Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Изобразительно-выразительные

средства русского языка

Изобразительно-выразительные средства русского языка настолько многочисленны и разнообразны, что до сих пор нет чёткой их классификации. Поэтому в некоторых учебниках, но которым вы учились в школе, используются разные тер­мины, с помощью которых называются эти средства: тропы, фигуры речи, изобразительно-выразительные средства, сред­ства художественной выразительности и т. п. Единый госу­дарственный экзамен по русскому языку не требует знания этих классификаций, а проверяет умение обнаруживать в ис­ходном тексте самые распространённые средства выразитель­ности, с которыми вы неоднократно сталкивались при анали­зе текста на уроках русского языка и литературы.

Напомним наиболее типичные средства художественной выразительности, которые основываются на лексической сис­теме русского языка и связаны, прежде всего, с употреблением слова в переносном значении.

Эпитет (греч. — «приложенное», «прибавленное») — это художественное, образное определение, обладающее осо­бой художественной выразительностью, выражающее чувства автора к изображаемому предмету, создающее живое пред­ставление о предмете. Как правило, эпитет выражен именем прилагательным, употреблённым в переносном значении. С этой точки зрения, например, прилагательные голубой, се­рый, синий в сочетании со словом «небо» не могут быть на­званы эпитетами; таковыми служат прилагательные свинцо­вый, стальной, янтарный и т. п.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Однако не каждое определение можно назвать эпитетом. Сравните: железная кровать и железный характер, серебряная ложка и серебряный ключ (в значении — родник). Толь­ко в словосочетаниях железный характер и серебряный ключ перед нами эпитеты, которые несут смысловую и экспрессив­но-эмоциональную нагрузку в высказывании.

В художественных текстах встречаются редкие (индиви­дуально-авторские) эпитеты. В их основе лежат неожидан­ные, часто неповторимые смысловые ассоциации: мармелад­ное настроение (А. Чехов), картонная любовь (Н. Гоголь), овечья любовь (И. Тургенев), цветастая радость (В. Шук­шин), мотыльковая красота (А. Чехов), мокрогубый ве­тер (М, Шолохов), слезливое утро (А. Чехов), дряблый смех (Д. Мамин-Сибиряк), конфетная боль (Вс. Иванов) и т. п.

Иногда среди редких эпитетов встречаются сочетания про­тивоположных понятий (оксюмороны). Нелогичность соеди­нения слов приковывает внимание читателя, усиливает вы­разительность образа. Функции таких эпитетов сходны с приемом антитезы (противопоставления). Например: седая юность (А. Герцен), радостная печаль (Короленко), сладкая грусть (А. Куприн), ненавидящая любовь (М. Шолохов), гру­стная радость (С. Есенин) и т. д.

Метафора (греч. тегарНога — «перенесение») пред­ставляет собой перенесение значения но сходству. Это средст­во выразительности очень близко к сравнению. Иногда мета­фору и называют скрытым сравнением, так как и в основе ее лежит сравнение, но оно не оформлено с помощью сравни­тельных союзов: сонное озеро города (А. Блок), взлетающий бубен метели (А - Блок), слов моих сухие листья (В. Маяков­ский), костер рябины красной (С. Есенин), моих слов соловьи (В. Ахмадулина), вранья холодный дым (А. Твардовский), ручей улыбки (М. Светлов), серебряная ложка луны (Ю. Мо-риц) и т. п.

Иногда весь текст или значительный по объёму его фраг­мент строится на основе переноса значения по сходству. В этом случае говорят о развёрнутой метафоре. Примером такого вида метафоры может служить стихотворение М. Лермонто­ва «Чаша жизни», которое построено на развертывании ме­тафорического высказывания пить чашу жизни.

