Н. Ю. ПЯТНИЦКАЯ
ПРОБЛЕМЫ МЕТОДОЛОГИИ СТРАТЕГИИ СОВРЕМЕННОГО ОБУЧЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ЭВМ
Современное развитие общества настойчиво требует модернизации подготовки высшего образования.
Компьютеризация процесса обучения в высшей школе является в настоящее время одним из неотъемлемых методов изучения предметов и контроля, усвоение материала. Разнообразие видов подачи информации, упражнений и тестов на ЭВМ дает возможность использовать компьютер при обучении гетерогенным дисциплинам наиболее современными приемами.
Изучение языков с помощью ЭВМ является одним из актуальнейших опросов компьютерного обучения. Причинами этого служат недостаточность традиционных методов обучения в современных условиях межкультурного обмена.
Однако, интенсифицируя, индивидуализируя и модернизируя процесс обучения языкам, компьютеризация обучения имеет и положительные, и отрицательные черты, дифференцируясь в разных аспектах обучения. Наиболее результативно обучение с помощью ЭВМ письменному варианту языков. Быстрый результат дают информационные блоки и последующие учебные тесты с компьютерной коррекцией. Однако, необходимо учитывать, что компьютерные программы, в силу интеллектуальной недостаточности, не в полной мере владеют сопоставительными характеристиками языков. Это не мешает ЭВМ на определенном учебном этапе быть эффективным средством обучения, но не дает возможность полностью приблизиться к владению языком.
Особое значение имеют компьютерные программы при обучении лексике и лингво-риторической подготовке: для расширения словаря, формирования восприятия парадигматической системы языков (системы синонимов, омонимов, антонимов, семантических полей и др.). Однако, работа с программами ЭВМ подходит только для начального этапа любого уровня обучения, так как целью при этом является прежде всего знание слов в их системных отношениях. На более высоких этапах приобретает значение умение применять полученные знания в процессе полноценного межкультурного общения, т. е. умение быстрого и адекватного реагирования на иностранную речь. Для достижения поставленной цели любые лексические компьютерные программы непременно должны быть подкреплены устным обучением по пройденному материалу с преподавателем или носителем языка.
Те же проблемы характерны и для грамматических программ, после изучения которых необходима практика в достаточно высоком темпе и с большим уровнем информационной заинтересованности, чтобы выяснить реальный уровень знания грамматических явлений с целью последующей коррекции.
При составлении компьютерных программ обучения языкам учитывается вся совокупность его признаков: точно заданной цели и алгоритма ее достижения в каждом цикле учебных действий, четкой разделенности учебной деятельности на шаги, наличия в каждом шаге однозначного средства для самоконтроля и самокоррекции (оценки и ключа).
На современном этапе под индивидуализацией обучения подразумевается не только выявление исходного уровня обученности студента и выдача ему учебного материала той трудности, которая соответствует его уровню. В настоящее время индивидуальные особенности учащихся учитываются более дифференцированно. По возможности создаются адаптивные программы, в которых подбираются наиболее адекватные варианты для каждого студента с учетом:
а) уровня обученности;
б) индивидуальных психологических особенностей учащихся (преимущественное преобладание вербально-невербального мышления, высокий уровень обобщенности мышления – низкий, импульсивность – замедленность и др.).
Специфическая индивидуализация и интенсификация обучения с помощью ЭВМ обеспечивается основными характеристиками компьютера, отличающими его от остальных ТСО, такими, как:
а) наличие памяти и способность хранить большой объем разнообразной информации;
б) возможность не только выдавать затребованную информацию, но и воспринимать новую – корректирующую информацию, введенную с дисплея;
в) способность не только воспринимать новую информацию, но и обрабатывать ее и анализировать;
г) возможность подсказки или консультации;
д) индивидуализация обучения в виде выбора вида, объема, последовательности информации и времени выполнения;
е) оценка ответа, осуществление диагностики ошибок и подсказка с помощью дополнительного грамматического или лексического материала.
Практика показывает, что абсолютно неприемлемым является обучение фонетическим особенностям языков, несмотря на то, что многочисленные компьютерные программы делают такие попытки. Причиной неудач является невозможность адекватной передачи звуков и интонаций с помощью компьютера, а также необъективность оценки правильности воспроизведения фонетических явлений.
Среди различных типов программ по аспектам, наиболее актуальными для технических вузов являются смешанные лексико-грамматические с постепенным наращиванием объема лексики на основе корректировки базового грамматического курса. Вместе с тем, при обучении студентов специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в качестве второго высшего образования, при изучении стилистики родного и иностранных языков, лингвистических основ терминологии и машинного перевода наибольшую актуальность приобретают «продвинутые» («advanced») программы для высокого уровня межкультурного общения.
При достаточно обширном выборе компьютерных программ по иностранному языку, все они нуждаются в существенной коррекции, т. к. адресованы, как правило, абстрактному обучаемому, без учета его вида деятельности и других индивидуальных особенностей. Таким образом, наиболее значительной задачей на сегодняшнем этапе обучения особенностям языков является составление максимально индивидуализированных программ по специальностям и особенностям обучаемых. Такой подход, несомненно, приведет к более интенсивному использованию ЭВМ, как одного из обучающих средств иностранному языку.
Учитывая определенную несостоятельность компьютерной методики обучения, необходимо подчеркнуть особую роль преподавателя в координации обучения и ситуативной коррекции возможных пробелов в обучении.
Эффективная интеграция компьютерного обучения обеспечивается единством компьютерных и некомпьютерных средств обучения и осознанием роли преподавателя: степенью необходимости его участия, контроля при организации работы с компьютерными программами. Весь комплекс компьютерных материалов, который используется для изучения того или иного курса, должен служить средством «поддержки», интенсификации и индивидуализации традиционного некомпьютерного обучения. Независимо от степени участия преподавателя и от того, является ли работа с компьютерными программами частью самостоятельных или аудиторных занятий, необходимой является систематическая организация. Представляется несомненным, что эффективная интеграция компьютеров в учебный процесс во многом определяется степенью оптимизации деятельности преподавателя. Наличие программных средств и документации, позволяющих сократить затраты времени на подготовку к занятиям и разработку компьютерных дидактических материалов, является существенным фактором успешности компьютерного обучения.
Можно сделать следующий вывод: совместный этап развития компьютерной лингвистики, в частности обучение английскому языку с использованием ПК, является этапом становления новых теоретических и практических подходов, которые получают свое выражение в существующих и создаваемых программных продуктах.


