Техническая спецификация услуг перевода

Основные требования к услугам:

Услуги по письменному переводу текстов-документов (в сфере энергетики, естественных наук, IT-технологий, медицины, фармакологии, фармацевтики, юриспруденции, социальных, гуманитарных, экономических, общественно-политических наук), с иностранного языка  на русский язык и с русского на иностранный язык, с русского на казахский язык, с казахского на русский язык. Иностранный язык – английский и при необходимости по требованию Заказчика другие языки; Все переводчики должны находиться в штате у Исполнителя ; Переводчики должны иметь профессиональное высшее образования и иметь опыт работы по техническому письменному перевод.  Текст для перевода предоставляется Исполнителю на бумажном и\или электронном носителе. Услуги осуществляются в сроки и объеме указанные в заявке Заказчика; Исполнитель обязуется приступить к оказанию Услуг с момента получения заявки; Перевод документов должен обладать смысловой достоверностью и быть понятен для восприятия; Перевод документов должен быть выполнен грамотно и ясно изложен с учетом специфических особенностей той сферы, в которой производится перевод (аутентичность текстов перевода); Скорость перевода не менее 400 страниц в день; Количество символов на странице не менее 2200 знаков, при шрифте 14 (Times New Roman); Общий объем страниц 15 300 (пятнадцать тысяч триста) листов; Предоставление письменного перевода. В случае непонимания Заказчиком текста перевода, Исполнитель предоставляет разъяснения перевода. По мере проверки перевода по качеству, Заказчик может предъявить  Исполнителю претензии (несоответствие аутентичности перевода), которые должны быть устранены в течение 1 (одного) дня с момента предъявлении претензии (не более 200 страниц в день).  Поставщик обязан соблюдать конфиденциальность сведений, содержащихся в предоставляемых материалах для перевода; В случае просрочки оказания Услуг, Исполнитель выплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% за каждый день, от фактически исполненного объема, по которым допущена просрочка.

Дополнительные требования к услугам:

Поставщик в своем ценовом предложении должен указать цену за 1 страницу перевода. Оплата услуг производиться по результатам перевода и не должна превышать сумму заявленную Исполнителем за страницу перевода.

Документы на перевод предоставляются Заказчиком по мере потребности, и могут высылаться по почте (электронной, или обычной), а также предоставляться нарочно.

По требованию Заказчика переведенные документы также должны доставляться по почте (электронной, или обычной), либо предоставляться нарочно.