Седьмой семестр
Устный зачёт
Аналитическое чтение:- Беседа по материалам пройденных произведений (Фр. Дюрренматт "Авария"; Э. Штриттматтер новеллы "Кошка и старик"). В случае непосещения 50% учебных часов, отведённых на данный аспект, возможен опрос лексики. Беседа по общественно-политическим темам, пройденным в 7 семестре: "ООН", "Государственное устройство ФРГ, Австрии, Швейцарии", "Партии ФРГ, Австрии, Швейцарии", "Выборы в ФРГ, Австрии, Швейцарии".
Письменный зачёт:
Общий язык
Написание сочинения по темам аналитического, домашнего чтения или по пройденной политической тематике (для всех факультетов, кроме факультетов МО, МИУ, МБДА, ФПЭК - по плану экзамен). Время, отведённое на написание работы – 2 часа.ЭКЗАМЕН: факультеты МО, МИУ, ФПЭК, МБДА
Письменная часть:
Общий язык:
Реферирование статьи из немецкой прессы на немецком языке (объём 3500 – 4000 печатных знаков; время, отведённое на написание работы – 2 часа)Аспект «Язык профессии»:
1. Перевод со словарем с немецкого языка на русский текста по актуальной тематике: объем – 1700-1900 п. зн., время написания – 80 минут.
2. Перевод с русского языка на немецкий соответствующего текста со словарем (до 1200 п. зн., время написания – 80 минут).
Устная часть:
- Реферирование текста на актуальную общественно-политическую тематику, прослушанного с пленки (время звучания 4-5 минут, два предъявления) Реферирование статьи из немецкой прессы на немецком языке (3500 – 4000 печатных знаков)
Факультет МО: (Аспект «Язык профессии»)
- Перевод с листа по специальности (перевод статьи по актуальной общественно-политической тематике с немецкого языка на русский, объем – до 1500 п. зн., время подготовки – 1 минута) Двусторонний перевод (беседа/интервью; 3-4 вопроса и ответа)
Факультеты МИУ: (Аспект «Язык профессии»)
- Двусторонний перевод по специальности – "Юридический перевод"
Факультет МБДА: (Аспект «Язык профессии»)
- Перевод текста по специальности (объём – до 1500 п. зн., время подготовки - 1 минута)
- Перевод предложений по специальности "Коммерческая корреспонденция"
Факультет ФПЭК: (Аспект «Язык профессии»)
Вопросы по специальности зависят от профиля обучения студентов.
Восьмой семестр
Устный зачет
Аналитическое чтение:- Беседа по литературным произведениям, общественно-политическим темам (НАТО, ЕС, ОБСЕ, ВТО, экология). При невыполнении программы возможен опрос словника.
ЭКЗАМЕН (на степень бакалавра)
Письменная часть:
Общий язык:
Реферирование статьи из российской прессы на немецком языке. (объём до 5000 п. зн.; время написания 2 академических часа)Факультет МО: (Аспект «Язык профессии»):
- Письменный перевод общественно-политического текста с немецкого языка на русский (до 2000 п. зн., время, отведённое на написание – 2 академических часа) Письменный перевод общественно-политического текста с русского языка на немецкий (до 1200 п. зн., время, отведённое на написание – 2 академических часа)
Факультет МП, МИУ: (Аспект «Язык профессии»):
- Перевод текста по правовой тематике без словаря с немецкого языка на русский объёмом до 2500 печатных знаков, время, отведённое на написание работы – 2 академических часа)
Факультет МЭO, МБДА: (Аспект "Wirtschaftsdeutsch"):
- Перевод на русский язык со словарём текста экономического содержания объёмом 3000 – 3500 печатных знаков (3 академических часа)
Факультет ФПЭК: (Аспект «Язык профессии»)
Письменные работы по аспекту "Язык профессии" зависят от профиля обучения студентов.
Устная часть:
- Реферирование текста, прослушанного с пленки (время звучания 4-5 минут, два предъявления) Реферирование статьи из немецкой прессы на немецком языке (объём до 5000 п. зн.) Перевод с листа по специальности (общественно-политический – МО, МЖ, ФП; экономический – МЭО, МБДА; юридический – МП, МИУ; ФПЭК – по профилю обучения) Двусторонний перевод (беседа/интервью – МО, МЖ, ФП; коммерческая корреспонденция – МЭО, МБДА; беседа/диалог – МП, МИУ; ФПЭК – по профилю обучения)