Олицетворение — художественный приём, заключаю­щийся в том, что при описании животных или неодушевлён­ных предметов они наделяются человеческими чувствами, мыслями, речью: Усядься, муза: ручки в рукава, под лавку ножки! Не вертись, резвушка! Теперь начнём... (А. Пушкин) Луна хохотала, как клоун. (С. Есенин) Устало все кругом: устал и цвет небес, и ветер, и река, и месяц, что родился... (А. Фет) Приподнимается Рассвет с одра его томившей Те­ни. (Анненский) Поют деревья, блещут воды, любовью воз­дух растворён... (Ф. Тютчев) Полночь в мое городское окно входит с ночными дарами. (А. Твардовский)

Гипербола (греч. ~ «преувеличение») — изо­бразительный приём, построенный на количественном уси­лении признаков предмета, явления, действия. Другими сло­вами, это «художественное преувеличение»:

Пройдёт — словно солнцем осветит! Посмотрит — руб­лём подарит! (Н. Некрасов) Я видывал, как она косит: что взмах — то готова копна. (Н. Некрасов) Я никогда не знал, что столько тысяч тонн в моей позорно легкомыслой го­ловёнке. (В. Маяковский)

Антитеза С греч.— «противоположение») — это приём контраста, противопоставления явлений и поня­тий. Как правило, антитеза основывается на употреблении антонимов: Смерть и бессмертье, жизнь и погибель и деве и сердцу ничто. (М. Лермонтов) Расстаться казалось нам трудно, но встретиться было б трудней. (М. Лермонтов) Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь! (Н. Некрасов) Возникают, стираются ли­ца, мил сегодня, а завтра далёк. (А. Ахматова)

Оксюморон, или оксиморон (греч. — «ост­роумно-глупое») — сочетание противоположных по значению слов: Порой влюбляется он страстно в свою нарядную пе­чаль. (М. Лермонтов) Но красоты их безобразной я скоро

таинство постиг. (М. Лермонтов) Жить, храня веселье го­ря, помня радость прошлых вёсен... (В. Брюсов) И невозмож­ное возможно, дорога долгая легка. (А. Блок) Из ненавидя­щей любви, из преступлений, исступлений — возникнет праведная Русь. (М. Волошин)

Лексический повтор — намеренное повторение в тексте одного и того же слова в тексте. Как правило, с по­мощью этого приёма в тексте выделяется ключевое слово, на значение которого нужно обратить внимание читателя: Не напрасно дули ветры, не напрасно шла гроза. (С. Есе­нин) Лениво дышит полдень мглистый, лениво катится река. И в тверди пламенной и чистой лениво тают облака. (Ф. Тютчев)

Градация (лат.— «постепенное возвышение») — расположение слов и выражений по возрастающей или убы­вающей значимости: Что-то неуловимо восточное было в его лице, но седой дремучести светились, горели, сияли огром­ные голубые глаза. (В. Солоухин) Музыки бесполезные зву­ки, лишние звуки, непримеряемые тоны, болью не вызван­ные стоны. (Б. Слуцкий) Я звал тебя, но ты не оглянулась, я слезы лил, но ты не снизошла. (А. Блок)

Наиболее типичными нарушениями лексической нормы являются сле­дующие.

1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

    Неразличение слов-паронимов. Паронимы (от греч. рига |«рядом» + опота «имя») — однокоренные слова, близкие по [звучанию, но различающиеся по значению: одеть ~ надеть, ^командировочный — командированный, значение — значимость, гарантийный — гарантированный, экономический — экономичный и т. п. Например: На этом предприятии суще­ствуют выборочные (вместо выборные) должности. Регист­рация командировочных, (вместо командированных) произво­дится в вестибюле. Неправильное использование синонимов. При этом пи­шущий демонстрирует невнимание к оттенкам значений слов-синонимов, приводящее к смысловым нарушениям. Напри­мер:1) Пора подвести результаты (вместо итоги) встречи. Изъяны (вместо недостатки) в тренировках команды обна­ружились на первых же соревнованиях. Наличие в тексте плеоназмов. Плеоназм (греч. р1еопаз-то8 — «излишество») — употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Эти ошибки обу­словлены, чаще всего, незнанием значения заимствованного слова (при соединении слов русского и иноязычного происхо­ждения, обозначающих одно и то же). Например: прейску­рант цен (надо: прейскурант), автобиография жизни (надо: автобиография), реальная действительность (надо: реаль­ность или действительность), коллега по профессии (надо: коллега), свободная вакансия (надо: вакансия) и т. п.

