Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

В последний час декабря

Действующие лица: Анна, Итан, Мюриэль, Сэм, Автор, Официант/покупатель

ГБОУ СОШ № 000

Автор: Заячковская Ксения. 8 «А» класс.



[Введите аннотацию документа. Аннотация обычно представляет собой краткий обзор содержимого документа. Введите аннотацию документа. Аннотация обычно представляет собой краткий обзор содержимого документа.]



Анна всегда хотела быть независимой от родителей. Ее смущала даже мысль о том, что они будут постоянно обеспечивать ее и исполнять все ее прихоти. Поэтому, помимо учебы в университете, она подрабатывала в кафе-булочной «МаРи» в  соседнем квартале.

Анна: Ваши гофры и клюквенный чай

Покупатель:  Благодарю.

Колокольчики над дверью зазвенели, извещая обитателей заведения о приходе нового посетителя.

Анна: Добро пожаловать!

Итан: Вау! Куда не сунься – везде университетские лица. И что же тебя привело на работу в такую забегаловку? Неужели учеба не дает должных знаний, чтобы найти более достойную работу?

Анна: А по-вашему, хамить персоналу кафе – это пик интеллектуальной деятельности?

Итан: Воу, Булочная, не стоит так злиться. Кстати, отличное прозвище – Булочная…

Анна: Вы что-нибудь заказываете? За вами очередь!

Итан: Ладно. Тогда, я буду кофе  и яблочный штрудель.

Анна: Отлично, чек к оплате и заказ получите там.

Анна резко указала рукой в сторону другой кассы, за которой трудилась ее подруга Мюриэль.

Через несколько часов рабочий день подошел к концу и Анна двинулась в сторону набережной. Она очень любила ходить этим путем, особенно зимой, когда фонарные столбы и провода украшали светодиодными лентами и огоньки отражались в воде.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Итан: Эй, Булочная, ты обронила!

Анна  обернулась и увидела того непутевого, что так достал ее в «МаРи». Он держал в руках книгу, которая, видимо, выпала из ее сумки. Спешно выхватив у него свое «сокровище» Анна постаралась отойти на безопасное расстояние от странного типа.

Анна: Ты! Жалкий муравей! Даже не думай меня так называть!

Итан: О Боже мой, похоже, я влип. Булочная явно не в духе… Кстати, не страшно тебе ходить одной в такое время?

Анна: Если каждый раз буду встречать идиотов вроде тебя, то мне и впрямь придется задуматься о своей безопасности.

Итан: Ладно, Булочная, увидимся в университете.

Уже успевший надоесть незнакомец скрылся, как только свернул с набережной, а Анна отправилась домой.

На следующее утро, завидев Мюриэль у входа на территорию университета, Анна сразу кинулась к ней. Ей не терпелось узнать, что за парень вчера приходил в кафе и поднял выпавшую из сумки книгу.

Мюриэль: Баааа… Неужели не знаешь?! Это же Итан Юн! Сын состоятельных родителей.

Мюриэль была явно поражена незнанию подруги.

Мюриэль: Нет, ну вообще, эти богатенькие… С другой стороны… Ащ! Каждый раз когда вижу, такое чувство, будто наша жизнь вообще не удалась…

Анна: Что за глупости? С чего ты взяла, что им живется лучше, чем нам? У богатых  обычно нет сердца. Разве можно холодного человека назвать счастливым?

Итан: Булочная, каждую нашу встречу ты еще больше доказываешь мне свою глупость! Как по-твоему  я мог бы жить, не будь у меня сердца? Ты, я смотрю, биологию в первую очередь прогуливала?

Анна: Ты все время выскакиваешь, словно черт из табакерки?!

Итан: Эй, невежливо отвечать вопросом на вопрос. Ты и впрямь глупая.

Анна: Чтоб ты знал, вежливые мальчики не ведут себя так, как ты. Неужели ты думаешь, что можешь разговаривать с людьми так, как тебе заблагорассудится?

Итан: Почему бы и нет? 

Сэм: Итан, что ты там застрял? Идем уже!

Итан: Булочная, мне пора, ждут дела.

Анна: Скатертью дорожка!

  Год спустя.

Итан: Что можно так долго делать в библиотеке?

Анна: Понимаешь, там был «Оливер Твист»  и…

Итан: Оливер Твист? Кто это? Неужели он богаче и красивее меня? 

Анна звонко засмеялась, чем еще больше начала раздражать Итана.

