- Что расшумелись? Никогда не видели, как ловят змей? - отдуваясь, выговорила Фэн Цинчэнь.

Для того, чтобы стать хирургом, ей требовалась исключительная точность и чувствительность рук, руками она дорожила больше, чем жизнью, и обычно берегла их так, что не проводила осмотр, не изучив прежде пленки, и уж конечно, из предосторожности не стала бы хватать змею голыми руками, будь у нее выбор, но ничего другого ей сейчас не оставалось.

Держа в руках стылое гладкое тело, Фэн Цинчэнь чувствовала, как по ее собственной коже бегут мурашки, и раздражалась - портилась энергия ци селезенки.

Змей она не боялась, но терпеть не могла прикасаться к этим холодным гадам: от них с души воротило сильнее, чем от трупов.

А чем противнее тварь, тем быстрее с ней надо разделаться.

Зажав в правой руке пойманную змею длиной семь цуней, а в левой - короткий кинжал, Фэн Цин Чэнь собиралась на глазах у перепуганной толпы ловким и точным движением вспороть змее брюхо.

Надрез... так, живот змеи разрезан. Теперь аккуратно вынуть желчный пузырь.

С начала до самого конца - недрогнувшей рукой, не моргнув глазом, с мастерством, с каким легко убить не только змею, но и человека.

Убитая змея плюхнулась в высокую траву и затерялась в ней.

Обступившие Фэн Цин Чэнь люди невольно схватились за сердце, гадая, неужели она способна убить человека так же легко, не задумываясь.

- Глотай! - Фэн Цин Чэнь поднесла желчный пузырь ко рту парнишки.

Тот ужаснулся: он еще не успел опомниться, увидев, как эта хрупкая девушка поймала змею и расправилась с ней.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- Чего застыл? Жить надоело? Так надо было сразу сказать, я бы тебя не спасала, - Фэн Цин Чэнь решительно приложила змеиный желчный пузырь к губам парнишки, грозным взглядом приказывая ему поспешить.

Ее терпение было на исходе: этот парень умер бы, если бы ему не повезло на выходе из ворот столкнуться с ней.

- А-а... - глупо вытаращившись, вконец перепуганный парень машинально разинул рот.

- Только не жуй, глотай сразу, иначе я не ручаюсь, что ты выживешь.

Фэн Цин Чэнь бесцеремонно сунула ему в рот пузырь, потом на глазах у целой толпы вынула из-за пазухи белый платок, старательно и осторожно вытерла кровь с кинжала и со своего скальпеля, и наконец вернула их на прежнее место, в особые ножны на голени.

Все это она проделала так сноровисто, быстро и ловко, как говорится, "как плывут облака и течет вода", что к тому времени, как зрители опомнились, она уже неторопливо оттирала платком от крови все десять пальцев.

Движения ее были исполнены изящества и великолепия, и, кажется, на пальцах не осталось ни единого следа крови и грязи.

Удивительное дело... некоторые с трудом сдерживали тошноту, но под пристальным взглядом Фэн Цин Чэнь у них словно ком встал в горле. Невероятная девушка!

- Найдется у кого-нибудь вода? Принесите таз воды, мне надо вымыть руки, - Фэн Цин Чэнь была ничуть не свойственна девичья застенчивость и жеманство, она держалась совершенно естественно.

Хоть эти слова и не были произнесены тоном высочайшего императорского приказа, люди невольно попали под обаяние голоса девушки.

- Есть, а как же!

Один из посыльных насилу подобрал свою отвисшую челюсть и без малейших признаков досады заторопился за водой для Фэн Цин Чэнь.

Принеся воду, посыльный не поставил таз на землю, а обеими руками поднес его Фэн Цин Чэнь, чтобы ей было удобнее мыться, причем этот жест дался ему естественно, без малейшего усилия. Как будто прислуживать Фэн Цин Чэнь на глазах у целой толпы было и вправду в радость посыльному, и с этим событием мало что могло сравниться в его жизни.

В кои-то веки выпала такая удача - поглазеть вблизи на совсем юную девушку, которая поймала змею и убила ее!

Вымыв руки дочиста, Фэн Цин Чэнь бросила запачканный кровью платок в тот же таз.

- Вымой и вычисти как следует, там мог остаться яд, - опять безо всякого стеснения распорядилась она.

- Да-да, слушаюсь, - и опять посыльный даже не подумал возмутиться.

В сущности, Фэн Цин Чэнь уже запугала его насмерть. Вот это девушка! Не расстается с ножом, носит при себе, а чуть что - готова пустить его в дело. Поймала змею, убила, да так смело, что не всякому мужчине под силу. Да что там, посыльный и вдвоем с напарником побоялся бы!

У Силин Тянь Лэя чуть глаза не выпали из орбит, пока он, бледный и в черных одеждах, стоял поодаль и смотрел, не отрываясь, а потом отошел, по-прежнему не веря в то, что увидел...

