Вопросы к зачету
Этнос. Концепции этноса: примордиализм, ситуационизм и конструктивизм. Роль языка в системе этномоделирующих признаков. Понятие этнической идентичности, её виды. Причины роста актуальности этнического самоопределения в современном мире. Этноцентризм. Этнос как психологическая общность. Этнический компонент языкового сознания. Символическая роль языка как фактора этнической идентичности. Уровень владения национальным языком и характер этнических аттитюдов Этническая ментальность. Культура как макроконтекст коммуникации. Коммуникативная модель культуры Э. Холла. Параметрическая модель культуры Г. Хофстеде. Межкультурные различия и каузальная атрибуция. Когнитивное пространство (знания, установки, пресуппозиции, интуитивные представления) с точки зрения возможных проблем коммуникации. Монохронное и полихронное время. Вопрос о специфике мышления в культурах Запада и Востока. Семантические (лингвистические) барьеры межкультурной коммуникации. Этнические авто - и гетеростереотипы как факторы негативного / позитивного влияния на результаты коммуникации. Понятие национального коммуникативного стиля. Инокультурный стиль общения как проблема коммуникации. Невербальные составляющие общения как барьеры межкультурной коммуникации. Аккультурация как вхождение в чужую культуру. Стратегии аккультурации: ассимиляция, маргинализация, сепарация, интеграция. Результат аккультурации. Культурный шок, его факторы и симптомы. Коммуникативный шок. Способы преодоления культурного и коммуникативного шока. Толерантность. Этническая толерантность. Коммуникативные аспекты толерантности.
Б) Практической частью зачета является (по выбору обучающегося):
создание материалов для культурных ассимиляторов (3 ситуации) написание инструкции для иностранного бизнесмена [страна по выбору], который пробудет в Омске две недели. Цель – ознакомление с возможными проблемами и способами оптимального приспособления к новым условиям. написание инструкции для бизнесмена из России, который пробудет в [стране по выбору] две недели. Цель – ознакомление с возможными проблемами и способами оптимального приспособления к новым условиям. написание эссе об одной из стран мира для гражданина России.
Критерии оценивания экзаменационных заданий:
Оценка за теоретическую часть курса (ответы на вопросы) ставится на основе следующих критериев:
-оценка «отлично» (продвинутый уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11) ставится, если студент уверенно владеет понятийно-терминологическим аппаратом курса, теоретическими и прикладными сведениями о межличностном и публичном общении; знает причины коммуникативных неудач; не допускает ошибок при характеристике основных концепций этноса, положений теории языкового сознания и теории межкультурной коммуникации; может назвать все основные факторы, снижающие риски коммуникативных неудач в межкультурной, межэтнической коммуникации; знает базовые ценности и культурные нормы нескольких национальных культур, может интерпретировать их с точки зрения их влияния на коммуникативное поведение представителей соответствующих этносов; знает основные правила использования дедуктивного и индуктивного рассуждения; ограничения и риски, связанные с каждым из видов рассуждения; теоретические и прикладные сведения о нормах межличностного и публичного общения; причинах коммуникативных неудач; особенности отбора информации для публичного выступления, композиции, языка публичных выступлений.
-оценка «хорошо» (углубленный уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11) ставится, если студент в основном владеет понятийно-терминологическим аппаратом курса, допускает единичные ошибки при характеристике основных концепций этноса, положений теории языкового сознания и теории межкультурной коммуникации; может назвать большинство основных факторов, снижающих риски коммуникативных неудач в межкультурной, межэтнической коммуникации; знает базовые ценности и культурные нормы 1-2 национальных культур, может интерпретировать их с точки зрения их влияния на коммуникативное поведение представителей соответствующих этносов; знает правила повседневной подготовки к публичным выступлениям и подготовки к конкретному выступлению; особенности дедуктивных и индуктивных умозаключений.
-оценка «удовлетворительно» (базовый уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11) ставится, если студент не полностью владеет понятийно-терминологическим аппаратом курса, допускает ошибки при характеристике основных концепций этноса, положений теории языкового сознания и теории межкультурной коммуникации; может назвать лишь часть факторов, снижающих риски коммуникативных неудач в межкультурной, межэтнической коммуникации; знает базовые ценности и культурные нормы 1-ой национальной культуры, может интерпретировать их с точки зрения их влияния на коммуникативное поведение представителей соответствующих этносов; знает в общих чертах правила риторики (ораторского искусства), связанные с подготовкой к выступлению, в частности с учетом характеристик адресата / аудитории; знает понятия анализа и синтеза; законы логики.
