., ученица 11 класса МБОУ
«Кадетская школа-интернат» г. Чистополь
Научный руководитель:
РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ БРИТАНСКИМ И АМЕРИКАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Kulyasova. *****@***ru
Английский язык является одним из самых популярных языков на нашей планете. Он является родным для более 300 миллионов человек. Более чем в 30 странах он широко используется в государственном масштабе наравне с государственным языком. При этом возрастает роль американского английского на мировом уровне. Американский английский приобрел международное значение во второй половине 20 века, когда США стали играть важную роль в послевоенном устройстве мира, а достижения в области экономики и современных технологий позволили США оказывать значительное влияние на весь мир. Сегодня именно американский вариант английского языка оказывает доминирующее влияние на «мировой английский». Изучение иностранных языков, в первую очередь английского, является неотъемлемой частью жизни современного человека. Этим определяется актуальность исследования. Растет интерес не только к изучению, но и использованию английского языка. На современном рынке труда существует целый ряд профессий, которые предъявляют высокие квалификационные требования к уровню владения английским языком. Развитие туриндустрии также способствует повышению интереса к изучению английского языка. Следовательно, наша работа может быть интересна тем, кто изучает культуру и историю США, планирует посетить эту страну. Эта работа может быть полезной учащимся при подготовке к ЕГЭ. Цель работы заключается в систематизации основных отличий британского и американского вариантов для лучшего теоретического и практического усвоения английского языка.
Цель работы определила следующие задачи:
1. Изучить возникновение американского варианта английского языка
2. Определить основные различия американского и британского вариантов английского языка в лексике, грамматике, орфографии и произношении.
Предметом исследования является сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка.
Объектом исследования выступают современные разновидности британского и американского английского языка. Методы исследования: работа с библиографией, изучение документов, анализ и синтез. Практическая значимость: эта работа может вызвать интерес у учащихся, изучающих английский язык, а также для самообразования. Кроме того, наша работа может быть интересна людям, которые планируют посетить США или имеют деловые и личные контакты с иностранцами. Работа может быть использована как на уроках английского языка и страноведения в старших классах, так и для самостоятельного изучения.
Результат работы: разработано информационное электронное пособие для изучения сходств и различий британского и американского вариантов английского языка.
В XVII –XVIII веках английский язык переплыл океан на кораблях с британскими крестьянами и представителями мелкой и средней буржуазии. Все эти люди оказались в непростой ситуации – им нужно было осваивать земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим общий язык – обустроить новые земли в одиночку невозможно, нужно было объединяться, общаться и совместными силами преодолевать препятствия, которые ставила перед ними жизнь. Связующим звеном между переселенцами стал английский язык. Английский язык в те времена не был однородным даже в пределах Англии: в речи аристократов, крестьян и буржуазии можно было заметить сильные отличия. Даже письменный английский разнился от писателя к писателю, что уж говорить о представителях социальных слоёв. В Америку попал не рафинированный аристократический вариант английского, а язык крестьянства и буржуазии. Перед переселенцами стояли другие проблемы, чем перед жителями Англии, их окружала другая флора и фауна, по-другому развивалась история, другие вещи становились приоритетными, в людях ценились другие качества. Язык просто не мог не впитать в себя жизненные реалии американцев – и он быстро менялся.
Говоря о различиях американского и британского вариантов английского языка, вспоминаются шутки великих: «Англичане имеют много общего с американцами, кроме самого языка» Оскар Уайльд "We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language" (Oscar Wilde, The Canterville Ghost, 1888). «Мы представляем собой две разные нации, которые разделены единым языком» Уинстон Черчилль «We are two different nations divided by a common language»
Действительно, существуют некоторые различия американского и британского вариантов английского языка в произношении (pronunciation), орфографии (spelling), лексике (vocabulary), грамматике (grammar). Главное отличие American English от British English – простота.
Орфография – Spelling.
Американский языковед, Ной Вебстер (Noah Webster), закрепил в своём труде «Dictionary of the English Language» практику написания - or вместо –our, например, colour (BrE) – color (AmE) и - er вместо –re, например, centre (BrE) – center (AmE).
Произношение – Pronunciation
Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.
1. Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).
2. Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:
ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США.
Звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет разниться.
3. Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.
Лексические различия – Vocabulary
Британский Английский | Американский Английский |
Flat | Apartment |
Lawyer | Attorney |
Luggage | Baggage |
Milliard | Billion |
Taxi | Cab |
Company | Corporation |
city/town centre | Downtown |
chemist’s | Drugstore |
Lift | Elevator |
Autumn | Fall |
Грамматические различия – Grammar
Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple. Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане.
Некоторые грамматические отличия американского от британского английского:
• чаще образуются отглагольные существительные (to research – исследовать, a research - исследование);
• никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);
• практически не используются слова slowly и really – их заменяют slow и real;
• Многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil).
Британский Английский | Американский Английский |
Have you heard the news? | Did you hear the news? |
He’s just gone out. | He just went out. |
I’ve got a brother. | I have a brother. |
She hasn’t got a pen. | She doesn’t have a pen. |
I’ve got a book. | I’ve gotten a book. |
I suggest he should see the oculist. | I suggest (that) he see an oculist. |
He didn’t eat at all. | He didn’t eat any. |
at the weekend | on the weekend |
Monday to Friday | Monday through Friday |
different from/to | different from/than |
stay at home | stay home |
Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи.
Сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка показал, что существует ряд отличий между двумя разновидностями одного языка в лексике, орфографии, произношении и грамматике. Американскую грамматику и лексику по сравнению с британской можно назвать упрощенной. И американцы, и британцы подсмеиваются и недолюбливают языки друг друга. С точки зрения англичан, американский английский слишком прямолинейный и грубый, а свой британский они почитают за язык вежливых людей. Американцы же считают британский английский чересчур натянутым, лицемерным языком снобов, а свой родной американский приветливым и дружелюбным. В наше время можно говорить о появлении и закреплении некоего усредненного, универсального английского, вобравшего в себя особенности разных языков. Это и есть «язык международного общения».
Использованная литература
1. , , Лексикология английского языка Дрофа 2004 г. 288 с.


