МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

Тобольский педагогический институт им. (филиал) ТюмГУ в г. Тобольск

Гуманитарный  факультет

Кафедра иностранных языков и методик преподавания

КОНТЕКСТНО-ОБУСЛОВЛЕННЫЙ ВЫБОР СЛОВ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направление подготовки

45.03.02 Лингвистика

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр

Форма обучения

заочная

Тобольск, 2015

ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ

от 01.01.2001

Рег. номер:

1070-1 (27.06.2016)

Дисциплина:

Контекстно-обусловленный выбор слов

Учебный план:

45.03.02 Лингвистика/5 лет ЗФО

Вид УМК:

Электронное издание

Инициатор:

Автор:

Кафедра:

Кафедра иностранных языков и МП

УМК:

Филиал ТюмГУ в г. Тобольске

Дата заседания УМК:

01.06.2016

Протокол заседания УМК:

Протокол №4


Согласующие

ФИО

Дата получения

Дата согласования

Результат согласования

Комментарии

Зав. кафедрой
(Заведующий кафедрой)

15.06.2016 13:05

15.06.2016 13:13

Рекомендовано к электронному изданию

Заведующий библиотекой

15.06.2016 13:13

15.06.2016 16:17

Согласовано

Менеджер по методической работе

15.06.2016 16:17

18.06.2016 12:18

Согласовано

Декан

18.06.2016 12:18

20.06.2016 14:55

Согласовано

Председатель УМК
(Первый заместитель директора)

20.06.2016 14:55

22.06.2016 16:26

Согласовано

Менеджер ИБЦ
(Заведующий библиотекой)

22.06.2016 16:26

27.06.2016 12:25

Согласовано

Подписант:

Дата подписания:

27.06.2016


1.  Цели и задачи освоения дисциплины

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Цель освоения дисциплины (модуля): сформировать фундаментальные основы лексической системы иностранного языка и особенности ее употребления в определенном контексте.

.

Задачи:

ознакомить студентов с основными теоретическими положениями современной лексикологии в области английского языка; осветить основные методы и процедуры лексикологического анализа; систематизировать основные направления изучения лексической системы языка. подготовить студентов к оформлению иноязычного высказывания с учетом выбора различных лексических средств в зависимости от контекста и  лингвокультурологических особенностей языка.

2.  Место дисциплины в структуре ООП ВПО

Дисциплина «Контекстно-обусловленный выбор слов» (Б3.ДВ 9.) относится к циклу  дисциплин по выбору профессиональных дисциплин.  Для освоения дисциплины «Контекстно-обусловленный выбор слов» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Лексикология», «Семасиология», «Семиотика». Освоение дисциплины «Контекстно-обусловленный выбор слов» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Теория и практика перевода», «Практический курс перевода».

3.  Требования к результатам освоения содержания дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВО и ОП ВО по данному направлению подготовки (специальности):

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВО и ОП ВО по данному направлению подготовки (специальности):

а) общекультурных (ОК):

    готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14); владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

Знать:

    структуру и типы лексического значения английских слов;

Уметь:

    понимать и интерпретировать  отрывки произведений на изучаемом (английском) языке; применять полученные знания при переводе и интерпретации различныхпроизведения с обоих языков;

Владеть:

Приобрести опыт:

    переводческой  деятельности;

4.  Содержание и структура дисциплины (модуля)

4.1 Содержание разделов дисциплины

№ раздела

Наименование
раздела

Содержание раздела

Количество часов

1

2

3

4

1

Значение слова

1. Общее определение значения
2. Типы и виды значения
2.1. Грамматическое и лексическое значение слова
2.2. Денотативное и коннотативное значение
3. Внутренняя форма (мотивировка) слова
3.1. Виды мотивировки
3.2. Утрата мотивировки (деэтимологизация)
3.3. Ложная этимологизация

8

2

Изменение значение слова

1. Сущность переосмысления значения слова
2. Экстралингвистические причины изменения значения слова
3. Лингвистические причины изменения значения слова
3.1. Причины изменения объема значения слова
3.2. Перенос наименования — основа сдвига значения
3.2.1. Импликационный тип переноса
3.2.2. Квалификационный тип переноса
4. Результаты изменения значения

6

3

Многозначность (полисемия) слова

1. Понятие полисемии
1.1. Полисемия и широкозначность
1.2. Полисемия и контекст
1.2.1. Общее определение контекста
1.2.2. Типы контекста
2. Полисемия как синхронное явление
2.1. Типы значений многозначного слова
3. Полисемия в диахроническом освещении
3.1. Исходное и производное значения
3.2. Пути развития многозначности
3.3. Распад полисемии

8

4

Системные отношения в лексике

1. Омонимия
1.1. Понятие омонимия
1.2. Типы омонимов
2. Синонимия
2.1. Основные признаки синонимичности слов
2.2. Типы синонимов
3. Антонимия
3.1. Понятие антонимии
3.2. Типы антонимов
4. Паронимия
4.1. Понятие паронимии
4.2. Паронимия и парономазия

6

5

Контекстно-обусловленный выбор слов

Синтаксическая обусловленность значения Национально-культурная специфика слов Гендерные особенности выбора слов Переводческие трансформации как средство обусловленности выбора лексики Уровень слова как переводческая сложность. Ложные друзья переводчика.