2. Неоправданный повтор слов (тавтология)

Это повторение (греч.  — «смысл того же самого») в пределах предложения одного и того же слова, однокоренных слов, затрудняющих восприятие фразы и де­лающих её неблагозвучной. Например: Продолжительность процесса переработки продолжается несколько часов.

3. Многословие, или речевая избыточность

Употребление слов и словосочетаний, несущих излиш­нюю информацию. Например: лишними являются слова ра­бота, деятельность, мероприятие с предлогом по в следую­щих фразах — работа по выполнению (надо: выполнение), деятельность по внедрению (надо: внедрение), мероприятие по реализации (надо: реализация) и т. п.

4. Нарушение лексической сочетаемости слова.

Лексическая сочетаемость — способность слов соединяться в речи друг с другом: нанести визит, принять меры, представлять интерес, довести до сведения, отдавать себе от­чет.

Типичные ошибки: иметь роль (надо: играть роль), иг­рать значение (надо: иметь значение) и т. п.

5. Употребление слова без учёта его стилистической при­надлежности

Стилистическая окраска слова — это дополнительная к лексическому значению слова, словосочетания или предложе­ния информация о сфере их употребления (официальная — неофициальная), об отнесенности языковой единицы к сти­лю литературного языка (официально-деловой, научный, газетно-публицистический, разговорный, язык художествен­ной литературы), о принадлежности ко временному ряду (устаревшее — новое) и к экспрессивному разряду (высо­кое — сниженное; литературное — нелитературное) языко­вых средств.

Употребление в речи слов в несвойственной данной ситуа­ции общения или данному тексту стилистической окраске воспринимается как речевая ошибка.

РЕЧЕВЕДЕНИЕ

РЕЧЕВЕДЕНИЕ изучает :

• смысл понятий: речь устная и письменная; монолог, диалог; сфера и ситуация речевого общения;

• основные признаки разговорной речи, научного, публи­цистического, официально-делового стилей, языка художе­ственной литературы;

• особенности основных жанров научного, публицисти­ческого, официально-делового стилей и разговорной речи;

• признаки текста и его функционально-смысловых ти­пов (повествования, описания, рассуждения);

• основные единицы языка, их признаки.

Необходимо ПОНИМАТЬ:

• какое место занимает текст в речи;

• зависимость между замыслом автора текста и тем, ка­кие языковые средства он выбрал для его воплощения.

УМЕТЬ:

• различать разговорную речь, научный, публицистиче­ский, официально-деловой стили, язык художественной ли­тературы;

• определять тему, основную мысль текста, стиль речи;' анализировать композицию и языковые особенности текста;

• правильно воспринимать письменное сообщение (цель, тему основную и дополнительную, явную и скрытую информацию);

• читать тексты разных стилей и жанров; владеть разными видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровым);

• создавать тексты различных стилей и жанров (отзыв, аннотацию, эссе);

• осуществлять выбор и организацию языковых средств в соответствии с темой, целями, сферой и ситуацией общения;

• свободно, правильно излагать свои мысли в письмен­ной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.);

• адекватно выражать своё отношение к фактам и явлениям окружающей действительности, к прочитанному, ус­лышанному, увиденному;

• соблюдать основные лексические, грамматические нор­мы современного русского литературного языка, основные правила орфографии и пунктуации;

• осуществлять речевой самоконтроль; оценивать свою речь с точки зрения её правильности, находить грамматиче­ские и речевые ошибки, недочёты, исправлять их; совершен­ствовать и редактировать собственные тексты;

