Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Образование:
Нижегородский государственный лингвистический университет им 1998-2003.
Защита диссертации в 2005г. Присвоена ученая степень кандидата филологических наук.
Присвоено ученое звание доцента по кафедре в 2012.
Преподаваемые дисциплины:
- Иностранный язык на лечебном, педиатрическом, стоматологическом, фармацевтическом факультетах
- Иностранный(английский) язык для двух групп аспирантов
- Международная языковая подготовка в медицине
- Иностранный язык, профессионально-ориентированный перевод, лекции по теоретической грамматике на отделении «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Научная деятельность:
- Руководитель СНК
Сфера научных интересов:
- Языкознание
МОНОГРАФИИ:
- Лакуны, связанные с передачей внутренней формы слова // Отечественная и зарубежная литература в контексте пробелов языкознания. – Краснодар, 2012. Лакуны в русском языке: исследование на материале переводов XIX-XXвв. Исследование разновременных переводов английской литературы. // LAP Lambert Academic Publishing, 2012. Монография Категория лакунарности и ее отражение в русских переводах сер. XIX-XXвв Казань: Изд-во Института истории АН РТ. (6.9 п. л.112с.)
Статьи:
- Аспекты художественного перевода в межкультурной коммуникации // Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования. – Краснодар, 2012. Теоретические основы исследования заимствований // V Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире: актуальные проблемы обучения языкам для профессиональных и специальных целей». 20-21 июня 2012 г. – Казань. Роль чтения в формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка // Международная научно-практическая конференция «Язык и социальная динамика». Красноярск. 24мая 2012. Роль чтения в формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка // IV Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современного научного знания». Пятигорск. 26-27 апреля 2012.
Зарубежный журнал:
- Способы передачи лакун в переводах английской литературы 19-20вв. на русский язык. European Applied Sciences#1 – 2012 № 1 2012 (November-December) – 500 copies Passed in press in December 2012 ISSN2195-2183 © ORT Publishing Aspects of artistic translation in intercultural communication. Аспекты художественного перевода в межкультурной коммуникации. в конференции "Applied Sciences in Europe: tendencies of contemporary development "1st International Scientific conference,21-22th March,2013,стр. 174-176 ЛипатоваЮ. Ю Analysis of lacunary vocabulary in translations of English literature of XIX–XXc. into Russian Language с.133-136 European Applied Sciences Wissenschaftliche Zeitschrift Herausgeber: ORT Publishing Schwieberdingerstr. 59 70435 Stuttgart, Germany; www. ortpublishing. de№ 1 2014 (January) – Passed in press in January 2014 ISSN 2195-2183© ORT Publishing Lacunarnost: main definitions and approaches to study. ISSN 2310-5593 Austrian Journal of Humanities and Social Sciences № 9–10 2014 September–October Vienna2014 стр. 214-216
Отечественный журнал:
- Характеристика разновременных переводов английской литературы сер. XIX-XXвв. И национальное своеобразие оригинала. «Альманах науки и образования»№ 9(64)2012,г. Тамбов с.143-145 Учебно-методическое пособие “Passing an interview” для студентов гуманитарных специальностей и всех, кто изучает английский язык –Казань: Изд-во КГТУ им. , 2007. – 37 с. (учебно-методическое пособие; 2,25 п. л.) Учебное пособие «Английский язык для студентов юридических, экономических специальностей». Казань: Изд-во КГТУ им. , 2011г,59 с. (3,7 п. л.) Инновационные технологии и методики преподавания иностранных языков в вузе.//Материалы международной научно-практической конференции «Международное сотрудничество в профессиональном образовании: проблемы и перспективы». Институт педагоги-ки и психологии профессионального образования. С.400-402 Казань, 2009г. (статья; 0,1 п. л.) Аспекты художественного перевода в межкультурной коммуникации. // Материалы III научной конференции. Том 2. «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» 5-7 апреля 2011г. Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2011г. – с.226-230(статья; 0,4 п. л.) Обучение иностранному языку как средству межкультурной коммуникации. //Материалы III международной научно - практической конференции 24-25 марта 2011г. Уфа: Изд-во БГПУ, 2011г, с.168-170.(статья; 0,1 п. л.) Способы передачи лакун в переводах и движение словарного состава русского языка//Международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования». Сборник материалов конференции.« Пресс-Имидж» г. Краснодар, с.172-174 (статья; 0,2 п. л.) Публикация и устный доклад (диплом об участии) прилагается «Способы передачи лакун в переводах и движение словарного состава русского языка» с.172-174 ; 30 сентября 2011г. I международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингви-стика: современные тренды и перспективы исследования» г. Краснодар Участие в II научно-практической конференции стр. 113-115 КГМУ 15 декабря 2011г. «Лингводидактическая модель вторичной языковой личности». Публикация Публикация и устный доклад (диплом об участии) прилагается. III международная заочная научно-практическая конференция « Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации». «Обучение иностранным языкам как средству межкультурной коммуникации» г. УФА, с. 168-170 Публикация в сборнике международных научных трудов Нижний Новгород 2011г. « Проблемы теории, практики и дидактики перевода». Аспекты художественного перевода в межкультурной коммуникации. С.226-228 Публикация и устный доклад (диплом об участии) прилагается. III международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования» г. Краснодар 1 февраля 2012г. Монография Отечественная и зарубежная литература в контексте изучения проблем языкознания -124с.- Краснодар АНО «Центр социально-политических исследований «Премьер» Роль чтения в формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка // IV Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современного научного знания». Пятигорск. 26-27 апреля 2012. Способы заимствования лакунарной лексики // V Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире: актуальные проблемы обучения языкам для профессиональных и специальных целей». 20-21 июня 2012 г. с.135-138, с604– Казань. Роль чтения в формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка. Международная научно-практическая конференция «Язык и социальная динамика». Красноярск. 24 мая 2012. Характеристика разновременных переводов английской литературы сер. XIX-XX вв. и национальное своеобразие оригинала. «Альманах науки и образования» № 9(64)2012, г. Тамбов. С.143-145 Современные компьютерные технологии в обучении на опыте использования интерактивной доски Smart Board. Материалы III городской научно-практической конференции Психолого-педагогические проблемы в теории и практике медицинской науки 4 апреля 2013г Издательство КГМА г. Казаньс83-87
Индивидуальный подход в овладении иностранным языком. IV Между-народная научно-практическая конференция «Язык в контексте межкультурных и национальных взаимосвязей», посвящённой 200-летию Казанского государственного медицинского университета.
