Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия №5 г. Морозовска
|
Исследовательская работа Сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка |
Выполнила
ученица 7 «Б» класс
МБОУ гимназия №5
Руководитель
учитель английского языка
МБОУ гимназии №5
г. Морозовск
2014г.
Содержание
Введение | 3 |
Глава 1. История формирования британского и американского вариантов английского языка | 5 |
Глава 2. Фонетические, лексические и грамматические различия британского и американского вариантов английского языка | 8 |
Заключение | 13 |
Список литературы | 14 |
Приложение |
Введение
Современную жизнь трудно представить без изучения иностранных языков. Самым распространенным языком в мире по праву считается английский, и его можно назвать самым популярным. Без знания английского сейчас трудно преуспеть в любой профессии. Приняв решение начать изучение английского языка, многие сталкиваются с вопросом, какому варианту отдать предпочтение – британскому или американскому. Нельзя однозначно ответить, какой из этих языков правильный, какой необходимо учить в первую очередь. Язык любой страны является частью ее культуры. До сих пор ведется спор о том, являются ли британский и американский английский одним языком, или же разными. Если знание языка требуется для того, чтобы общаться с партнерами по бизнесу, живущими в США, тогда, разумеется, необходимо приложить усилия к изучению базового американского английского. Если человек планирует уехать на постоянное место жительства в Великобританию, в таком случае выбор должен пасть на классический британский язык.
Таким образом, актуальность исследования определяется тем, что изучение иностранных языков, в том числе английского, является неотъемлемой частью жизни современного человека.
Объектом исследования является лексика английского языка. Предметом исследования – различия в лексике британского и американского вариантов английского языка.
Целью нашего исследования является – выявить различия в лексике британского и американского вариантов английского языка на примере школьных учебно-методических комплексах по английскому языку.
В ходе исследования будут решены поставленные задачи:
- изучить историю американского и британского английского; выявить и изучить ряд отличий в американском и британском вариантах английского языка; найти и проанализировать использование американского и британского английского в учебниках Happy English. ru, Enjoy English, Happy English.
При работе над нашим исследованием были использованы следующие методы:
- теоретический анализ научно-методической литературы;
- метод сопоставительного исследования; анализ материалов сети интернет; наблюдение.
Теоретическая значимость нашего исследования состоит в систематизации теоретических материалов по данной проблеме исследования и в выявлении различий в лексике британского и американского вариантов английского языка
Практическая значимость работы заключается в сборе и систематизации материала для методического пособия по данной проблеме для учащихся гимназии, выбирающих элективный курс по английскому языку.
Глава 1. История формирования британского и американского вариантов английского языка.
Английский язык рос и креп в окружении враждебных ему латыни и англо-нормандского языка. Англо-нормандский (или англизированный французский), на котором объяснялись занимавшие привилегированные позиции завоеватели из Северной Франции, - язык Двора, парламентских хартий и дебатов, юриспруденции, делопроизводства, преподавания. Английский не мог не испытать сильного влияния двух вышеупомянутых языков, и ему было суждено выживать в тяжелейших условиях.
В начале XIII в. на лондонском диалекте был впервые написан государственный акт - Прокламация Генриха III (1258 г.), а затем на нем стали вести и все государственные дела, о чем свидетельствует обширный двухвековой свод законов ' London Charters and Documents '.
Столетие спустя лондонские купцы подали прошение о ведении на английском судопроизводства, и это требование было удовлетворено. Ассимиляция нормандцев и официальное повсеместное признание лондонского диалекта позволили ему проникнуть в парламент и образовательные учреждения, а концу XIV в. стать государственным языком.
Всего три века назад существовал только один вид английского языка, на нем говорили жители Туманного Альбиона. Британские колонизаторы, торговцы, путешественники принесли его на другие материки, где он эволюционировал, изменялся и обогащался. В XVII –XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии, где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство - английский. Но это был не аристократический (королевский) английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования. Массовая эмиграция в новое государство – Соединенные Штаты Америки – продолжилась в XIX – XX вв. Так возник Американский английский язык, наряду с Британским и другими вариантами его развития [3. с.52].