Речеведение — знание о речи и речевых умениях, ко­торые приняты обществом во всех сферах жизни: в быту, в учёбе, на работе, в средствах массовой информации и в дело­вых кругах. Речеведение дает ответ на вопрос не что, а как надо писать, говорить и даже читать. Навыки правильной (краткой и исчерпывающей, понятной, логичной, граммати­чески верной) речи складываются на всех уроках в школе, а не только во время, отведённое для изучения литературы и русского языка. Следует также обращать внимание на гра­мотную речь и вне школы. Ибо представление о разновидно­стях языка складываются из погружения говорящего во все сферы жизни. Человеку постоянно приходится описывать что-то, повествовать или рассуждать о чём-то. Для этого он каждый раз создаёт некое законченное сообщение-текст.

Языковеды рассматривают ТЕКСТ как результат речевой деятельности человека.

К основным признакам текста относят:

1. Выраженность. Текст всегда выражен в устной или письменной форме.        

2. Ограниченность (автономность). Каждый текст, да­же самый небольшой, имеет четкие границы — начало и конец.

3. Связность. Языковые единицы, образующие текст, свя­заны между собой в определённом порядке.

Схему связной речи с точки зрения составляющих её еди­ниц можно представить следующим образом: предложение — прозаическая строфа — фрагмент; глава — часть — закон­ченное произведение.

Есть тексты, состоящие из одного предложения (реже двух). Это афоризмы, загадки, пословицы, хроникальные за­метки в газете и др. Есть тексты, равные прозаической стро­фе или фрагменту: заметка в газете, стихотворение или басня в прозе. И есть, конечно, тексты значительного объёма.

Основными средствами, создающими смысловую и грам­матическую цельность текста, являются единая тема, способ предложений, характер синтаксических конструкций, порядок слов, ударение, тематическая лексика, повтор слов (лексический повтор), однокоренные слова, местоимения, союзы} и др. Наиболее типичные средства связи предложений в тексте представлены в таблице.

4. Цельность. Текст в отношении содержания и построения представляет собой единое целое. Структура текста связана темой и идеей, сюжетом и композицией. Содер­жание текста раскрывается только через его словесную форму.

5. Содержание соотносится с темой. Тема — это то, о чём! идёт повествование, развёртывается рассуждение, ведётся диалог и т. п. В нехудожественных текстах тема, как правило, обозначается в названии. Названия художественных произведений могут быть прямо связаны с темой («Горе от ума», «Недоросль»). Художественные произведения, даже относи­тельно небольшие по объёму (например, рассказы), мог раскрывать несколько тем, а повести, романы, пьесы практик чески всегда многотемны.

6. Упорядоченность. Все языковые единицы, образующие текст, все его части и все содержательные, смысловые стороны определённым образом упорядочены, организованы.

7. Членимость. Способы связи слов в предложении и частей сложного предложения хорошо известны. Различают последовательную (цепную) и параллельную связь предложений. При параллельной связи предложения не сцепляются, а сопоставляются. Особенности этого вида связи — одинаковый порядок слов, члены предложения выражены одинаковыми грамматическими формами, иногда повторением первого сло­ва предложений. Например: Я люблю гостей, Я люблю посме­яться. ..Я очень люблю стоять позади автомобиля, когда он фырчит, нюхать бензин. Я много чего люблю. (По В. Драгун­скому) При последовательной связи предложений одно пред­ложение как бы вливается в другое: каждое следующее пред­ложение начинается с того, чем закончилось предыдущее. Например: Я не раз дивился проницательному нахальству ворон. Они как бы шутя не однажды, надували меня, (А. Платонов)

Опираясь на все сказанное выше о тексте, можно дать ему такое определение. Текст — это выраженная в письменной или устной форме упорядоченная последовательность языковых единиц, объединённых в целое темой и основной мыслью.

