Русский 500, осень 2012

«Стиляги»

Эпизоды 15-16

Мэлс: Слушай, чувак, а ты не знаешь, где здесь можно сакс купить?

Фарцовщик: А пулемёт тебе не нужен?

Фарцовщик 2: Саксом интересуетесь?

Мэлс: Интересуюсь.

Фарцовщик 2: Если не подойдёт – я не виноват. ... Стиляга вон. Саксофон спрашивает.

Мэлс: Здравствуйте!

Музыкант: Добрый день. А Вам сколько лет, молодой человек?

Мэлс: Двадцать.

Музыкант: И Вы до сих пор не знаете, в какой удивительной стране мы живём? Баян можно, аккордеон нет. Кларнет – правильный инструмент. А саксофон приравнивается к холодному оружию. Вы приходите лет через 10, когда джаз будут играть на утренниках в детских садиках. Вот тогда и поговорим.

Мэлс: Послушайте, я Вас понял. Но мне сейчас надо. У меня деньги с собой есть.

Песня музыканта в рюмочной.

Мамба и твист, джим и фокстрот, и танго

Я отыграл в жизни своей не раз.

Я капитан очень большого ранга

Шхуны гнилой, имя которой «Джаз».

В этой стране лучше ей быть подлодкой,

В этой стране джазу заказан путь.

Я заливал трюмы вином и водкой,

Но никогда с курса не мог свернуть.

Зато я знаю, что такое этот кайф,

Мелодия, ритм и драйв,

Когда твой саксофон и ты - уже одно.

Но если хочешь ты всё это узнать,

И эту музыку играть -

Играй! Не бойся ничего! Ты не пойдёшь на дно!

Мэлс: Ким! Ким! Что случилось?

Ким: У всех братья, как братья, а у меня стиляга.

ЭПИЗОДЫ 17-18

Мама Фрэда: Феденька, еда в холодильнике. Я тебе приготовила твои любимые котлетки. Салатик сделала. Рубашечки чистые, глаженые – они в шкафу; те, которые для института. Сиди занимайся – у тебя скоро экзамен. И налегай на английский. ... Бедненький мой!

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Папа Фрэда: Фёдор, ты когда будешь «налегать на английский», пожалуйста, делай это не так громко, как в прошлый раз. Андэстэнд?.... Спасибо. Ну, с Богом.

Фрэд: О Мэл! О Мэл! Хау а ю?

Мэлс: Чё?

Фрэд: Так, ладно. Я вас догоню.... Значит так, Мэл. Смотри. Девушки интересующего нас возраста подразделяются на несколько категорий. Есть настоящие чувихи – их мало. Среди чувих есть «барухи» - ну, это те, что «бараются» с нашими. Ну, понимаешь, о чём я. Их ещё меньше. ... Будешь?... И ещё есть «румяные батоны».

Мэлс: Батоны?

Фрэд: Да. Стильно одеться – мама не разрешает, но ооочень интересно. Понял?

Мэлс: Понял.

Фрэд: А ещё есть жлобихи.

Мэлс: Я знаю.

Фрэд: Ну и отлично. Нууу, ещё есть «рубцы», «мочалки», «динамистки».

Мэлс: А Польза кто?

Фрэд: А Польза это Польза. Всё. Дальше – сам!

Боб: Дюк Эллингтон. Вывих челюсти. Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул. Или откусил сразу огромный кусок яблока.

Полина: Иди сюда. Ну иди сюда! Красиво, да?

Мэлс: Я тут ходил. Я искал тебя.

Полина: Зачем?

Мэлс: Мне кое-что сказать тебе надо. Я люблю тебя. Я это серьёзно! Очень. ... Я поцеловать тебя хочу.

Полина: Стой! Мне нужно к сэру Джону.

Мэлс: Куда?

Полина: В туалет. ... Я сейчас.

Все стиляги: Спи спокойно ночью, мама – мы болеем за «Динамо»!

Фрэд: Да не расстраивайся ты так.

Мэлс: Фрэд, у неё есть кто-то?

Фрэд: Мой тебе совет. Если это просто так – найди что-нибудь попроще.

Мэлс: Это не просто так.

Фрэд: Ну смотри – каждый из них, ну и ещё сто человек тебе скажут, что были с ней. И все соврут. Каждый пытался и каждый «проплыл по левому борту».

Мэлс: А ты?

Фрэд: А я вообще безнадёжен! Потому что у меня папа дипломат, потому что учусь в МГИМО, потому что у меня есть авто и эта хата. А она... – Польза. Она всегда всё делает наоборот. ... Слушай, а ты вообще «барался» когда-нибудь? ... Ну смотри – ну вот уложил ты чувиху в постель, и что ты с ней делать будешь?

Мэлс: А чего сложного?

Фрэд: Темнота! Что вас всех просвещать-то нужно?! На вот, почитай на досуге. Всё-таки какой-то толк будет. Только дома за тремя замками! В крайнем случае – съешь, как шпион адреса и явки. Понял?