8


4.2 Структура дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы (144 часа)



Вид работы

Трудоемкость, часов

№ семестра

5

Всего

Общая трудоемкость


144

144

Аудиторная работа:

8

8

Лекции (Л)

2

2

Практические занятия (ПЗ)

6

6

Лабораторные работы (ЛР)

-

-

Самостоятельная работа:

132

132

Самостоятельное изучение разделов

10

10

Контрольная работа (К)1

10

10

Самоподготовка (проработка и повторение лекционного материала и материала учебников и учебных пособий  и т. д.),

6

6

Подготовка и сдача зачета2

10

10

Вид итогового контроля (зачет, экзамен)

З

З



4.3 Лабораторные работы (не предусмотрены)

4.4 Практические занятия


№ раздела

Наименование
раздела

Содержание раздела

Количество часов

1

2

3

4

1

Значение слова

1. Типы и виды значения
2. Грамматическое и лексическое значение слова
3. Денотативное и коннотативное значение
4. Виды мотивировки
5. Утрата мотивировки (деэтимологизация)

8

2

Изменение значение слова

1. Сущность переосмысления значения слова
2. Экстралингвистические причины изменения значения слова
3. Лингвистические причины изменения значения слова
4. Результаты изменения значения

6

3

Многозначность (полисемия) слова

1. Понятие и особенности полисемии
2.  Общее определение контекста
3. Типы контекста
4. Пути развития многозначности
5. Распад полисемии

8

4

Системные отношения в лексике

1. Понятие омонимии.  Типы омонимов
2. Синонимия. Основные признаки синонимичности слов
3. Понятие антонимии. Типы антонимов
4. Понятие паронимии. Паронимия и парономазия

6

5

Контекстно-обусловленный выбор слов

Синтаксическая обусловленность значения Национально-культурная специфика слов Гендерные особенности выбора слов Переводческие трансформации как средство обусловленности выбора лексики Уровень слова как переводческая сложность. Ложные друзья переводчика.

8


4.5 Курсовой проект (курсовая работа) (не предусмотрен)

4.6 Самостоятельное изучение разделов дисциплины



раздела

Вопросы, выносимые на самостоятельное изучение

Кол-во часов

1

2

3

7  семестр

1

Самостоятельное изучение разделов:

Лингвокультурологические свойства слов и фразеологических единиц. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода. Фразеологизмы как состовляющие перефраз при переводе. Контекстно-обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований. Фразеологические эквиваленты в переводных текстах. Национально-культурная специфика английских и русских слов.

10

2

Самоподготовка (проработка и повторение лекционного материала и материала учебников и учебных пособий и т. д.),

10

3

Подготовка и сдача зачета.

6

4

Подготовка к контрольной работе (интерпретация  произведений с различными конекстами)


10

Итого за 2 семестр

36

Итого по дисциплине

36


5.  Образовательные технологии

В учебном процессе используются активные и интерактивные формы проведения занятий (компьютерные симуляций, деловые и ролевые игры, разбор конкретных ситуаций). В рамках учебных занятий предусмотрены встречи с иностранными преподавателями, мастер-классы экспертов и специалистов.

5.1 Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях


Семестр

Вид занятия

(Л, ПР, ЛР)

Используемые интерактивные образовательные технологии

Количество

часов

2

Л

Мастер-класс эксперта

4

ПР

Работа в группах

4

Контрольный тест

4

Создание презентаций

4

ЛР

Итого:

16



5.2 Технологическая карта

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА

Ф. И.О. __ _____________

Наименование образовательной программы, профиля: Направление 45.03.02 «Лингвистика»

Год обучения, группа: _2012-2013, 15 __________________

Семестр: _5 ______________________

Наименование дисциплины: Контекстно-обусловленный выбор слов

Количество часов на дисциплину:__144___________________

Количество аудиторных часов на дисциплину: __8__________________

Ф. И.О. преподавателя: ___ к. п.н., доцент ______________

Утверждено на заседании кафедры  2. сентября 2012 г. протокол №  1.


№ п/п

Контрольные

мероприятия

Аудиторные или

внеаудиторные

Баллы

Сроки

выполнения

Отметка о выполнении

5 семестр

1.  Лекции и практические занятия

1

1. Общее определение значения
2. Типы и виды значения
3. Грамматическое и лексическое значение слова
4.  Денотативное и коннотативное значение

с 1по 2

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

1 - 2  недели

2

1. Внутренняя форма (мотивировка) слова.