Анна: Не хочу тебя разочаровывать, но это всего лишь герой книги Чарльза Диккенса.

Итан: Аа… Ясно.

Анна: Кстати, куда мы идем?

Итан: Это сюрприз.

Итан  показал свою самую таинственную улыбку.

Через несколько минут парочка оказалась на той самой набережной, где встретилась зимним вечером год назад. Все ограждения и столбы сияли  разноцветными огнями. Итан щелкнул пальцами и на соседнем берегу загремел салют. Такая картина вызвала у Анны неподдельный восторг.

Анна: Это невероятно! Ты волшебник?!

Итан: Неужели тебя удивляют такие простые вещи?

Анна: Хочешь сказать, это просто?

Итан: Это все покупается. Ты даже не представляешь, как легко устроить подобное, заплатив определенную сумму денег.

Анна: Ты все меряешь деньгами. Не приходило ли тебе в голову, что есть вещи, которые не продаются?

Итан: Не продаются? Назови мне хоть одну вещь, которую нельзя купить.

Анна: Эээм…

Итан: Правильно. Такой вещи нет.

Внезапно к молодым людям, любующимся салютом подошел Сэм.

Сэм: Воздух, например. Воздух не продается.

Неожиданное появление друга заставило вздрогнуть и Анну, и Итана.

Сэм: Йоу!

Сэм поднял два пальца вверх и лучезарно улыбнулся.

Сэм: Уже сказал?

Анна: Что?

Сэм: Ну, Итан должен был сказать тебе о своем переезде и о…

Итан грозно посмотрел на Сэма. Взгляд друга заставил болтуна замолчать.

Анна: Переезде? Куда? Почему?

Итан: Понимаешь…

Молодой человек никак не мог собраться с мыслями, чтобы сообщить грустную новость. Наконец, он глубоко вдохнул и продолжил:

Итан: Наша компания открывает новый филиал в другом городе. Я вынужден уехать туда.

Анна: Надолго?

Итан: На  неопределенный срок.

Такое известие выбило Анну из колеи. Казалось, будто рухнул целый мир. Она только сумела смириться со своенравностью и самолюбием Итана, как вдруг его у нее забирают.  Глаза наполнились слезами.

Итан: Я обещаю, что буду приезжать. Мы будем видеться.

Анна: Ты ничего не можешь обещать. Ровным счетом ничего.

Она попятилась назад. Отойдя на приличное расстояние, девушка смогла дать волю чувствам и сорвалась на бег.

  Прошло 6 лет.

За долгие годы Анна изменилась. Она окончила университет и устроилась на работу в неплохую организацию, которая пользовалась авторитетом среди конкурентов. Жизнь складывалась как нельзя удачнее, но было то, что заставляло Анну чувствовать тоску и смятение. Она ждала Итана.

Дело близилось к Новому Году, а потому горожане, в большинстве своем без дела слонялись по улицам. Анна достала телефон и набрала врезавшийся в память номер.

Анна: Неужели сегодня тоже не встретимся?..

Итан: Нет, прости, сегодня никак не получится.

Анна: Ни сегодня, ни завтра, ни вообще никогда… Я думала, ты хотя бы к празднику приедешь.

Итан: Мне очень жаль, правда. Когда в следующий раз приеду увидимся, обещаю.

Анна: Ладно. Честно говоря, мне уже надоело искать с тобой встречи. Ты слишком сильно сопротивляешься.

Итан: Давно пора прекращать.

Анна бросает трубку и прибавляет шаг. Перед Новым Годом все магазины выставляют на полки лучшие товары, украшают фасады зданий и заманивают посетителей, опоздавших с выбором подарка, невероятным количеством предложений. Среди всех этих шумных местечек взгляд Анны падает на витрину книжного магазина.

«В горах мое сердце… Доныне я там.

По следу оленя лечу по скалам.

Гоню я оленя, пугаю козу.

В горах мое сердце, а сам я внизу.»

Анна прочитывает все стихотворение вслух, после чего повторяет последнюю строчку.

Анна: В горах мое сердце, а сам я внизу… Эх, если б о горах я грезила…

Вдруг Анна слышит позади себя знакомый голос.

Мюриэль: Анна? Э-э-эй! Слышишь?

Анна: Как тут не услышишь…

Мюриэль: С Наступающим тебя!

Анна: И тебя.

Мюриэль: Давненько не виделись. Как жизнь-то? Что нового? О, что же мы тут стоим?! Там за углом есть отличная кондитерская! Пойдем!

