Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ТЫШКЫ ИШТЕР МИНИСТРЛИГИ

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE KYRGYZ REPUBLIC

Министерство иностранных дел Кыргызской Республики свидетельствует свое уважение Королевскому Посольству Норвегии в Кыргызской Республике и имеет честь подтвердить получение ноты Посольства № 03/02 от 01.01.01 года следующего содержания:

"Королевское Посольство Норвегии в Кыргызской Республике свидетельствует своё уважение Министерству иностранных дел Кыргызской Республики и имеет честь сослаться на недавние дискуссии между представителями наших двух правительств по вопросам, относящимся к возможности нахождения военного и гражданского персонала Министерства обороны Норвегии в Кыргызской Республике в связи с совместными усилиями, направленными против терроризма, на оказание гуманитарной помощи и другие согласованные действия.

Королевское Посольство Норвегии имеет честь просить об оказании помощи и выдаче разрешения на использование объектов в Кыргызской Республике, включая Международный аэропорт «Манас», для гуманитарной помощи, боевых действий и их поддержки в рамках операции «Непоколебимая свобода». Вооруженные силы Норвегии будут координировать деятельность в Международном аэропорту «Манас» с Министерством транспорта и связи, руководством аэропорта и другими соответствующими компетентными ведомствами для того, чтобы операции и деятельность не мешали осуществлению гражданских полётов.

В качестве результатов этих дискуссий Посольство предлагает предоставить такому персоналу статус, эквивалентный статусу административного и технического персонала Королевского Посольства Норвегии согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях от 01.01.01 года; чтобы персоналу Норвегии был разрешён въезд и выезд из Кыргызской Республики при наличии удостоверения личности Норвегии и группового или индивидуального предписания; чтобы власти Кыргызской Республики, без выплаты водительских пошлин или сдачи экзаменов по вождению, признавали действительными водительские права или удостоверения, выданные соответствующими органами Норвегии такому персоналу для вождения транспортных средств; и чтобы такому персоналу разрешалось носить форму при исполнении служебных обязанностей, а также иметь при себе оружие, когда это предписано их инструкциями.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Далее Посольство предлагает, чтобы транспортные средства и воздушные суда, принадлежащие норвежским вооруженным силам или используемые ими во время их нахождения в Кыргызской Республике, были освобождены от уплаты сборов за посадку, навигацию, пролет или парковку, а также за транзитный проезд или от аналогичных сборов; однако, вооружённые силы Норвегии оплачивают в разумных пределах цену запрошенных и оказанных услуг. В этом отношении Правительство Королевства Норвегии признаёт, что Международный аэропорт «Манас» будет определён в качестве коммерческого аэропорта и, с учетом этого, воздушные суда Норвегии будут осуществлять плату за парковку и посадку в указанном аэропорту в разумных пределах, основывающихся на тарифах Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Воздушные суда и транспортные средства Норвегии не подлежат проверке.

Правительство Норвегии, его военный и гражданский персонал, фирмы-подрядчики и персонал подрядчиков освобождаются от каких-либо налогов или любых аналогичных сборов, которые налагаются на территории Кыргызской Республики. Правительство Норвегии, его военный и гражданский персонал, фирмы-подрядчики и персонал подрядчиков могут ввозить, вывозить и использовать - в Кыргызской Республике любую личную собственность, оборудование, предметы снабжения, материалы, технологию, а также проводить обучение и оказывать услуги, требуемые для выполнения настоящего Соглашения. Подобный ввоз, вывоз, использование, обучение и услуги освобождаются от каких-либо инспекций, лицензий, других ограничений, таможенных сборов, налогов или любых иных платежей, которые налагаются на территории Кыргызской Республики. Правительства Норвегии и Кыргызской Республики сотрудничают в принятии таких мер, которые необходимы для обеспечения безопасности персонала и собственности Норвегии на территории Кыргызской Республики.

В случае, когда для выполнения настоящего Соглашения Правительство Норвегии присуждает подряды на приобретение товаров и услуг, включая строительство, такие подряды присуждаются в соответствии с законами и правилами Правительства Норвегии. Приобретение товаров и услуг в Кыргызской Республике Правительством Норвегии или от его имени для выполнения настоящего Соглашения не подлежит обложению какими-либо налогами, таможенными сборами или аналогичными платежами на территории Кыргызской Республики.

Правительство Кыргызской Республики признаёт особое значение дисциплинарного контроля со стороны военных властей Норвегии над норвежским персоналом и поэтому Правительство Кыргызской Республики разрешает Правительству Норвегии осуществлять уголовную юрисдикцию над таким персоналом. Правительство Кыргызской Республики и Правительство Норвегии подтверждают, что такой персонал не может быть выдан или иным образом быть передан для содержания под стражей любому международному суду или иной организации, или государству без положительно выраженного согласия на то Правительства Норвегии.