2.  Виды мотивировки
3. Утрата мотивировки (деэтимологизация)
4. Ложная этимологизация

с 3 по 4

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

3 – 4 недели

3

1. Сущность переосмысления значения слова
2. Экстралингвистические причины изменения значения слова
3. Лингвистические причины изменения значения слова
4. Результаты изменения значения

с 5 по 6

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

5 - 6  недели

4

1. Понятие и особенности полисемии
2.  Общее определение контекста
3. Типы контекста
4. Пути развития многозначности
5. Распад полисемии

с 7 по 8

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

7 - 8

недели

5

1. Понятие омонимии.  Типы омонимов
2. Синонимия. Основные признаки синонимичности слов

с 9 по 10

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 3

9 - 10  недели

6

3. Понятие антонимии. Типы антонимов
4. Понятие паронимии. Паронимия и парономазия

с 11 по 12

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 2

11 - 12  недели

7

Синтаксическая обусловленность значения

2. Национально-культурная специфика слов

с 13 по 14

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

13 - 14  недели

8

Гендерные особенности выбора слов Переводческие трансформации как средство обусловленности выбора лексики

с 15 по 16

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

15 - 16 недели

9

Уровень слова как переводческая сложность. Ложные друзья переводчика.

с 17 по 18

аудиторные

Мин. – 0,5

Всего – 5

17 - 18  недели

2  Самостоятельная работа

1

Самостоятельное изучение разделов:

Лингвокультурологические свойства слов и фразеологических единиц. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода. Фразеологизмы как состовляющие перефраз при переводе. Контекстно-обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований. Фразеологические эквиваленты в переводных текстах. Национально-культурная специфика английских и русских слов.
    подготовка докладов и рефератов;

внеаудиторная

Мин. – 0,5

Всего – 25

В течение семестра

2

Самоподготовка (проработка и повторение лекционного материала и материала учебников и учебных пособий, подготовка к рубежному контролю и т. д.)

    подготовка докладов и рефератов;

внеаудиторная

Мин. – 0,5

Всего – 20

В течение семестра

4

Подготовка к контрольной работе (интерпретация  художественного произведения)


выполнение контрольной работе

внеаудиторная

Мин. – 0,5

Всего – 5

В течение семестра

5

Подготовка и сдача зачета.

аудиторная

20

Зачетная неделя

В целом по разделу:

100



6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации

Итоговый контроль

Зачет в  5 семестре.

Зачет – 2 семестр: предлагаются билеты с 3 вопросами по изучаемой дисциплине.

7.  Учебно-методическое обеспечение дисциплины (модуля)

7.1 Основная литература

Лексикология современного английского языка: учебное пособие. – М.: Флинта, 2012. – 376 с. [Электронный ресурс] – Режим доступа (http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=103311&sr=1). Актуальные проблемы современной лингвистики: учебное пособие / - М.: Флинта, 2011. – 412. с [Электронный ресурс] – Режим доступа (http://biblioclub. ru/index. php? page=book&id=103797&sr=1).

7.2 Дополнительная литература

Апресян 1967 /1995 – Синтаксическая обусловленность значений. В кн.: Избранные труды. Т. 2. М.: Языки рус. культуры, 1995.  и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 3. М.: Языки рус. культуры, 2003. Богуславский  1998 – Сфера действия начинательности и актуальное членение: втягивание ремы // Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: Языки рус. культуры: Рус. словари, 1998. , , Учебно-методические материалы по теории английского языка. – Н. Новгород, 2006. Основы лексикологии английского языка. – Нижний Новгород, 2006 Основы английской лексикологии. – Нижний Новгород, 2003 Antrushina G. B., Afanasyeva O. V., Morozova N. N. English Lexicology. – M., 2000 Minayeva L. English Lexicology and Lexicography. – M., 2003 Булыгина, Шмелев 1997 – , Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки рус. культуры, 1997. Вежбицкая 1999 – емантические универсалии и описание языков. М.: Языки рус. культуры, 1999.  Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла Семиотика и информатика, вып.18, М.: ВИНИТИ, 1982. О семантике просодических сдвигов и вкладе просодии в семантику предложения. //Известия РАН. Серия литературы и языка, 2004, N 5, 10-15. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.  Семантика вида и точка отсчета // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. № 5. С. 413–424. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. Эффект снятой утвердительности. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции Диалог’2004 («Верхневолжский», 2-7 июня 2004). М.:  Наука, 2004, 479-486. Паршин 2003 – Уступка и антиуступка в деонтическом диалоге (функционирование лексемы) // Логический анализ языка. Избранное 1988–1995. М.: Индрик, 2003, 149-169. Санников 2001 – Русский язык в зеркале языковой игры. М.: ЯРК, 2001. радуирование. Семантическое исследование. // НЗЛ, вып. 15, М.: Прогресс, 1985, 43-78.  ингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975, 193-230. Haspelmath 1997 – Haspelmath M. Indefinite pronouns. Oxford: Clarendon press, 1977. Rooth 1992 – Rooth M. A theory of focus interpretation. Natural Language Semantics, 1992, v. 1, 1–116. 

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Компьютерный класс на 12 ПЭВМ, проектор.



1 Только для заочной формы обучения

2 При наличии экзамена по дисциплине