СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИМЕННЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТУРЕЦКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
Анастасия Викторовна Донгидон1
Аннотация
Разное географическое положение Турции и Узбекистана, на первый взгляд, ничего общего нам не дает. Но, как известно, турецкий язык входит в огузо-сельджукскую подгруппу огузской группы западнохуннской ветви тюркской группы алтайской языковой семьи, а узбекский в карлукскую группу (юго-восточный ареал) той же самой ветви. Вот порой и наблюдается абсолютно одинаковое произношение тех или иных слов в турецком и узбекском языках. Сравнение именных частей речи успешно доказывает, что эти два языка сохранили общие черты.
Ключевые слова: именные части речи, турецкий язык, узбекский язык
К именным частям речи относятся имя существительное, имя прилагательное, имя числительное и местоимение. Это самостоятельные (имеющие значение), изменяемые (склоняемые) части речи, которые являются членами предложения. Имя существительное занимает одно из главных мест в нашей речи. Все что существует в мире, названо словом – именем существительным. Имена существительные обозначают предмет, отвечают на вопросы тур. Kim? узб. Kim? «Кто?»; тур. Ne?, узб. Nima? «Что?» (тур. kэю, узб. qish «зима»; тур. kцpek, узб. it «собака»)
В обоих языках имена существительные имеют конкретное лексическое и общее грамматическое значение (предмет), делятся на группы в зависимости от значения, имеют постоянные морфологические признаки (собственное тур. Mustafa «Мустафа», узб. Bahodir «Богатырь», и нарицательное тур. kiюi, узб. kishi, «человек»; в турецком и узбекском языках существительные грамматически не разделяются по признаку одушевленности и неодушевленности.
Различие происходит по признаку лица и не-лица. К классу лиц относятся только люди и ряд мифических существ, наделяемых свойствами людей. К ним применяется вопросительное местоимение тур. и узб. Kim? «Кто?». К классу не-лиц относятся все предметы и все другие существа (кроме людей). К ним применяется вопросительное местоимение тур. Ne?, узб. Nima? «Что?»; склонение осуществляется по падежам: в турецком языке их восемь, а в узбекском шесть.
Одна из особенностей имен существительных в турецком и узбекском языках - это их разнообразнейшая аффиксация. По существу, весь турецкий и узбекский языки представляют собой почти бесконечное варьирование определенных и неизменных основ посредством прибавления к ним разных функциональных аффиксов. Например, в турецком yol-зu-lar-эmэz-da и узбекском yo’l-chi-lar-imiz-da-gi-ni – «то, что у наших путников». Это языковое явление фундаментально для тюркских языков, можно предположить, что и для тюркского сознания: определенная, не изменяющаяся основа прибавляет к себе известные, стабильные приложения, и в результате этой комбинации меняется целое. Рассматривая систему аффиксации более детально, можно заметить определенный порядок в прибавлении тех или иных функциональных аффиксов и случаи употребления нескольких аффиксов одновременно.
Имя прилагательное – часть речи, обозначающая качество, признак, присущий или приписываемый предмету и отвечающий на вопросы тур. Nasэl? Hangi?, узб. Qaysi? Qanday? «Какой?». Турецкое и узбекское имя прилагательное не имеет отношений ни к одной грамматической категории, свойственным имени существительному (категории: пола, числа, принадлежности, склонения, определенности-неопределенности). С помощью имен прилагательных предмет можно охарактеризовать с различных точек зрения. Итак, имена прилагательные имеют конкретное лексическое и общее грамматическое значение (признак предмета) и постоянный признак – разряд по значению. Имена прилагательные также имеют уменьшительно-ласкательную: тур. gьzelcik, узб. chiroylicha «красивенький» и усилительную формы: тур. kara kara gцzler, узб. qora qora ko’zlar «черные пречерные глаза», степени сравнения: тур. Эyi sцz baldan tatlэ «Доброе слово слаще меда», в узбекском языке ставится аффикс roq: узб. U udan chiroylэroq «Она лучше ее». Также им присуща адъективация, т. е. переход других частей речи в прилагательное.
Имя числительное – это самостоятельная часть речи, которая обозначает количество и порядок предметов при счете и отвечает на вопросы тур. Kaз?, узб. Necha? Qancha? «Сколько?», тур. Kaзэncэ?, узб. Qaysi? «Который?». Начальная форма имени числительного – форма именительного падежа. По выражаемому значению и грамматическим особенностям числительные делятся на: количественные, отвечающие на вопрос тур. Kaз?, узб. Necha? Qancha? «Сколько?», например: тур. beю, узб. besh «пять», тур. kэrk ьз, узб. qirk uch «сорок три» и порядковые, которые отвечают на вопрос тур. Kaзэncэ?, узб. Qaysi? «Какой?» или «Который?»: тур. beюinci, узб. beshinchi «пятый», тур. kэrk yedinci, узб. qirq yettinchi «сорок седьмой». Количественные числительные могут обозначать как целые числа: тур. iki, узб. ikki «два», так и дробные: тур. ьзte bir, узб. uchda bir «одна третья». Имена числительные бывают простыми (состоят из одного слова): тур. sekiz, узб. sakkiz «восемь», сложными и составными (из двух и более слов): тур. bin iki yьz otuz bir, узб. ming ikki yuz o’ttiz bir «тысяча двести тридцать один».
Имена числительные в рассматриваемых языках имеют конкретное лексическое и общее грамматическое значение (числа) и постоянные морфологические признаки: бывают порядковыми и количественными, простыми, сложными и составными, целыми, дробными и собирательными (только количественные).
