ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 10-11 КЛАССОВ
ТУРI
Решения
Задание 1.
[ Н`иб`эсныj` свот, гар`ащ`иj` славаj` зв`j`ознаj`,
Таинственагледитисглуб`ины, -
Имыплыв`j`ом, пылаюj`ущ`эj`убезнаj`
Саф`с`эхстаронакруж`эны ]
В произношении слов в этом стихотворении отличия от современного произношения нет.
Задание 2.
Взял (взять) – 1. принимать в руки 2. подвергать аресту 3. брать с собой 4. отнимать что то.
Посадил (посадить) – 1. сеять для выращивания 2. дать возможность сесть 3. нанести на поверхность
Пошлою (пошлый) – 1. низость в нравственном положении
Заезжают (заехать) – 1. ударить кого-нибудь
Листами (листы) – 1. Орган воздушного питания, газообмена и фотосинтеза растений, в виде тонкой, зеленой пластинки.
Задание 3.
Похожи как две капли воды
Два сапога пара Одного поля ягоды Одним лыком шиты Одним миром мазаны Точь – в – точь Похожи как две горошины в стручке. (английский язык) Похожи как одно яйцо на другое. (немецкий язык)Ждать у моря погоды
Когда рак на горе свиснет Когда жареный петух клюнет Как баран на новые ворота
1. Позволить траве вырасти под ногами. (английский язык)
2. Ждать, пока жареные жаворонки упадут в рот. (французский язык)
3. Ожидать, чтобы вяз дал груши. (испанский язык)
4. Надежда и упорное ожидание делают иного дураком. (немецкий язык)
Как сыр в масле кататься
Как у Христа за пазухой Сидеть на шееЖить в клевере. (английский язык) Жить как петух в мармеладе. (французский язык) Плавать в изобилии. (испанский язык) Жить как червячок в сале. (немецкий язык)
От горшка два вершка
Головка сыра (немецкий язык)
Морочить голову
Водить за нос Втирать очки Метать петли Баки забивать Заговаривать зубы Пускать пыль в глаза Крутить хвостомНатянуть шерсть на глаза кому-либо. (английский язык) Водить кого-либо как кораблик. (французский язык) Брать у кого-либо волосы. (испанский язык)
Задание 4.
О – приставка, без – приставка, опас – корень, и – суффикс, л – суффикс, ся – постфикс, окончание нулевое.
Не – приставка, про – приставка, мок – корень, а – суффикс, ем – суффикс, ый – окончание.
По – приставка, брат – корень, ск – суффикс, и – суффикс, окончание нулевое.
У – приставка, век – корень, о – соединяющая гласная, веч – корень, ить – окончание.
Су – приставка, глин – корень, ок – суффикс, окончание нулевое.
Задание 5.
Хороший совет – Совет Федерации;
У нее была длинная коса – Я нарисовала косую линию.
Задание 6.
Данные предложения различает семантика вводности, а так же интонацией.
Задание 7.
Визжит ветер – олицетворение
мечется как бешеный – сравнение
мчатся рыжие, низкие облака – эпитет
словно в клочья разорванные облака – сравнение
захлестал, закачался ливень – олицетворение
закачался отвесными столбами ливень – сравнение
рьяный ливень – эпитет
молнии слепят – олицетворение
огнистой зеленью – эпитет
стреляет как из пушки – сравнение
отрывистый гром – эпитет
Задание 8.
Я приведу его слова дословно.
Волк убежал в кусты, после еще одного выстрела.
Героями пьесы Горького «На дне» являются ночлежники.
Ему представилась возможность работать за границей.
По достижении четырнадцати лет гражданин должен получить паспорт.
Синтаксические ошибки в употреблении слов.
Задание 9.
Слова осудить и обсудить могут находиться рядом в словаре паронимов. В таком словаре описывают слова, сходные по форме, но различающиеся по смыслу.
Задание 10.
«Заговори, чтобы я тебя увидел!»
Доказательства этой мысли можно найти в литературных произведениях. Например, в романе Льва Николаевича Толстого «Война и мир». В знаменитом своими вечерами доме Анны Павловны Шерер не услышишь русскую речь. Светское общество в то время разговаривало на смеси русского и французского, их речь пестрила штампами, которые лишь обедняли русский язык, тем самым выставляя себя безграмотными и не интересными в общении людьми.
«Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой»
Доказательства этой мысли можно найти в литературных произведениях. Например, Чингиз Айтматов в одном из своих художественных произведений писал, что книга « выступает одним из звеньев в духовной связи людей, заставляет их возвращаться к своим истокам, контактировать с настоящим, прошлым и будущим» , поэтому так важно ценить слова, книги и литературу в целом.


