El primer ministro japonйs pide paralizar otra planta nuclear por seguridad

El primer ministro japonйs, Naoto Kan, ha pedido a la empresa operadora de la planta nuclear de Hamaoka, al suroeste de Tokio, que paralice todas sus operaciones por seguridad, segъn la agencia local Kyodo.

La planta de Hamaoka, operada por Chubu Electric, se encuentra en la costa del Pacнfico en Tokai, un бrea donde confluyen tres placas tectуnicas y donde se teme que pueda producirse un terremoto de hasta 8 grados de magnitud en la escala de Richter.

Kan cree que todos los reactores de la planta deberнan pararse hasta que haya medidas suficientes para afrontar un tsunami o terremoto, segъn los medios locales.

A consecuencia de la exigencia del primer ministro japonйs, Chubu Electric, tercera elйctrica de Japуn, paralizarб los dos reactores nucleares que estбn activos en esa central y actualmente producen 2.500 megavatios de electricidad, segъn Kyodo.

"Esta es una decisiуn tomada despuйs de reflexionar sobre la seguridad de la gente", dijo el jefe de Gobierno japonйs, que previamente reconociу que la respuesta de su Gabinete a la catбstrofe del 11 de marzo fue "inadecuada en varios aspectos".

La decisiуn del primer ministro se produce cuando Japуn vive una persistente crisis nuclear al no haber podido controlar la situaciуn en la planta de Fukushima, cuyos reactores se quedaron sin sistema de refrigeraciуn por el terremoto de 9 grados Richter y tsunami del pasado 11 de marzo.

En el complejo nuclear de Hamaoka estбn en este momento operativos los reactores 4 y 5, mientras las unidades 1 y 2 han sido desmanteladas.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

La operadora Chubu Electric habнa anunciado ademбs su intenciуn de retomar las operaciones en el reactor 3 una vez se realizasen las inspecciones previstas para el mes de julio.

El Gobierno ya habнa pedido a la compaснa operadora que revisase los sistemas de seguridad de la planta en el eco de la grave crisis nuclear que vive Japуn y por considerar que no eran suficientes para afrontar un terremoto de elevada magnitud.

Hoy el Ejecutivo indicу que se tratarбn de paliar los posibles problemas de suministro elйctrico derivados de la paralizaciуn de Hamaoka.

El Ministerio japonйs de Ciencia calcula que hay un 37% de probabilidades que la zona donde se encuentra esa planta nuclear sufra en los prуximos treinta aсos un seнsmo de 8 grados de magnitud en la escala abierta de Richter.

Desde el 11 de marzo cuatro centrales nucleares estбn no operativas desde que entraron en parada automбtica por el fuerte terremoto, lo que ha provocado una disminuciуn en el suministro elйctrico en Japуn.

Segъn la agencia Kyodo, un reactor de otra planta nuclear, la de Tsuruga (centro de Japуn), serб parado maсana sбbado manualmente al detectarse filtraciones de materiales radiactivos.

Las autoridades de la provincia japonesa de Fukui, donde se encuentra Tsuruga, sospechan de fugas procedentes de barras de combustible nuclear del reactor 2 de esa central.

Премьер-министр Японии просит парализовать другую АЭC из соображений безопасности.

Как сообщает местное агенство Киодо, премьер-министр Японии, Наото Кан, попросил действующее предприятие АЭС в Хамаоке, на юго-востоке Токио, чтобы АЭС прекратила свое действие для безопасности.

АЭС в Хамаока, принадлежащая Чубу Электрик, находится на побережье Тихого океана на Токаи, в зоне, где сходятся 3 тектонические плиты и где, как опасаются, может случиться землетрясение в 8 баллов по шкале Рихтера.

По словам местных источников информации, Кан считает, что все реакторы АЭС должны будут остановить свою работу в качестве принятия мер безопасности на случай ценами или землетрясения.

Согласно сообщению Киодо, вследствие требования Премьер-министра Японии Чубу Электрик, третье предприятие по выработке электричества в Японии, остановит два ядерных реактора, которые активны и которые в настоящее время производят 2.500 мВт электричества.

«Это решение принято после размышления людей о своей безопасности», сказал Премьер-министр Японии, предварительно узнав, что катастрофа 11 марта была «неадекватна во многих аспектах».

Решение Премьер-министра в исполнении, когда Япония пребывает уже продолжительно время в энергетическом кризисе, не имея возможности контролировать ситуацию на станции в Фукусиме, реакторы которой остались без системы охлаждения из-за землетрясения в 9 баллов по шкале Рихтера, случившегося 11 марта.

На ядерной станции Хамаоки в данный момент работают реакторы 4 и 5, в то время как 1 и 2 остановлены.

Предприятие Чубу Электрик объявила также о своем намерении задержать работу ректора номер 3, когда будут проведены предварительные осмотры к июлю.

Правительство уже попросило компанию, чтобы та проверила эко-системы безопасности на станции во избежание ядерного кризиса, в котором пребывает Япония, и следует взять во внимание то, что этого может быть недостаточно для сопротивления перед землетрясением большей силы.

Сегодня Премьер-министр сказал, что будут сделаны попытки скрыть возможные проблемы производимого энергоснабжения из-за остановки работы АЭС в Хамаоке.

Министр наук Японии считает, что есть 37% вероятности того, что зона, в которой расположена станция, пострадает в ближайшие 30 лет от восьмибального землетрясения по шкале Рихтера.

С 11 марта 4 центральные атомные станции не работают из-за автоматической остановки вследствие сильного землетрясения, которое спровоцировало сокращение энергоснабжения Японии.

По словами Киодо, реактор другой станции (Тсуруга, центр Японии) будет остановлен вручную в субботу на случай обнаружения утечки радиоактивных материалов.

Las autoridades de la provincia japonesa de Fukui, donde se encuentra Tsuruga, sospechan de fugas procedentes de barras de combustible nuclear del reactor 2 de esa central, aunque en niveles no excesivos.

Власти японской провинции Фукуи, где находится Тсуруга, подозревают утечку из второго реактора этой станции.

Glosario

    Confluir-сталкиваться, стекаться, смыкаться Persistente-упорный, настойчивый, продолжительный Paliar-скрывать, утаивать Derivar-производить Detectarse-обнаруживать