Анна: А почему бы и нет? 

Мюриэь хватает Анну за руку и тащит в сторону заветного заведения.

Мюриэль: Как нет свободных столиков?!

Официант: Простите, но в канун праздника вся кондитерская забита, сами посмотрите.

Официант обводит зал рукой, показывая девушкам, что места для них действительно нет.

Мюриэль: Ну и пожалуйста, не очень-то и хотелось…

Подруги покидают помещение и бредут по улице в поисках подходящего местечка для беседы.

Анна: Думаю, нам стоит обойтись пряниками и чаем, которые продают на улице…

Мюриэль: Кстати, неплохая идея.

Уже заприметив подходящую лавку, они бросаются туда с целью заполучить желаемое.

Мюриэль: А теперь, пришло время потолковать о жизни. Изменилось что после моего отъезда или нет?

Анна: Итан тоже переехал.

Мюриэль: Хандришь?

Анна: Ясное дело. Легко, думаешь, пережить расставание с двумя единственными друзьями?

Мюриэль: Не делай вид, будто ты одна понимаешь, как это бывает. И что он, общаетесь?

Анна: Вроде да. Вот только, изменился он сильно. Вечно торопится куда-то, совсем про меня забыл.

Мюриэль: Я и не удивлена. Мне он сразу не понравился.

Анна: Боже, это-то тут причем?!

Мюриэль: А притом, что нравится он тебе. Ежу понятно, что нравится. Ты его и так не особо интересовала, а тут еще  и круг общения изменился. И не говори мне, что ты ожидала, будто все останется как  и прежде…

Анна: Ой, все. Сама-то…

Мюриэль: А что я? Я ничего и не жду, в отличие от некоторых. Так, мне пора, нужно помочь маме с ужином, сегодня все наши соберутся. Может, присоединишься?

Анна: Как-нибудь в другой раз, извини.

Мюриэль: Ну, как знаешь. Удачи! С Наступающим еще раз!

Анна: Ага

Наверное, больше всего Анну волновал один вопрос: когда она стала ненужной человеку, с которым проводила все свободное время. Человеку, который заменил ей огромное множество людей. Человеку, которого она любит.

Чтобы хоть немного поднять себе настроение, Анна решила позвонить Сэму и назначить встречу. За 6 лет отсутствия их общего друга они успели наладить отношения. Анна нравилась Сэму и об этом знала. Порой, она даже жалела, что не может проявить к нему взаимные чувства.

Сэм: Энн, что-то случилось?

Анна: Ничего особенного. Просто хотела тебя увидеть.

Анна полезла в сумку, достала из нее небольшую коробочку и протянула ее Сэму.

Сэм: Йо, какие милости… Спасибо!

Сэм широко улыбнулся и Анна улыбнулась в ответ.

Сэм: У меня для тебя тоже кое-что есть. Пойдем!        

Анна: Ты уверен, что сейчас подходящее время?

Сэм: Да, более чем.

Друзья пошли по улице, направляясь в сторону городской площади.

В суетящейся толпе был лишь один человек, который неподвижно стоял, наблюдая за падающим снегом. На нем было черное пальто и до блеска начищенные ботинки. Анна не замечала его до тех пор, пока Сэм вплотную не подошел к нему. Это был Итан.

Сэм: С Новым Годом, Эн!

Анна немного растерялась, но уже через долю секунды ее растерянность сменилась злостью. Обида захлестнула ее.

Анна: Считаешь это хорошим подарком?

Сэм: А… Я… Думал, ты будешь рада…

Итан: Эй, Булочная! Что тебя не устраивает? Я здесь и весь твой.

Анна: И ты думаешь, что после всего, я кинусь к тебе с распростертыми объятиями?

Итан: Что-о-о?

Анна: Ты игнорировал меня все шесть лет своего отсутствия. По-твоему, это нормально – требовать радушного приема? Ты вообще знаешь, что я чувствовала все это время?

Итан: Эн, я…

Анна: Замолчи. Ты уже достаточно сказал. Не имея понятия о том, что я пережила, ты делаешь вид, будто ничего не случилось.

Итан: Я был сильно занят работой, ты должна это понимать. К тому же, я не хотел давать тебе ложных надежд.

Анна: Ложных надежд?

Итан: Но…

Анна: С этого дня, мы больше не знакомы, Итан Юн.

Глаза Анны вдруг стали настолько пустыми и безразличными, что Итан невольно испытал ужас. Он никогда не видел эту миролюбивую девушку такой холодной.