Итак, перед вами стоит задача: как можно точнее понять содержание и основную мысль текста, запомнить нужную информацию и использовать её для написания сочинения.

Чтобы определить стилистические особенности текста, необходимо представить речевую ситуацию: о чём, где, с кем, зачем говорится?

Разговорная речь служит для непосредственного обще­ния, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся информацией по бытовым во­просам. В ней часто используется разговорная и простореч­ная лексика. Для разговорного стиля характерны эмоцио­нальность, образность, конкретность, простота речи.

В разговорной речи эмоциональность высказывания, в отличие от художественной речи, не является результатом творческого труда, художественного мастерства. Она являет­ся живой реакцией на события, на поступки окружающих людей.

Непринуждённое общение обуславливает большую свобо­ду в выборе эмоциональных слов и выражений: шире упот­ребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, ахо­вый, недотёпа), жаргонные (предки — родители).

В разговорной речи часто используются слова с суффик­сами оценки, особенно уменьшительными: свечечка, свечка (нейтр. свеча), окошечко, окошко (нейтр. окно) и т. д.

Для разговорного стиля характерны простые предложе­ния, диалогическая форма речи, обращения. Содержание раз­говорной речи, звучащей при непосредственном общении, восполняется обстановкой речи. Поэтому разговорному сти­лю присущи неполные предложения: в них находит выражение лишь то, что дополняет реплики собеседника новой ин­формации, развивающей тему речи.

Пример разговорной речи: За месяц до отъезда из Моск­вы у нас не стало денег — это папа готовился к рыбной лов­ле... И вот началась ловля. Уселся отец на берегу, разложил всё своё хозяйство, опустил садок в воду, закинул удочки — нет рыбы.

Научный стиль — это стиль научных сообщений. Его жан­ры — научная статья, учебная литература.

Для научного стиля речи характерно употребление тер­минов и абстрактных слов; полностью исключена эмоцио­нальная лексика разговорного характера, фразеологизмы и т. д.; широкое использование отглагольных существительных, причастий и деепричастий, преобладание родительного и именительного падежа имени, глагольных форм настоящего времени 3-го лица и др.; употребление сложных предложе­ний, в том числе многокомпонентных, и др.

Главное назначение научного текста — описать явления, предметы, называть их и объяснять. Общими особенностями лексики научного стиля являются: употребление слов в их прямом значении; отсутствие образных средств (эпитетов, метафор, художественных сравнений, гипербол и др.); ши­рокое использование абстрактной лексики и терминов. На­пример: Наиболее важными хозяйственно-биологическими, признаками сортов являются: стойкость к условиям произ­растания (к климату, к почве, вредителям и болезням), долговечность, транспортабельность и длительность хра­нения. (Т. Фетисов)

Официально-деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законо­дательства, делопроизводства, административно-правовой дея­тельности). В рамках этого стиля оформляются различные документы: законы, приказы, постановления, характеристи­ки, протоколы, расписки, справки.

В официально-деловом стиле нет места проявлению ав­торской индивидуальности, поэтому главная его стилевая черта — официальность и точность. Для делового стиля ха­рактерна специальная лексика, (постановление, протокол, резолюция и т. д.) и устойчивые сочетания (принять решение, считать недействительным, следует указать, следу­ет иметь в виду и т. д.).

*  Пример официально-делового стиля речи:

РЕЗЮМЕ

Бухгалтер
Дата и место
рождения:        11.04.1968, Воронеж

Ольга работы:        2001—2002: №1» строитель­ная компания

       Бухгалтер

• Вела счета: основные средства, немате­риальные активы, материалы, МБП, кас­са, расчётный счёт, расчет с поставщи­ками и подрядчиками, с покупателями и заказчиками, с. подотчётными лица­ми, с дебиторами и кредиторами, зар­плата, книга покупок и продаж, реали­зация. Уверенно работаю с компьютером (Ехсе1, ^Гогй, 1С, Парус, Альф, Зарпла­та и кадры)

1992—1997: АОО «МЭЛЗ», Москва Экономист, бухгалтер

• Вела счета: основные средства, немате­риальные активы, материалы, МБП, ра­счёт с поставщиками и подрядчиками, расчёты с дебиторами и кредиторами.

