Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература

а) основная литература:

Осипова, О.А. Сравнительная типология английского и русского языков. Ч. I. Введение в лингвистическую типологию. - Томск: Изд-во ТГПУ, 2005. – 91 с.

б) дополнительная литература:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.  Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков : учебное пособие для пед. ин-тов и спец. «Иностр. яз.» / В.Д. Аракин. - Изд. 2-е. - М. : Просвещение, 1989. - 254 с.

Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков : учебное пособие для вузов / А.Л. Зеленецкий. - М. : Академия, 2004. - 247 с. Кошевая, И.Г. Сравнительная типология английского и русского языков : учебное пособие для вузов / И.Г. Кошевая И.Г., Ю.А. Дубовский.  - Минск : Вышейшая школа, 1980. - 269 с. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков : учебник для пед. инс-тов и спец. «Иностр. яз.» / В.Г. Гак. - Изд. 3-е, дораб. - М. : Просвещение, 1989. - 288 с. Плунгян, В.А. Почему языки такие разные / В.А. Плунгян. - М. : Русские словари, 1996. - 304 с. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир ; под. ред. А.Е. Кибрика. - М. : Прогресс. Универс., 1993. - 655 с.

6.2. Средства обеспечения освоения дисциплины

    учебники; лекции.

Материально-техническое обеспечение дисциплины
    специально оборудованные аудитории; компьютерный класс; демонстрационное оборудование (экран и проектор); схемы, таблицы; доска; читальный зал НБ ТГПУ.


8. Методические рекомендации и указания по организации изучения дисциплины

8.1. Методические рекомендации преподавателю

При изучении курса сравнительной типологии русского и английского языков необходимо опираться на знания общего и специального языкознания, теоретических дисциплин по фонетике и грамматике, по истории языка и лексикологии. Необходимо учить студентов сопоставлять и анализировать структуру различных языков, делать выводы о наличии типичных или отличных черт в исследуемых языках, уметь применять теоретические знания на практике, для чего необходима интенсивная подготовка к семинарским занятиям и выполнение практических заданий на семинарах.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4