Американский английский приобрел международное значение после второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали играть важную роль в послевоенном переустройстве мира, а достижения в области политики, экономики и современных технологий позволили США оказывать значительное влияние на весь мир. Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на «мировой английский».
Это объясняется следующими факторами:
Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа, говорящих на английском как родном). Более мощная экономика США по сравнению с британской. Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией. Масштаб книгопечатной промышленности США. Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара. Международное политическое и экономическое положение США.Появление американского варианта английского языка – это результат длительного процесса, который протекал параллельно и независимо от развития людей, обосновавшихся на новом месте для того, чтобы вести новый образ жизни. Они не ввели новые названия для известных понятий, но очень часто использовали старые слова в новом значении или заимствовали новые слова из своих родных языков, и поэтому на сегодняшний день те же самые слова в Великобритании и США могут иметь разные коннотации и значения, даже если они обозначают те же самые явления. Оскар Уайльд писал: «Англичане имеют много общего с американцами, кроме самого языка».
Американский английский, и британский английский являются вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы.
Глава 2. Фонетические, лексические и грамматические различия британского и американского вариантов английского языка.
Современный британский язык далек от классического английского, существовавшего 3 века назад. Изменения происходят, в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского. Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - грамматики.
В отличие от британского варианта американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. В частности, поэтому он и получил большее распространение в мире. Это язык нового поколения без определенной национальности и места жительства, воспитанного на массовой культуре.
С точки зрения фонетики, выделяют следующие различия: слова при одинаковом написании читаются по-разному. Например, «advertisement», что в переводе на русский язык значит «объявление, реклама», в Америке будет звучать как ['жd vз:r ta z mənt], а в Великобритании – [əd'vз: t smənt]. Другой пример – слово «schedule» (в переводе «расписание») из уст американца прозвучит как ['sked ju:l], а британец прочитает его так – [' edju:l].
1. В системе гласных: звук [x] используется в американском варианте, тогда как в британском варианте используется звук [R], например, plant, grass, half, bath
[A] встречается в американском английском в случаях, когда в британском английском используется [P], например, в таких словах, как body, shot, hot.
[I] или [q] используется в американском варианте вместо британского [aI], например, civilization, specialization.
2. В системе согласных: [t] произносится как [d] в позиции между гласными и перед “l”, например, letter, little, bitter, battle.
[t] не произносится после “n”: twenty, wanted.
[l] произносится мягко в британском варианте и твердо в американском: lamp, luck, look.
[r] произносится в американском варианте в таких словах, как: father, dirty, far, car. [3. с.38].
Проанализировав грамматические явления в языке, мы обнаружили некоторые различия:
1. Система глаголов. Некоторые глаголы, являющиеся неправильными в британском варианте, считаются правильными в американском варианте: Британский английский (БА): learnt, dreamt, spelt, smelt
Британский английский | Американский английский |
In the street | On the street |
Nervous of doing something | Nervous about doing something |
Chat to | Chat with |
From June to December | From June through December |
At the weekend | On the weekend |
A week on Tuesday | A week from Tuesday |
Mad on | Mad about |
Американский английский (АА): learned, dreamed, spelled, smelled
2. Использование предлогов.
В ходе исследования нами было выявлено, что американцы имеют тенденцию опускать предлоги в тех случаях, когда британцы обязательно их используют. Такая тенденция упрощения грамматических структур может быть проиллюстрирована на примере разных форм грамматических времен и наклонений [15].
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Perfect практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite):
Британский английский | Американский английский |
Have you heard the news? | Did you hear the news? |
I’ve got a pen | I’ve gotten a pen |
I suggest he should see the doctor | I suggest (that) he sees a doctor |
Вместо вспомогательного глагола shall в Америке используют will, например:
Британский английский | Американский английский |
I shall see a doctor tomorrow | I will see a doctor tomorrow |
В области лексики разница между британским и американским вариантами английского более заметна. Американский английский содержит большое количество неологизмов, а также изобилует сокращениями, например, ad, copter (helicopter).
