2 Новиков текст и его анализ. Изд. 3-е - М.: Издательство ЛКИ, 2007. С. 24
3 Арнольд . Современный английский язык: Учебник для вузов. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - С. 42
4 , Казарин анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - С.49-220
5 Тюпа, художественного текста : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. Заведений [Текст] / . — 3–еизд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2009. - С. 32
6 Там же, С. 34
7 Там же, С. 36
8 Там же, С. 35
9 Тюпа, художественного текста : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. Заведений [Текст] / . — 3–еизд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2009. С. 36
10Там же, С. 65
11 Тюпа, художественного текста : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. Заведений [Текст] / . — 3–еизд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2009. С. 74
12 Там же, С. 32-94
13 Новиков текст и его анализ. Изд. 3-е - М.: Издательство ЛКИ, 2007. С. 29
14 , Казарин анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004.- С.216
15 Новиков текст и его анализ. Изд. 3-е - М.: Издательство ЛКИ, 2007. С.30
16 Там же, С.21-33
17 Алексеева в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. - С. 314-315
18 Там же, С. 190
19 Там же, С. 190
20 Арнольд . Современный английский язык: Учебник для вузов. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - С. 113
21 Чуковский сочинений в 15 т. Т. 3: - Высокое искусство, М., Терра - Книжный клуб, 2001 URL: http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Vysokoe/vysokoe.htm (Дата обращения: 05.05.2016)
22 Любимов - искусство. - 2-е изд., доп. - М.: Сов. Россия, 1982. - С. 108
23 Арнольд . Современный английский язык: Учебник для вузов. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - С. 149
24 Арнольд . Современный английский язык: Учебник для вузов. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - С. 150
25 Алексеева в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. С. 318
26 Там же, С. 318-319
27 Там же, С. 237
28 Чайковский перевод в зеркале мнений (15 интервью). - Магадан: Кордит, 1997. С. 24-25
29 Щерба лингвистического толкования стихотворений. Сб. «Советское языкознание», т. II, Л. 1936, С. 129.
30 Федоров общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. пособие. — 5-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ̆ Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. - С. 343
31 Там же, С. 280-281
32 нкера, цит. по Любимов - искусство. - 2-е изд., доп. - М.: Сов. Россия, 1982. - С. 83
33 Любимов - искусство. - 2-е изд., доп. - М.: Сов. Россия, 1982. - С. 83
34 Жуковский собрание сочинений и писем в двадцати томах. Т.12. Эстетика и критика/О переводах вообще, и в особенности о переводах стихов. - М.: Языки славянских культур, 2012. - С. 312
35 Жуковский собрание сочинений и писем в двадцати томах. Т.12. Эстетика и критика/О переводах вообще, и в особенности о переводах стихов. - М.: Языки славянских культур, 2012. - С. 314
36 Чайковский поэтического перевода (типологические и социологические аспекты). Магадан: Кордис, 1997. С. 43
37 Там же, С. 55
38 Чайковский поэтического перевода (типологические и социологические аспекты). Магадан: Кордис, 1997. С.56-107
39 роблемы художественного перевода. Б.: БГК им. де Куртенэ, 2000. С. 99
40 Там же, С.99-109
41 , Тарасов тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990, с. 180
42 Анисимова текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов), Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Академия, 2003, с. 17
43 Головина иконических и вербальных знаков при смысловом восприятии текста: Автореф. дис. .к. филол. н., М., 1986. Цит. по: Анисимова текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов), Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Академия, 2003, с. 13
44 Анисимова текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов), Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Академия, 2003, с. 12
45 Анисимова текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов), Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Академия, 2003, С. 15
46 там же, С. 20
47 Сонин : психолингвистический анализ: Монография/Под ред. . Барна9.С. 12
48 Козлов как явление лингвокультуры: знак - текст - миф. - Волгоград: Изд-во волгу, 2002. С.16
49 Там же, С.19
50 Там же, С.39
51 Козлов как явление лингвокультуры: знак - текст - миф. - Волгоград: Изд-во волгу, 2002. - С. 129
52Черный юмор по-немецки: хулиганские комиксы Вильгельма Буша. URL: http://www. /ru/черный-юмор-по-немецки-хулиганские-комиксы-вильгельма-буша/a-15857471 (Дата обращения: 11.03.2016)
53 Там же
54 Wilhelm Busch: Zu brutal fьr Kinder? URL: http://www. regensburg-digital. de/wilhelm-busch-zu-brutal-fur-kinder/22062008/ (Дата обращения: 11.03.2016, пер. с нем. мой — Е. В. )
55 Прим.: статья написана в июне 2008г.
56 «Мои воспоминания в пяти книгах. Книга первая, вторая, третья. М.: Наука, 1980, С. 231-232
57 ранкфуртские чтения // Самосознание европейской культуры XX века. М., 1991. С. 335
58 См. список материалов исследования на С.78
59 Гаспаров, ореол пушкинского четырехстопного хорея. URL: http://www. ruthenia. ru/document/526619.html (Дата обращения: 1.05.2016)
60 Bachmann, E. 150 Jahre Max und Moritz: „Ritzeratze, voller Tьcke“. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.shz.de/deutschland–welt/kultur/150–jahre–max–und–moritz–ritzeratze–voller–tuecke–id10708926.html (Дата обращения: 11.03.2016)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