11равительство Кыргызской Республики признаёт необходимость использования персоналом и системами Норвегии соответствующих частот радиочастотного спектра. Правительству Норвегии разрешается эксплуатировать свои системы телекоммуникации (как телекоммуникация определена в уставе Международного союза электросвязи от 1992 года). Сюда включается право на использование таких средств и услуг, которые потребуются для обеспечения полной возможности эксплуатировать телекоммуникационные системы и право использовать весь необходимый спектр радиочастот для этой цели. Использование спектра радиочастот, принадлежащих Правительству Кыргызской Республики, является безвозмездным. Компенсация за использование радиочастот, находящихся в частном владении, будет осуществлена по согласованию сторон.

Посольство предлагает, чтобы, помимо исков, связанных с подрядами, Стороны отказались от выдвижения каких-либо исков в отношении друг друга за ущерб, утрату или уничтожение собственности, принадлежащей каждой из сторон, пли же за смерть или нанесение телесных повреждений любому военному или гражданскому персоналу вооружённых сил любой из Сторон, в результате деятельности на территории Кыргызской Республики в рамках настоящего Соглашения. Правительство Норвегии выплатит, в соответствии с норвежским законодательством и по решению Правительства Норвегии, справедливую и разумную компенсацию при удовлетворении обоснованных претензий третьих сторон, выдвинутых в результате действий или оплошности норвежского персонала, или каким-то образом связанных с не боевой деятельностью вооружённых сил Норвегии в рамках настоящего Соглашения.

Наконец, Посольство предлагает, чтобы данное Соглашение было действительно в течение одного года после даты вступления его в силу и продолжало оставаться в силе до получения письменного уведомления одной из сторон, которое должно быть направлено по дипломатическим каналам за 180 дней до прекращения его действия.

Если вышеприведённый текст приемлем для Правительства Кыргызской Республики, Посольство предлагает, чтобы данная нота вместе с ответом Министерства на неё составили Соглашение между обоими правительствами, которое будет временно применяться с момента получения Королевским Посольством Норвегии ноты Министерства иностранных дел Кыргызской Республики, и окончательно вступит в силу после того, как Правительство Кыргызской Республики уведомит Правительство Норвегии о завершении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

Королевское Посольство Норвегии пользуется случаем, чтобы вновь выразить Министерству иностранных дел Кыргызской Республики уверения в своём самом высоком уважении."

В этой связи Министерство имеет честь информировать Посольство о согласии Правительства Кыргызской Республики с предложениями, изложенными в ноте Посольства, и подтвердить, что нота Посольства и настоящий ответ составляют Соглашение между Правительством Кыргызской Республики и Правительством Королевства Норвегия.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.

КОРОЛЕВСКОЕ ПОСОЛЬСТВО НОРВЕГИИ

№  03/02

Королевское Посольство Норвегии в Кыргызской Республике свидетельствует своё уважение Министерству иностранных дел Кыргызской Республики и имеет честь сослаться на недавние дискуссии между представителями наших двух правительств по вопросам, относящимся к возможности нахождения военного и гражданского персонала Министерства обороны Норвегии в Кыргызской Республике в связи с совместными усилиями, направленными против терроризма, на оказание гуманитарной помощи и другие согласованные действия.

Королевское Посольство Норвегии имеет честь просить об оказании помощи и выдаче разрешения на использование объектов в Кыргызской Республике, включая Международный аэропорт «Манас», для  гуманитарной помощи, боевых действий и их поддержки в рамках операции «Непоколебимая свобода».  Вооруженные силы  Норвегии будут координировать деятельность в Международном аэропорту «Манас» с Министерством транспорта и связи, руководством аэропорта  и другими соответствующими компетентными ведомствами для того, чтобы операции и деятельность  не мешали осуществлению гражданских полетов.

В качестве результатов этих дискуссий Посольство предлагает  предоставить такому персоналу статус, эквивалентный  статусу  административного и технического персонала Королевского Посольства Норвегии согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях от 01.01.01 года; чтобы персоналу Норвегии был разрешён въезд и выезд из Кыргызской Республики при  наличии удостоверения личности Норвегии и  группового или индивидуального предписания; чтобы власти Кыргызской Республики, без выплаты водительских  пошлин или сдачи экзаменов по  вождению, признавали действительными водительские права или удостоверения, выданные соответствующими органами Норвегии такому персоналу для вождения транспортных средств; и чтобы такому персоналу разрешалось носить форму при исполнении  служебных обязанностей, а также иметь при себе оружие, когда это предписано их  инструкциями.