Фэн Цин Чэнь, которая уже вымыла руки, больше не видела причин мешкать, а что до столпившихся вокруг людей, она по давней привычке сказала себе: то, что в первый раз удивляет, во второй уже приедается.

Взглянув на остолбеневшего парнишку, Фэн Цин Чэнь сразу поняла, что он скрывает что-то еще, и в ее глазах мелькнул мгновенно вспыхнувший интерес.

Судя по виду, простолюдином он не был, и Фэн Цин Чэнь, немного поразмыслив, определила, что человек он порядочный.

- Ступай, найди врача, прими лекарство, чтобы вывести остатки яда. А эту змею отправь в дом семьи Фэн, сегодня на ужин у меня будет похлебка из змеи. Вот тебе деньги за нее.

Фэн Цин Чэнь вытащила два ляна серебра и сунула в руку парнишки. Потом она повернулась к преградившей ей дорогу толпе и махнула рукой:

- Ну все, представление окончено, все свободны!

- А-а...

Все сразу посторонились, расступились, пропуская ее. Фэн Цин Чэнь повелительно окликнула двух посыльных, чтобы они указывали дорогу. Спасению людей она не придавала ни малейшего значения. Благодарности она не ждала. Она спасла человеку жизнь, повинуясь минутному порыву, потом заметила, что он не такой, как все, а после уже думала только о нежном вкусе змеиного мяса. Фэны живут бедно, она уже несколько дней в глаза не видела ни мяса, ни рыбы. Вечером их наконец-то ждет сытный ужин...

После ухода Фэн Цин Чэнь толпа оживилась.

- Кто эта девушка?

- Да вот только что тебе сказали - из Фэнов она, зовут Фэн Цин Чэнь.

- Фэн Цин Чэнь? Уж не та ли, которая давеча затеяла драку у городских ворот?

- Она, она самая, а я слышал, она вроде как раньше была наложницей наследника, а после того, как подралась, ее даже из наложниц прогнали...

- Да ты что! Как же так вышло-то?

- Так это что же, тот свирепый тиран из столицы, которого все мы знаем? А еще говорят, что дочка у Фэнов воспитанная, а как у городских ворот-то подралась, так в одиночку больше десятка дюжих мужиков и разогнала!

- Да ну? А не врешь?

- Вру? С чего я тебе буду врать, небось сам видел, как эта барышня Фэн змею укокошила! Она не такая, как все, прямо военачальник - хоть на войну посылай, хоть на пир к императору.

- Твоя правда!

Так в народе и поползли новые слухи.

Никто и не заметил, как парнишка упал на землю: когда это случилось, все глазели на героиню слухов, дочку из дома Фэн.

А сама героиня, Фэн Цин Чэнь, уже напрочь забыла о случившемся, потому что как раз дошла до покойницкой...

Если бы не посыльные, она ни за что не нашла бы это глухое и заброшенное место, а тем более - не подумала бы, что туда ступала нога императорского сына.

Пока посыльные показывали ей дорогу, Фэн Цин Чэнь уговаривала себя не робеть: трупов там вряд ли много, разве что с десяток тех, кого еще не успели опознать и забрать, и все... Но стоило ей подумать об этом еще на улице, как у нее, ловко убившей змею, вырезавшей у нее желчный пузырь и сунувшей в чужой рот, вдруг перехватило горло. Страшно было даже думать о том, что она может опозориться.

- Барышня Фэн, это здесь, - оба посыльных указали вперед, на хибарку мрачного вида.

Двери хибарки стерегли четверо слуг: пытаясь определить ранг вновь прибывших, они смерили Фэн Цин Чэнь пристальными взглядами, теряясь в догадках и не зная, пропустить ее или нет.

Фэн Цин Чэнь молча усмехнулась.

Дверь со скрипом открылась, наружу потоком хлынула вонь трупных газов. Она мгновенно затаила дыхание, привычно подумав, что надо бы надеть респиратор, и вдруг спохватилась...

Это же глубокая древность, никаких респираторов в здешних моргах нет.

Трупные газы токсичны! Дышать ими вредно и опасно для живого организма.

Фэн Цин Чэнь медлила в нерешительности, а в глазах ее провожатых отразилось самодовольство. Она же, как-никак, женщина - странно было бы, если бы она ничуть не боялась мертвецов! Гордясь собой, оба посыльных шагнули вперед:

- Барышня Фэн, пожалуйте...

Словом, оба уже предвкушали новое увлекательное зрелище. Взгляд Фэн Цин Чэнь стал ледяным, она стремительно теряла остатки благодарности к посыльным.

Эти люди начисто лишены сострадания: приводят людей туда, где полно трупов, и будто радуются чужой беде, им не терпится поглядеть, как будут горевать родственники умершего.

Неприязненным тоном Фэн Цин Чэнь велела:

- Прочь с дороги.

http://tl.rulate.ru/book/4230/86076

Переводчики: RussianZaika