВПО «РЭУ им. ».  2014. C. 43-48 , Тростина профессиональной и языковой компетенции студентов в вузе экономического профиля методом моделирования типовых коммуникативных ситуаций профессионального общения.  Информационно-коммуникативные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации. VI Международная научно-практическая конференция. Под редакцией . М: дом КДУ», 2014.  C. 170-180. Коробова основы игровой технологии в учебно-воспитательном процессе. Международная торговля и торговая политика. М: Изд-во: «Российский экономический университет им ». 2006. №2. C. 197-203 , Терехова английского языка – от традиционных методик к современным методам. Особенности языковой подготовки экономиста будущего: материалы XII Школы повышения квалификации преподавателей иностранных языков вузов экономического профиля (25 января – 1 февраля 2011 г.). – ФГБОУ ВПО «РЭУ им. », 2011. С. 40-46. Родкин неподготовленной речи. В сб.: Иностранные языки в школе и вузе (вопросы методики и филологии). Учен. зап. Ивановского ГПИ им. Д. А.  Фурманова. Иваново, 1971, т. 97. C. 3-13 , ESP course challenges. Гуманитарное образование в экономическом вузе: материалы Международной научно-практической интернет-конференции. 5-10 декабря 2014 г. – Москва: ФГБОУ ВПО «РЭУ им. ». 2015. C. 192-195

References


Gavrilova E. petence-based approach to teaching foreign language for professional purposes. Gumanitarnoe obrazovanie v jekonomicheskom vuze: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj internet-konferencii. 1-30 nojabrja 2013 g. – Moskva: FGBOU VPO «RJeU im. G. V. Plehanova».  2014. s. 43-48 Gavrilova E. A., Trostina K. V. Formation of  students of economics’ professional language competence by simulation models of communicative situations in  professional communication. Informacionno-kommunikativnye tehnologii v lingvistike, lingvodidaktike i mezhkul'turnoj kommunikacii. VI Mezhdunarodnaja nauchno-prakticheskaja konferencija. Pod redakciej A. L. Nazarenko. M: OOO «Izdatel'skij dom KDU», 2014, s. 170-180. Korobova E. V. Theoretical foundations of gaming technologies in the educational process. Mezhdunarodnaja torgovlja i torgovaja politika. M: Izd-vo: «Rossijskij jekonomicheskij universitet im G. V. Plehanova». 2006. №2, str. 197-203 Marnat O. B., Terehova Ju. Z. Teacning foreign languages – from traditional methodology to innovative methods.  Osobennosti jazykovoj podgotovki jekonomista budushhego: materialy XII Shkoly povyshenija kvalifikacii prepodavatelej inostrannyh jazykov vuzov jekonomicheskogo profilja (25 janvarja – 1 fevralja 2011 g.). – FGBOU VPO «RJeU im. G. V Plehanova», 2011. S. 40-46. Rodkin K. A. The essence of unprepared speech. V sb.: Inostrannye jazyki v shkole i vuze (voprosy metodiki i filologii). Uchen. zap. Ivanovskogo GPI im. D. A.  Furmanova. Ivanovo, 1971, t. 97, s. 3-13 Sizova Ju. S., Savin S. N. ESP course challenges. Gumanitarnoe obrazovanie v jekonomicheskom vuze: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj internet-konferencii. 5-10 dekabrja 2014 g. – Moskva: FGBOU VPO «RJeU im. G. V. Plehanova».2015. s. 192-195