Местоимения – это слова, которые используются вместо имени, обозначают лица (тур. ben, узб. men «я»; тур. sen, узб. sen «ты»; тур. biz, узб. biz «мы»; тур. siz, узб. siz «вы»; тур. o, узб. u «он», «она», «оно»; тур. onlar, узб. ular «они»), указывают на предметы, признаки предметов, количество предметов, не называя их конкретно (тур. o, узб. o’sha «тот»; тур. bu, юu, узб. bu, shu «этот», тур. her, узб. har «всякий»; тур. bunca, узб. buncha, shuncha «столько»). От всех других именных частей речи местоимения отличаются тем, что они сами по себе не имеют самостоятельного значения, но в речи, в тексте это значение становится конкретным, потому что соотносится с конкретным лицом, предметом, признаком, количеством. Местоимения имеют морфологические признаки той части речи, с которой соотносится.
Как видно, все именные части речи самостоятельны, имеют конкретное лексическое и общее грамматическое значение и постоянные морфологические признаки (грамматические значения). Однако, несмотря на явное сходство в грамматическое структуре этих двух языков, вряд ли турок будет с легкостью понимать узбека и наоборот. Это объясняется объективными причинами: разное историческое, географическое и культурное развитие этих двух, с первого взгляда одинаковых, а с другой, совершенно разных народов.
ПРИЛОЖЕНИЕ
В данном приложении представлена выборка турецких и узбекских имен существительных, которые имеют одинаковое значение.
Adam – Odam - человек
Aile – Oila - семья
Akэl – Aql - ум
Altэn – Oltin - золото
Anne – Ona - мать
Arslan – Arslon - лев
Asker – Askar – воин, солдат
Asэr – Asr – столетие, век
At – Ot – лошадь, конь
Ay – Oy - месяц
Ayak – Oyoq - нога
Ayэk – Ayiq – сообразительный, смышленый
Beden – Badan - тело
Bahar – Bahor - весна
Balэk – Baliq - рыба
Bayram – Bayram - праздник
Bel – Bel – поясница, талия
Bal – Bol - мёд
Baю – Bash – голова, начало
Bьlbьl – Bulbul - воробей
Burun – Burun - нос
Buрday – Bug’day - пшеница
Bцlьm - Bo’lэm - часть
Cevab – Javob - ответ
Can – Con - душа
Cuma - Juma - пятница
Defter – Daftar - тетрадь
Dakэka – Daqiqa - минута
Demir – Temir - железо
Ders – dars - урок
Devlet – Davlat - государство
Deniz – Dengiz - море
Dil – Til - язык
Duvar – Devor - стена
Dikkat – Diqqat - внимание
Dьnya – Dunyo – мир, вселенная
Dьєman – Dushman - враг
Dost - Do’st - друг
Edebiyat – Adabiyot - литература
Elma – Olma - яблоко
Er – er - мужчина
Fark – Farq - разница
Fil – Fil - слон
Fэrsat – Fursat – удобный момент, случай
Gelin – Kelin - невеста
Gцl - Ko’l - озеро
Gцz - Ko’z - глаз
Gьl – Gul – роза, улыбка
Gьmьє – Kumush - серебро
Gьn – Kun - день
Gьnah – Gunoh - грех
Hafta – Hafta - неделя
Harf – Harf - буква
Hayat – Hayot - жизнь
Hayvan – Hayvon - животное
Hikaye – Hikoya - рассказ
Эmtihan – Эmtihon – экзамен, испытание
Эsim – Эsm - имя
Эю – Эsh - работа
Kabul – Qabul – принятие, согласие, прием
Kafiye – Qofiya - рифма
Kalem – Qalam – карандаш, перо, ручка
Kalb – Qalb - сердце
Kan – Qon - кровь
Kar – Qor - снег
Kel – Kal – плеш, лысина
Kэz – Qiz - девушка
Kэю – Kish - зима
Kitab – Kitob - книга
Kiєi – Kishi - человек
Kuє – Qush - птица
Maymun – Maymun - обезьяна
Mesela – Misol - пример
Mesele – Masala – проблема, вопрос, задача
Mektup – Maktub - письмо
Mevsim – Mavsum – сезон, время года
Meydan – Maydon - площадь
Meyva – Meva - фрукт
Nur – nur - луч
Parзa – Parcha – часть, кусок
Renk – Rang - цвет
Sanaat - san’at – искусство
Saray – Saray - дворец
Seyahat – Sayohat - путешествие
Sэnэf – Sinf – класс, курс
Sцz - So’z - слово
Taraf – Taraf - сторона
Tercьme – Tarjima - перевод
Tatil - ta’til – праздник, отдых
Tavuk – Tovuq - курица
Taє – Tosh - камень
Toprak – Tuproq - родина
Tuz – Tuz - соль
Un – Un - мука
Uyкu – Uyqu - сон
Ьzьm – Uzum - изюм
Vatan – Vatan – родина, отечество
Vurgul – Vergul - ударение
Viloyet – Viloyat – вилайет (единица административного деления в Турции)
Yэl – Yil - год
Yer – Yer – масто, земля
Yaz – Yoz - лето
Yэldэz – Yulduz - звезда
Yurt – Yurt – страна, край, общежитие
Yol - Yo’l – дорога и многие другие.
БИБЛИОГРАФИЯ
«Алтайская семья языков и её изучение», М., 1981г. «Вопросы классификации узбекских говоров», АН СССР, 1953г., №5. «Грамматика современного турецкого литературного языка», М.-Л., 1956г. Грамматика узбекского языка. - Ташкент, 1948. «Из истории изучения тюркских языков в России», М., 1974г. Узбекско-русский и русско-узбекский учебный словарь. , «Узбекский язык», Ташкент, 1981г.1 Преподаватель английского языка, специалист по качеству ГАОУ СПО РБ «Техникум строительства и городского хозяйства», 670031, Бурятия, г. Улан-Удэ, , *****@***ru


