(Москва)
Уместна ли Даная в системном словаре текстового редактора?
Четвертое издание «Грамматического словаря» Андрея Анатольевича Зализняка дополнено приложением «Имена собственные» (более 8 тыс. словарных статей) [1]. При проверке правописания наряду с нормативной формой отчества Никитич текстовый редактор MS Word 2016 пропускает без замечаний и довольно часто встречающийся вариант «Никитович», включив его в свой внутренний системный словарь имен собственных. Однако в главе «Дополнительные особенности» приложения к словарю Зализняка у имени Никита даны только два отчества – Никитич и Никитична [1, с. 740].
Word’овский спеллер подчеркивает красной волнистой линией как неопознанные просторечные стяженные формы Иваныч, Егорыч и др., не предлагая в своей программе-подсказке полных вариантов отчеств (но Палыч пропускается без замечаний – возможно, из-за соответствующего названия фирмы).
В некоторых версиях Word’а гипокористические имена Катя, Маша, Маня, Юля, Костя пропускались только потому, что спеллер считал их деепричастиями от глаголов катить, махать, манить, юлить и костить. Однако Word 2016 (как и Word 2013) уже их содержит в своих системных словарях имен собственных – это можно утверждать на том основании, что косвенные падежи (например, Катям, Машей, Манями, Юль, Костю) пропускаются без замечаний.
К сожалению, иногда «богатство» Word’овских системных словарей мешает выявлять слова с ошибками (подробнее см., например, [2]).
Приведем примеры с довольно распространенной опечаткой – пропуском буквы: Шурки завязывай крепче!, Шурку кролика вымачивают в специальном растворе. Вордовский спеллер эти фразы пропускает без замечаний – «благодаря» включению в системный словарь имени Шурка.
Еще пример: Прош, Кеш, прош у, забудьте про кеш! В этой фразе нами намеренно вставлен пробел в слово «прошу», поэтому «прош» подчеркивается красным – в отличие от форм имен Проша и Кеша. Но подчеркивается и «кеш» со строчной буквы – вопреки рекомендациям академических словарей. Разработчики пошли на поводу у пользователей Интернета и «узаконили» написание «кэш».
Слово неоапартеид Word 2016 подчеркивает красным, а программа-подсказка первым вариантом рекомендуемого исправления выдает «Нео апартеид». Слово «нео» со строчной буквы тоже подчеркивается как неопознанное. То есть мы можем заключить, что «Нео» содержится в системном словаре имен собственных. Оказывается, как написано в Википедии, Нео (англ. Neo) – главный герой фильма «Матрица».
Для поэтического «Украйна» подсказка системы Word 2016 выдает одним из вариантов «исправления» фамилию Куракина.
Допустим, в проверяемом тексте имеются фразы, начинающиеся со слов «Даная статья…», «Чернове записи…» или «Стрый вариант…». Но входящие в них слова с нечаянным пропуском буквы не будут подчеркнуты спеллером текстового редактора Word 2016 (и Word 2013), так как в системном словаре содержатся имена собственные Даная, фамилия Чернов, а также топоним Стрый (‘река, город’) – при этом устаревшее стрый (‘дядя по отцу’'), как и вуй, подчеркивается красным.
Написание «Филип» без удвоения «п» тоже пропускается без замечаний (наверное, имеется в виду транслитерация иноязычного имени собственного).
Если имя Элина по ошибке набрать с похожей на глаз буквой З, то Word последних версий слово «Злина» не подчеркнет, поскольку в его системный словарь включено название чешского города Злин. При этом городам Ростов-на-Дону и Ростов Великий не так повезло. Их названия Word’овским спеллером не опознаются, хотя форма ростов со строчной буквы от нарицательного рост пропускается без подчеркивания.
Из всего вышеизложенного можно сделать следующий вывод. Желательно, чтобы разработчики компьютерных автокорректоров тщательнее подходили к наполнению системных словарей, выявляя, в частности, низкочастотные имена собственные, которые могут совпасть с искажениями в результате наиболее вероятных ошибок и опечаток достаточно употребительных словоформ, набранных с прописной буквы [3]. Такие «подводные камни», которые при пока еще слабо разработанном синтаксическом контроле препятствуют эффективному исправлению ошибок и опечаток, можно либо заблокировать в системных словарях текстовых редакторов, либо снабжать особыми пометами – предупреждениями для пользователя.
Литература
1. Зализняк словарь русского языка: Словоизменение. Ок. 110 000 слов. 4-е изд., испр. и доп. М.: «Русские словари», 2003. 800 с.
2. Microsoft Word и причины пропуска ошибок // Современные информационные технологии и ИТ-образование. 2015. Т. 1, № 11. С. 471–476.
3. Лавошникова , имена, отчества и текстовый редактор MS Word // Science Time. 2015. № 8 (20). С. 93–99.
Лавошникова Элина Константиновна
вед. программист, литредактор журнала «Вычислительные методы
и программирование: Новые вычислительные технологии»
Научно-исследовательский вычислительный центр МГУ им. М.В. Ломоносова