Индивидуальный подход в овладении иностранным языком. IV Между-народная научно-практическая конференция «Язык в контексте межкультурных и национальных взаимосвязей», посвящённой 200-летию Казанского государственного медицинского университета. Кафедра русского и татарского языков. ISBN 978-5-9222-0863-5 Казань, 1 июня 2014 г, с.115-118
Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Классические языки в постклассический период. Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Казань, КГМУ 23-24 октября 2017
Индивидуальный подход в овладении иностранным языком. IV Международная научно-практическая конференция «Язык в контексте межкультурных и национальных взаимосвязей», посвящённой 200-летию Казанского государственного медицинского университета.
ОСНОВНЫЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ V Международно-практическая конференция «Традиции и инновации в преподавании иностранного языков» КГМУ. С.112-116 2015г
Значение коммуникативной компетенции при обучении иностранным языкам. С.213-217. Материалы международной научно-практической конференции Просвещение-духовность-логос в slavia orthodoxa: от князя Владимира до наших дней. Казань 2016 КГМУ
ЗНАЧЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ. Сб. материалов по итогам VII Международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в преподавании иностранного языка (Казань, КГМУ, 11 мая 2017)
1. Выявление национально-культурного своеобразия текста английских, американских художественных произведений и их перевод на русский язык. Публикация и выступление. Научное наследие и современный вектор исследований казанской лингвистической школы Труды и материалы международной конференции Казань, 31 октября-3 ноября 2016 г С.196-202
К вопросу о национально-культурном своеобразии текста и выявлении лакунарной лексики в переводах английской литературы на русский // Иностранные языки в современном мире: сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / под ред. , .- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2016. — 364с., С. 310-316
Значение коммуникативной компетенции при обучении иностранным языкам. С. 115-118 ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВЗАИМОСВЯЗЕЙ Материалы VI Международной научно-практической конференции КГМУ 29–30 апреля 2016 г.
- Повышение квалификации: 1. INTERNATIONAL SEMINAR Kazan State Federal university "Innovations in EFL: Methods, Assessment and Reflection" Kazan, Russia, March 28-29, 2016 Certificate of completion 2. Сертификат об участии. THE INTERNATIONAL CONFERENCE «Innovations in EFL: Methods, Assessment and Reflection» Kazan, the Russian Federation, the April of 24-25th, 2017. The Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communications of Kazan Federal University 2 Tatarstan St., Kazan
Scopus 1. Публикация в Scopus(высоко-рецензируемый журнал) The Social Sciences Year: 2016 | Volume: 11 | Issue: 17 | Page No.: 4220-4223DOI: 10.3923/sscience.2016.4220.4223 Y. Yulia Lipatova Classification of Ethnographic Lacunary Vocabulary. URL:http:///abstract/?doi=sscience.2016.4220.4223
Web of Science:
1. QUID 2017, pp. 310-316, Special Issue N°1- ISSN: 1692-343X, Medellнn-Colombia PHENOMENON OF LACUNAS: APPROACHES TO STUDY Yuliya Y. Lipatova Kazan State Medical University, Associate Professor, PhD, Kazan State Medical University, Department of Foreign Languages, Svetlana S. Takhtarova
Зарубежные журналы:
1. Analysis of lacunary vocabulary in translations of English literature of XIX–XXc. into RussianLanguage с.133-136 European Applied SciencesWissenschaftliche Zeitschrift Herausgeber: ORT Publishing Schwieberdingerstr. 59 70435 Stuttgart, Germany; www. ortpublishing. de№ 1 2014 (January) – Passed in press in January 2014 ISSN 2195-2183© ORT Publishing
2. Lacunarnost: main definitions and approaches to study. ISSN 2310-5593 Austrian Journal of Humanities and Social Sciences № 9–10 2014 September–October Vienna2014 стр. 214-216