• Работаю с компьютером (\Уог<1, Ехсе!)

• 1997—1999 гг. -сервис» ре­монт а/м, торговля запчастями Москва

• 2001 -Трейд» торговля запча­стями Москва

Иностр. языки:

• Английский (разговор — хорошо, чте­ние — хорошо).

Образование:        1975—1981: Московский институт радиотехники

  электроники и автоматики

• Факультет: полупроводниковые и мик­роэлектронные приборы. Специальность: инженер электронной техники

1995: Бухгалтерские курсы.

• Квалификация: бухгалтер

Семейное        Замужем, двое детей: дочь, сын (студен-
положение:  ты)

Увлечения:        спорт: волейбол и плавание; фото; заня­тие цветами.

Домашний адрес:  Москва, 107589, -301 М. «Щелковская»

Контакты:        Домашний +7 (095) 668-06-80,
рабочий +7 (095) 617-05-40

Электр, почта Ъисп@гатЫег. ги

Публицистический стиль — это стиль газет, журналов, литературно-критических книг и статей, выступлений на об­щественно-политические темы в какой-либо аудитории при непосредственном контакте с адресатами речи, а также вы­ступлений по радио, телевидению и т. д.

Основная задача — воздействие на слушателя или читате­ля с целью побудить. его (их) к действию, размышлениям и т. д. Основная тематика — общественно-политические и мо­рально-этические проблемы.

В выступлениях на общественно-политические темы мно­го специфической лексики и фразеологизмов: общество, де­баты, парламент, жёсткие меры, социальный взрыв, сто­ять на страже и т. д.

С целью воздействия на слушателя или читателя в публи­цистике широко используются слова и выражения, имею­щие положительно-оценочную (доблестный, замечательный и т. д.) и отрицательно-оценочную окрашенность (лживое че­ловеколюбие, молодчики, жёлтая пресса, и др.).

Публицистический стиль более свободен в выборе языко­вых средств, чем научный и деловой. В публицистике уместны пословицы, крылатые выражения, фразеологизмы, худо­жественно-изобразительные средства (сравнения, метафоры и ДР) разговорная лексика; широко используются вопроси­тельные (часто риторические вопросы) и восклицательные предложения, обращения я другие приёмы.

Пример публицистического стиля речи:

Нужно ли говорить, что Россия богата природными ре­сурсами, запасами полезных ископаемых, — об этом знают все. Но настоящее её богатство — люди, их ум, знания и опыт. За пределами России давно поняли, в чём поистине неисчерпаемый источник наших богатств. По-прежнему многие молодые учёные стараются уехать на Запад. И при­чина этому — не всегда деньги. Часто нет нужного оборудо­вания в лабораториях, условий для работы. Как исправить положение? Прежде всего, надо научиться правильно оцени­вать знания — так, как это делают во всех развитых странах, (по )

Художественная речь — речь художественной литерату­ры (прозы и поэзии). Художественная речь» воздействуя на воображение и чувства читателей, передаёт мысли в чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью.

Эмоциональность художественной речи значительно от­личается от эмоциональности разговорно-бытового и публи­цистического стилей, прежде всего тем, что выполняет эсте­тическую функцию."

В художественную речь легко проникают элементы дру­гих стилей, если они необходимы для реализации опреде­лённых целей и задач, поэтому она отличается разнопланово­стью, стилистическим многоцветней. Так, для воссоздания исторической эпохи писатели используют историзмы (или архаизмы), для описания жизни людей какой-либо местно­сти — диалектизмы и т. д.

