ОТЗЫВ

Об автореферате диссертации Марьям Гадианлу

«Лексикографическое описание русской терминологии 
морского судоходства для персидскоязычных специалистов»,

представленной на соискание учёной степени кандидата

филологических наук по специальности 10.02.01 Ї русский язык

Ї Москва, 2014

Автор избрал очень сложную и трудоёмкую тему. Исследование русской терминологии судоходства и научная разработка переводного морского словаря требует немало усилий. Марьям Гадианлу осуществила правильный подход в решении данной задачи.

Автореферат диссертации Марьям Гадианлу, прежде всего,  отличается своей актуальностью, которая во многом объясняется стремительным развитием международной морской промышленности. И здесь идея создания современного русско-персидского морского словаря видится весьма востребованной. Тем более что, как констатирует автор, в Иране (на родине диссертанта) не имеется  ни русско-персидского, ни персидско-русского морских словарей, и до сих пор не проведено никакого исследования по русско-персидской морской терминологии. И в этом плане несомненной заслугой диссертанта является разработка теоретических основ и примеров комплексного многоаспектного словаря русской терминологии морского судоходства для персидскоязычных специалистов.

В своей работе Гадианлу Марьям верно определила объект и предмет исследования, чётко сформулировала задачи.

Материалом исследования М. Гадианлу послужил словарь по морскому судоходству. Однако в поле зрения вовлечены лишь термины, отобранные из словника учебника «Промышленность судоходства» капитана Х. Камали, не найдены другие источники: кодексы и другие документы по судоходству; архивные материалы (судовые журналы, дневники экспедиций и другие); описания музейных экспонатов документов, чертежей, отражающих историю развития судоходства Ї материал, который значительно  обогатил бы исследуемую тему и сделал выводы более убедительными.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Из автореферата становится ясно, что автор диссертации детально изучила историю вопроса с учётом зарубежного опыта, что отражает верно выстроенную логику исследования: от базисной первой главы работы, содержащей  объяснение объектов лексикографического описания терминологических систем, их характеристики и классификации, диссертант переходит непосредственно к рассмотрению формальной и содержательной структуры терминов морского судоходства в русском языке, а затем к теории и практике составления переводных терминологических словарей.

Нельзя не отметить стремление исследователя структурировать и систематизировать термины морского судоходства, принятые в русском языке. В частности, анализируя формальную и содержательную структуры терминов морского судоходства, автор подразделяет их на группы, устанавливает синонимические и антонимические отношения, описывает однозначность и многозначность терминологии морского судоходства в русском языке. Это значительно облегчит работу последующим исследователям данной темы.

Несомненной заслугой диссертанта является составление собственного морского словаря, в который она  включила 83 судоходных термина в качестве  заголовочных слов и 155 словосочетаний. И здесь, по справедливому замечанию автора, важна роль английского языка как посредника  в подготовке русско-персидского словаря.

Интересны находки автора в плане создания словаря по морской терминологии: помимо толкования терминов даётся перевод их значений на английский и персидский языки, значение слова подкрепляется поговорками и пословицами на трёх языках. Более того, каждому термину  найдена подходящая картинка. Но в этом случае возникает сомнение, ко всем ли терминам удалось подобрать иллюстрацию?

Однако похвально, что диссертант писал со знанием дела, имея за плечами опыт работы в судоходной компании. Это вызывает доверие к выводам, полученным в результате исследования.

Таким образом, можно заключить, что автореферат Марьям Гадианлу выполнен на высоком научном уровне. В нём нашло своё отражение хорошее знание источников научной литературы, детальный анализ собранного материала показывает умение автора применять на практике общенаучные подходы и специальные лингвистические методы моделирования, концептуального и компонентного анализа языковых единиц. Безусловно решены все поставленные в диссертационном исследовании задачи.

Подводя итоги всему вышесказанному, можно смело утверждать, что автореферат диссертации Марьям Гадианлу «Лексикографическое описание русской терминологии морского судоходства для персидскоязычных специалистов» (включая 3 публикации из списка, рекомендованного ВАК РФ) в полной мере отражает содержание диссертационного исследования Марьям Гадианлу и вносит достойный вклад в изучение русской терминологии  морского судоходства, а также отвечает требованиям, предъявляемым к авторефератам кандидатских диссертаций, следовательно его автор заслуживает присвоения учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 Ї русский язык.



20. 06. 2014                Кандидат филологических наук