В американском английском выделяют три типа лексических единиц: 1) основной словарный запас (слова, совпадающие по значению со словами британского английского). Таких слов большинство.
2) общие понятия, выраженные разными словами [12. с.140]:
Russian word | American word | English word |
parking lot | car park | |
drug store | chemist’s | |
бензин | gas(oline) | petrol |
pants | trousers | |
грузовик | truck | lorry |
жаренный картофель (тонкий ломтик) | fries | chips |
кинотеатр | movie theatre | cinema |
кино | movie | film |
конфета | candy | sweet |
лифт | elevator | lift |
мусор | garbage | dustbin |
мусорный бак/ящик | garbage can | dustbin |
осень | fall | autumn |
печенье | cookie | biscuit |
кухонная плита | stove | cooker |
свитер | sweater | jumper |
тротуар | sidewalk | pavement |
Проанализировав правописание одних и тех же слов в британском английском и американском английском, мы обнаружили следующие отличия: [13]
Британский Английский | Американский Английский |
-ll- | -l- |
-me, - ue | - |
-s- | -z- |
-ce | -se |
-re | -er |
-our | -or |
Заключение.
Сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка показал, что существует ряд отличий между двумя разновидностями одного языка. По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется «принятый стандарт». Американскую грамматику и лексику, по сравнению с британской можно назвать упрощенной. Изучение британского варианта английского языка необходимо для того, чтобы понимать другие варианты языка, диалекты и особенности. Поэтому мы полагаем, что изучение иностранного языка необходимо начинать с классического британского варианта, который сложнее и многограннее. В ходе нашего исследования нами было разработано пособие в помощь для учащихся гимназии, выбирающих элективный курс по английскому языку.
Список литературы
1. , , Лексикология английского языка / English Lexicology Дрофа 2004 г. 288 с.
2. Практический курс английской лексикологии / А Practical Course in English Lexicology Издательство : Академия 2007 г 288 с.
3. , Краткий справочник Американо-Британских соответствий Флинта 2001г 92 с.
4. Лексикология английского языка - Учебное пособие, изд: Фил. фак. СПбГУ, 2005 г., 80 с.
5. Лексикология английского языка. Учебно-практические материалы Издательства: АСТ, Восток-Запад, 2008 г. 512 с.
6. English. Lexicology and Lexicogfaphy / Лексикология и лексикография английского языка АСТ, Астрель, 2007 г. 224 с.
7. Raymond Murphy English Grammar in Use with Answers Cambridge University Press 2004г. 382 с.
8. Dave Willis, Jon Wright Basic Grammar: Self-Study Edition with Answers АСТ, Астрель, 2004г. 240 с.
9. Электронный словарь:// Collins. Russian-English Dictionary.
10. и др. Учебник английского языка. "Happy English. ru" / "Счастливый английский. ру" 5-7 класс, Титул, 2012г., 256 с.
11. и др. Учебники для 5-7 кл. "Enjoy English" / "Английский с удовольствием". Английский язык, Титул, 2012г., 214 с
12. , , . Учебник английского языка 7 класс. «Rainbow English»/ Радужный английский, Дрофа, 2013г., с. 128, 152
Список интернет-ресурсов
http:///articles/differences-between-british-and-american-english/ - Основные различия между британским и американским английским. Basic differences between British and American English http://learnenglishteens. britishcouncil. org/uk-now/video-uk/english-great Великий английский язык http://www. english. language. ru/curious/curious2.html - Американский английский - перечень отличий от британского английского http://www. lingvo-online. ru/ru/Home/UseMobileLingvo - онлайн Англо-русский словарьПРИЛОЖЕНИЕ