Пример художественной речи:

«Всё', что вы ни встретите на Невском проспекте, всё исполнено приличия: мужчины в длинных сюртуках, с зало­женными в карманы руками, дамы в шляпах. Вы здесь встре­тите бакенбарды единственные, пропущенные с необыкно­венным и изумительным искусством под галстук, бакенбарды бархатные, атласные, чёрные» как соболь или уголь, по, увы, принадлежащие только одной иностранной колле­гии.» Здесь вы встретите усы чудные, никаким пером» ника­кою кистью не изобразимте; усы, которым посвящена луч­шая половина жизнь, — предмет долгих бдений вовремя дня и ночи, усы, на которые излились восхитительнейшие духи и ароматы... Тысячи сортов шляпок, платьев, платков — пёстрых, лёгких, ... — ослепят хоть кого на Невском про­спекте» . (Н. Гоголь)

Итак, каждый из охарактеризованных стилей речи имеет свои особенности, однако при анализе текста нужно иметь в виду» что стилистические границы в современном русской языке весьма тонки и сложны. Особенности одного стиля могут проявляться в других разновидностях языка.

Каждый текст принадлежит к тому или иному смысло­вому типу речи.        ,

Типы речи

Повествование — это рассказ о событиях, происшестви­ях, действиях. Большая роль в этой форме словесного выра­жения принадлежит глаголам, особенно формам прошедшего времени совершенного вида. Они обозначают последовательно сменяющие друг друга события, обеспечивают развёртыва­ние повествования. Предложения в повествовании, как пра­вило, не бывают слишком длинными и сложно построенны­ми. Выразительная и изобразительная сила повествования заключается прежде всего в наглядном представлении дейст­вий людей я явлений во времени и пространстве. Не случай­но исследователи не раз отмечали, что Пушкин «убирает» из повествования всё второстепенное, стремится оставить в пред­ложении только подлежащее и сказуемое, чтобы повествова­ние было живее, динамичнее. Например: Дуня села в кибит­ку подле гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали. (А. Пушкин «Станционный смотри­тель»)

Описание — это словесное изображение какого-либо яв­ления действительности путём перечисления его характер­ных признаков: описание предмета, места, состояния среды, состояния человека. В описании больше, чем в повествова­нии, слов, обозначающих качества, свойства предметов. Гла­голы в описании выступают, как правило, в форме несовер­шенного вида, часто в прошедшем времени. Эти особенности хорошо видны в отрывке из романа М. Булгакова «Белая гвардия»: Как многоярусные соты, дымился, и шумел, и жил Город Прекрасный в морозе и тумане на горах над Днепром. Целыми днями винтами шёл из бесчисленных труб дым к небу. Улицы курились дымкой, и скрипел сбитый гигант­ский снег.

Для особой наглядности описания при описании могут быть использованы и формы настоящего времени глаголов.

Важно, что в описании формы глагольного времени обо­значают не последовательную смену деталей, частей, а их расположение на одной плоскости, как на одном живопис­ном полотне.

Рассуждение  —  это  словесное  доказательство  (почему  так, а не иначе; что из этого следует), объяснение, что это такое», размышление (как быть; что делать). Оно отличается от повествования и описания прежде всего более протяжён­ными и сложнопостроенными предложениями (с обособлен­ными оборотами, различными типами бессоюзной и союзной связи) и абстрактной лексикой, т. е. значительным количест­вом слов, обозначающих общие понятия (в повествовании и описании преобладают слова, обозначающие конкретные пред­меты и явления). Приведём пример рассуждения:

  По-настоящему сильный человек — всегда добрый. ("Те­зис.)

Однажды к нам в секцию пришёл новенький. Не помню точно, но чем-то он мне, видите ли, не понравился. Новичок, конечно, ничего не умел, но я решил ему это доказать. Провёл два-три болевых приёма и увидел, что он чуть не плачет. Подошёл тренер, отвёл меня в сторону:

— Ты сильный. Зачем же ты на слабого?..