-оценка «не удовлетворительно» ставится, если студент не владеет понятийно-терминологическим аппаратом курса, допускает грубые ошибки при характеристике основных концепций этноса, положений теории языкового сознания и теории межкультурной коммуникации; не может назвать и охарактеризовать факторы, снижающие риски коммуникативных неудач в межкультурной, межэтнической коммуникации; не знает базовые ценности и культурные нормы ни одной национальной культуры; не знает правил риторики, понятий анализа и синтеза; законов логики.
Оценка за практическую часть экзамена (создание культурных ассимиляторов) ставится на основе следующих критериев:
-оценка «отлично» (продвинутый уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11): представлено не менее 3-х ситуаций, в том числе ситуация публичного общения, для культурного ассимилятора (Россиянин взаимодействует с представителем / представителями другой культуры, по выбору студента); ситуации сконструированы таким образом, что все четыре интерпретации являются правдоподобными; выбор ситуации не является случайным: ситуация отражает ценности национальных культур, нормы коммуникативного поведения, ситуация является актуальной (частотной). В работе в полном объеме использованы знания о типологии культур (индивидуалистская – коллективистская, низкоконтекстная – высококонтекстная, с большой – малой дистанцией власти); корректно объясняется, почему три ответа являются неверными, и только один – верный. Включены ситуации
-оценка «хорошо» (углубленный уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11): представлено не менее 3-х ситуаций для культурного ассимилятора (Россиянин взаимодействует с представителем / представителями другой культуры, по выбору студента); за единичными исключениями, ситуации сконструированы таким образом, что все четыре интерпретации являются правдоподобными; выбор ситуации в 2-х случаях из 3-х не является случайным: ситуация отражает ценности национальных культур, нормы коммуникативного поведения, является актуальной (частотной). В работе использованы знания о типологии культур (индивидуалистская – коллективистская, низкоконтекстная – высококонтекстная, с большой – малой дистанцией власти); допущены единичные ошибки или неточности при обосновании верности / неверности ответа, при этом применены процедуры анализа и синтеза к осмыслению и описанию ситуаций; отражена ситуация публичного общения.
-оценка «удовлетворительно» (базовый уровень сформированности компетенций ОК-1, ПК-11): представлено менее 3-х ситуаций для культурного ассимилятора; одна ситуация сконструирована таким образом, что все четыре интерпретации являются правдоподобными; выбор ситуации в одном случае не является случайным: ситуация отражает ценности национальных культур, нормы коммуникативного поведения, является актуальной (частотной). В работе не в полном объеме использованы знания о типологии культур; допущено 3-4 ошибки при обосновании верности / неверности ответа, хотя в процедуры обобщения (подведения под типовую ситуацию) в целом освоены. Не представлена ситуация публичного общения.
-оценка «не удовлетворительно»: представлено менее 3-х ситуаций для культурного ассимилятора; ни одна из ситуаций не сконструирована таким образом, что все четыре интерпретации являются правдоподобными; выбор ситуации во всех случаях является случайным: ситуация не отражает ценности национальных культур, нормы коммуникативного поведения и (или) не является актуальной (частотной). В работе не демонстрируются знания о типологии культур.
Примечание: если оценки за теоретическую и практическую часть не совпадают, задаются дополнительные вопросы по теории и предлагаются кейсы для решения.
Примеры оформления отдельных видов оценочных средств
Пример культурного ассимилятора
все время отказывалась от помощи? Пример из книги «Межличностная коммуникация: теория и жизнь / , , С. Биби, . Под науч. ред. . СПб.: Речь, 2011. 560 с.
Американка Шерон жила и работала в России несколько месяцев. Однажды она отправилась в поход со своими русскими друзьями. В группе было 2 мужчин и 4 женщины. Мужчины настояли на том, чтобы нести вещи всех членов группы. Ш. захотела пить. Ей предложили чай. Она хотела воды. Подруга попросила мужа сходить в ближайшую деревню. Она хотела сходить сама, но ей не дали. На другой день в какой-то момент стало жарко, и Ш. сняла свитер. Один из мужчин предложил его нести. Она настояла, что понесет сама. Пошёл дождь. Муж подруги предложил сесть под дерево и посидеть, пока они ставят палатку. Три раза предлагали, но она предпочла стоять. Тогда русская подруга сказала: «Мы так хорошо к тебе относимся. Почему ты так себя ведешь?»
1 .Потому что она молодая и сильная.
2. Потому что ей было жаль мужчин, на которых легла вся физическая нагрузка.
3. Потому что она считала себя такой же, как все остальные, в том числе мужчины.
4. Потому что ей не хотелось быть обязанной людям, с которыми её связывают деловые отношения.
Правильный ответ – 3, потому что…