Далее Посольство предлагает, чтобы транспортные средства и воздушные суда, принадлежащие норвежским вооружённым силам или  используемые ими  во  время  их нахождения в Кыргызской Республике, были освобождены от уплаты сборов за посадку, навигацию, пролёт или парковку, а также за транзитный проезд или от аналогичных сборов; однако, вооружённые силы Норвегии оплачивают в разумных пределах цену запрошенных и оказанных услуг. В этом отношении Правительство Королевства Норвегии признаёт, что Международный аэропорт «Манас» будет определён в качестве коммерческого аэропорта и, с учётом этого, воздушные суда Норвегии будут осуществлять плату за парковку и посадку в указанном аэропорту в разумных пределах, основывающихся на тарифах Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Воздушные суда и транспортные средства Норвегии не подлежат проверке.

Правительство Норвегии, его военный и гражданский персонал, фирмы-подрядчики и персонал подрядчиков освобождаются от каких-либо налогов или любых аналогичных сборов, которые налагаются на территории Кыргызской Республики.

Правительство Норвегии, его военный и гражданский персонал, фирмы-подрядчики и персонал подрядчиков могут ввозить, вывозить и использовать в Кыргызской Республике любую личную собственность, оборудование, предметы снабжения, материалы, технологию, а также проводить обучение и оказывать услуги, требуемые для выполнения настоящего Соглашения.  Подобный ввоз, вывоз, использование, обучение и услуги освобождаются от каких-либо инспекций, лицензий, других ограничений, таможенных сборов, налогов или любых иных платежей, которые налагаются на территории Кыргызской Республики. Правительства Норвегии и Кыргызской Республики сотрудничают в принятии таких мер, которые необходимы для обеспечения безопасности персонала и собственности Норвегии на территории Кыргызской Республики.

В случае, когда для выполнения настоящего Соглашения Правительство Норвегии присуждает подряды на приобретение товаров и услуг, включая строительство, такие подряды присуждаются в соответствии с законами и правилами Правительства Норвегии.  Приобретение товаров и услуг в Кыргызской Республике Правительством Норвегии или от его имени для выполнения настоящего Соглашения не подлежит обложению какими-либо налогами, таможенными сборами или аналогичными платежами на территории Кыргызской Республики.

Правительство Кыргызской Республики признаёт особое значение дисциплинарного контроля со стороны военных властей Норвегии над норвежским персоналом и поэтому Правительство Кыргызской Республики разрешает Правительству Норвегии осуществлять уголовную юрисдикцию над таким персоналом. Правительство Кыргызской Республики и Правительство Норвегии подтверждают, что такой персонал не может быть выдан или иным образом быть передан для содержания под стражей любому международному суду или иной организации, или государству без положительно выраженного согласия на то Правительства Норвегии.

Правительство Кыргызской Республики признает необходимость использования персоналом и системами Норвегии соответствующих частот радиочастотного спектра. Правительству Норвегии разрешается эксплуатировать свои системы телекоммуникации (как телекоммуникация определена в уставе Международного союза электросвязи от 1992 года).  Сюда включается право на использование таких средств и услуг, которые потребуются для обеспечения полной возможности эксплуатировать телекоммуникационные системы и право использовать весь необходимый спектр радиочастот для этой цели.  Использование спектра радиочастот, принадлежащих Правительству Кыргызской Республики, является безвозмездным.  Компенсация за использование радиочастот, находящихся в частном владении, будет осуществлена по согласованию сторон.

Посольство предлагает, чтобы, помимо исков, связанных с подрядами, Стороны отказались от выдвижения каких либо исков в отношении друг друга за ущерб, утрату или уничтожение собственности, принадлежащей каждой из сторон, или же за смерть или нанесение телесных повреждений любому военному или гражданскому персоналу вооруженных сил любой из Сторон, в результате деятельности на территории Кыргызской Республики в рамках настоящего Соглашения. Правительство Норвегии выплатит, в соответствии с норвежским законодательством и по решению Правительства Норвегии, справедливую и разумную компенсацию при удовлетворении обоснованных претензий третьих сторон, выдвинутых в результате действий или оплошности норвежского персонала, или каким-то образом связанных с небоевой деятельностью вооруженных сил Норвегии в рамках настоящего Соглашения.

Наконец, Посольство предлагает, чтобы данное Соглашение было действительно в течение одного года после даты вступления его в силу и продолжало оставаться в силе до получения письменного уведомления одной из сторон, которое должно быть направлено по дипломатическим каналам за 180 дней до прекращения его действия.

Если вышеприведенный текст приемлем для Правительства Кыргызской Республики, Посольство предлагает, чтобы данная нота вместе с ответом Министерства на нее составили Соглашение между обоими правительствами, которое будет временно применяться с момента получения Королевским Посольством Норвегии ноты Министерства Иностранных Дел Кыргызской Республики, и окончательно вступит в силу после того, как

Правительство Кыргызской Республики уведомит Правительство Норвегии о завершении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

Королевское Посольство Норвегии пользуется случаем, чтобы вновь выразить Министерству иностранных дел Кыргызской Республики уверения в своем самом высоком уважении.

Москва,  17  января  2002  г.

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