У меня даже уши покраснели. И правда, зачем? (Обосно­вание.)

С тех пор (а прошло уже много лет) ни разу не подни­мал руку на слабых. Понял: бороться с равным — это по-че­стному. Бить слабого — занятие не достойное. (Логический вывод.)

В любом рассуждении высказывается тезис, его обоснова­ние и логический вывод из всего сказанного.

В научно-деловой речи обычно используется полное рас­суждение, части которого связаны союзами потому что, так как, поэтому, таким образом, итак, следовательно. В раз­говорной и художественной речи преобладают сокращённые рассуждения без союзов.

Анализ выразительных средств текста — один из наибо­лее сложных видов языкового анализа. Следует подчеркнуть,
что такая «поверка алгеброй гармонии» даёт возможность не
только выявить оригинальность и неповторимость текста,
но и лучше понять его содержание. Ученый-энциклопедист
П. Флоренский советовал дочери: «Когда читаешь... отдавай
себе отчёт в построении произведения, в особенностях язы­ка... Надо понимать, как сделано произведение, всё в целом и
в отдельных элементах, и для чего оно сделано именно так,
а не иначе. Тогда ты увидишь, что различные особенности
произведения, даже такие, которые сперва могут показаться
недостатками, недочётами, капризами автора, на самом деле
имеют цель... Иное кажется сперва случайным, но когда вдумаешься, то увидишь его необходимость, увидишь, что иначе
было бы хуже».        

Изобразительно-выразительные средства русского языка настолько многочисленны и разнообразны, что до сих пор нет чёткой их классификации. Поэтому в некоторых учебни­ках используются разные термины, с помощью которых называются эти средства: тропы, фигуры речи, изобрази­тельно-выразительные средства, средства художественной выразительности и т. п. Единый государственный экзамен по русскому языку не требует знания этих классификаций, а проверяет умение обнаруживать в исходном тексте самые распространённые средства выразительности, с которыми вы неоднократно сталкивались при анализе текста на уроках русского языка и литературы.

Наиболее типичные средства художественной выразитель­ности описаны в каждом разделе: фонетика, лексика, син­таксис, морфемика и словообразование.

О работе над совершенствованием рукописи

Чем успешнее проведён анализ прочитанного текста, тем легче будет справиться с самой сложной частью экзаменаци­онной работы — написанием сочинения.

Памятка

  1. Читая рукопись в первый раз, основное внимание обрати на содержание написанного. Определите:

а)  соответствует ли сочинение теме;

6)  высказана ли основная мысль;

в)  соответствует ли сочинение составленному плану;

г)  соразмерны ли его части;

д)  не нарушена ли связь между частями сочинения;

е)  удачно ли подобраны цитаты.

Заметив погрешности в содержании и композиции сочинения, сделайте на полях соответствующие заметки.

2. При повторном чтении славное внимание уделите языку написанного, обозначая или исправляя попутно речевые недоче­ты, грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки.

3. В третий раз прочитайте рукопись вслух. Чтение вслух помогает обнаружить незамеченные прежде недостатки: повторения, неблагозвучия и т. д.

4.  Перепишите  рукопись,  выправив  все  недочеты.  Отложите ее на некоторое время (от нескольких часов до нескольких дней), а затем прочитайте написанное снова и снова исправьте.

5.  Перепишите  сочинение  в  соответствии  с требованиями оформлению рукописи.

Все вы станете людьми, приумножаю­щими богатства и славу нашей Родины:

рабочими, земледельцами, учителями, инженерами и т. д.

Но независимо от того какую спе­циальность ВЫ изберете, вы должны уметь выражать свои мысли.

Если вы будете хорошо говорить и пи­сать, то общение с людьми принесет вам удовлетворение а радость,

вы сможете

по­делиться с ними своими знаниями,

от­стоять правоту своих убеждении.